Текст книги "Райская птица"
Автор книги: Энн Мэтер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
Глава 7
Вздох с шумом вырвался из ее легких. Клео бросило в жар, и она не могла пошевельнуться.
Доминик, который, казалось, совсем не смотрел в ее сторону, упрекал себя, что поднялся на террасу. Он думал, что его дед тут один, и хотел попрощаться перед отъездом в город. А сейчас он не мог оторвать взгляд от Клео, только что вышедшей из кабинки.
«Как же она красива», – подумал Доминик. Но его притягивала не только ее красота. Сара тоже была очень привлекательной, только в ее присутствии он никогда так не волновался. Клео источала невероятную сексуальность. Наверняка то же самое влечение испытывал его приемный отец к матери Клео.
Ему казалось, что он чувствует ее запах. Сердце бешено заколотилось, когда Доминик представил ее обнаженной.
Черт побери!
– Что-то случилось?
Старик всегда отличался невероятной проницательностью, и Доминику пришлось напрячь все свои силы, чтобы улыбнуться:
– Я не знал, что Клео здесь. Ну, раз ты в хороших руках, я могу ехать.
– Очень жаль, что ты не можешь остаться. Я ведь знаю, как сильно ты любишь поплавать в бассейне.
– Я уже плавал сегодня, – поспешно ответил Доминик. Он до сих пор не мог забыть картину, увиденную утром: с распущенными волосами и в откровенном нижнем белье Клео выглядела еще соблазнительней, чем сейчас.
– Что ж, ладно.
– Увидимся завтра. Ты же знаешь, я сегодня ужинаю с Сарой. Она очень обиделась, что я не заехал к ней вчера вечером.
– Переживет, – безразлично заметил Джейкоб. – Если ты не забыл, завтра вечером у нас званый ужин. Я намерен представить Клео нашим друзьям и соседям. Хочу, чтобы они знали, как я ею горжусь.
– Ясно.
– Кстати, Дом, я не поблагодарил тебя. Ты даже не представляешь, как много для меня значит то, что она здесь.
– Да уж представляю. Ладно, держись. И не переутомись в попытках произвести на нее впечатление, – с улыбкой ответил Доминик.
– В таком случае тебе завтра придется потратить на нее немножко своего времени. Познакомь ее со своими друзьями. Мне бы хотелось, чтобы вы все подружились.
«Как бы не так», – подумал Доминик, но не стал говорить этого вслух. Его не сбило с толку предложение деда. Джейкоб ведь понимал, что Сара отнесется к Клео точно так же, как Лили.
Что до самой Клео…
Доминик застегивал рубашку, с неприязнью рассматривая в зеркале собственное отражение. Вчера он не остался в доме. Ему не хотелось встречаться с Клео снова, особенно после того, как увидел ее возле бассейна. К тому же у него была веская причина уехать: Доминик собирался поужинать с Сарой, которая не переставала ворчать по поводу его вчерашнего отсутствия. Ее настроение испортило весь вечер, и он был рад вернуться домой. Сара наверняка хотела поехать еще куда-нибудь поразвлечься. Но он так устал. Вряд ли у него хватило бы сил на разговор. А что до того, чтобы отправиться с ней в постель…
Доминик на секунду прикрыл глаза. Затем застегнул брюки и вошел в спальню. Сара стояла посреди комнаты. Ее лицо вытянулось от разочарования, когда она увидела его одетым.
Он уже почти забыл, что пригласил ее на званый ужин. Вчера это казалось обычным делом. Но сейчас он почувствовал сожаление по поводу своего поступка.
– Ты уже одет, – расстроенно протянула она.
– А ты чего ждала?
Доминик подошел к ней и слегка прикоснулся к ее губам, вытянутым в ожидании поцелуя:
– Через двадцать минут нам нужно быть на месте.
– К чему такая спешка? – надула губы Сара.
– Я обещал дедушке не опаздывать.
– Ах, дедушке! – фыркнула она презрительно.
С копной белокурых волос она выглядела бы просто изумительно в своем блестящем коротком платье, которое позволяло любоваться ее стройными длинными ногами, но угрюмое выражение лица портило общее впечатление.
– Да, дедушке, – ответил Доминик. Ему не хотелось спорить с Сарой. – Думаю, Нельсон уже ждет. Почему бы тебе не выехать раньше? Мне еще нужно сделать несколько звонков.
– Разве мы едем не вместе?
– Я подумал, что мне лучше поехать на своей машине. – Доминик понимал, что его ответ звучит не очень-то вежливо. Но, черт побери, если он позволит ее шоферу везти их, это даст повод Саре ждать, что они проведут вместе ночь.
– Ты все еще дуешься. – Сара осуждающе посмотрела на него. – Ты решил мне отомстить только потому, что вчера я была немного резкой.
– Не говори глупостей! Просто будет лучше, если я не буду зависеть от Нельсона. Возможно, дедушка после ужина устроит «разбор полетов». В этом случае я не знаю, когда освобожусь. А ты сможешь уехать домой.
– Почему бы Джейкобу не подождать до завтра? Ради бога, Дом, ты отвечаешь за корпорацию, а не за него.
– Хорошо, что дед не слышит твоих слов, – заметил Доминик, пытаясь разрядить обстановку. – В любом случае это отличная идея, не правда ли? Я еще не совсем пришел в себя после перелета.
На минуту Сара задумалась, а потом подошла и прижалась к нему:
– Я стерва, да?
– Нет. – Совесть Доминика не позволила бы ему так о ней подумать. – Послушай, мы сможем побыть вдвоем, когда я не буду так занят. Сейчас накопилось столько дел. Прости.
– Ты имеешь в виду ту девушку, – капризно произнесла Сара. И о чем только думал твой дед, когда пригласил незаконнорожденную дочь твоего отца в поместье?
Доминик сжал челюсти, затем ответил:
– Сара, мне бы не хотелось, чтобы ты отзывалась о ней в таком духе. Ты точь-в-точь как моя мать. Ты не можешь обвинять Клео в том, что ее отец и мать сделали до того, как она родилась.
Сара от удивления открыла рот:
– Можешь объяснить, почему твой отец, имея такую чудесную жену, как Лили, отважился на связь с этой женщиной, Селестой Дюбуа? Это отвратительно!
– Да…
К сожалению, Доминик очень хорошо понимал своего отца. Только сам он не собирался следовать его примеру.
Клео стояла возле кресла дедушки, когда увидела Доминика, выходящего из дома под руку с худенькой белокурой девушкой.
Стемнело. На террасе зажгли свечи. Приглушенный рокот океана напоминал ей о недавней прогулке. Аромат цветов заглушали дорогие духи гостей.
Клео устала улыбаться. Ее дедушка вместе с Сереной представили ее такому количеству людей, что она и не надеялась запомнить их имена.
Однако она хорошо понимала, почему все они здесь собрались: во-первых, чтобы почтить ее дедушку своим присутствием, во-вторых, чтобы посмотреть на внебрачного ребенка Роберта Монтои. Все были предельно вежливы, хотя вряд ли Клео назвала бы их дружелюбными. Возможно, гости вели себя так благодаря тому, что мать Доминика весь вечер не сводила с нее глаз, демонстрируя таким образом свое отношение к поступку свекра.
– Наконец-то, – услышала Клео слова Джейкоба и поняла, что речь идет о Доминике. – Где его черти носили? Я же сказал ему, что хочу, чтобы он встречал гостей.
Посмотрев на прильнувшую к Доминику девушку, Клео подумала, что у него была причина задержаться. Хотя в любом случае это ее не касается. Скоро она улетит обратно в Лондон и никогда больше не увидит никого из них.
Доминик отлично справлялся со своими обязанностями. Он держался очень свободно, отвечая на приветствия гостей. Сара, которой пришлось отпустить его руку, последовала за ним в другой конец террасы. В дорогом блестящем платье, которое подчеркивало ее великолепную фигуру, она выглядела шикарно.
Клео сравнила себя с ней. Да, ее желто-зеленое платьице не идет ни в какое сравнение с этим блестящим нарядом. Белая кожа Сары делала ее похожей на фарфоровую куклу, и на ее фоне кожа Клео казалась еще темнее.
– Деда, привет! Тут настоящий сумасшедший дом.
– Где ты был, черт побери? – сухо спросил Джейкоб.
– Машина Сары сломалась, – без колебаний ответил Доминик.
Клео не поверила своим ушам.
– Что? Придумай что-нибудь получше, мой мальчик, – недоверчиво посмотрел на него старик.
– Это правда, – заверил Доминик и глянул на Клео. Судя по всему, она тоже не верила ему. Ну почему это имеет для него значение? Он повернулся к Саре: – Не хочешь сама им все рассказать?
– Ох, – мило надула губки Сара. – Что ж, мистер Монтоя, Нельсон, водитель моего отца…
– Я прекрасно знаю, кто такой Нельсон Баффетт, – прервал ее Джейкоб.
С легким вздохом она продолжила:
– Так вот, Нельсон подумал, что папа залил бензин, а папа подумал, что его залил Нельсон. И как оказалось, никто из них этого не сделал.
– Значит, у вас закончился бензин?
– Да, – кивнула Сара. Ее глаза все время останавливались на Клео, и Доминик вдруг понял, что повел себя чертовски невежливо, не представив их друг другу.
Но ему не хотелось знакомить их. Клео выглядела просто сногсшибательно, и он не желал давать Саре шанс ранить ее чувства так, как это сделала Лили. Он опять повернулся к Джейкобу.
– К счастью, мы ехали не вместе, – сказал он и заметил изумленный взгляд Клео. – Я выехал на десять минут позже и предложил им съездить за бензином.
Джейкоб фыркнул:
– Разве молодчага Баффетт не мог позвонить в гараж и попросить о помощи?
Снова вмешалась Сара:
– Он звонил в гараж в Сан-Клементе. Просто в это время там никого не бывает. Мы ведь не могли бросить беднягу Нельсона одного на дороге.
– Конечно же нет, – неохотно согласился старик и посмотрел на Клео: – Думаю, нам придется его простить, не так ли, моя дорогая? Кстати, ты ведь незнакома с девушкой Доминика. Клео, это Сара. Почему бы тебе не предложить ей что-нибудь выпить?
Вежливость Сары была показной. Ее щеки так и пылали от раздиравшего ее негодования.
– Спасибо. Я бывала здесь достаточно часто, так что справлюсь сама. Или Доминик принесет мне что-нибудь. Не правда ли, дорогой? – Она опять взяла его под руку. – Как ты поживаешь… э-э… Клео? Тебе нравится в «Магнолии»?
– Очень… – начала было Клео.
– Мы надеемся, что она захочет поселиться здесь с нами, в Сан-Клементе, – громко перебил ее дедушка. – Не так ли, Дом? Ты ведь обеими руками за, правда?
Старый черт!
Доминик сжал челюсти. Они ведь никогда не обсуждали этого. Но прежде чем он смог придумать ответ, Клео немного грубовато возразила:
– Не думаю, что мы говорили об этом, м-м-м… Джейкоб. – Ей не хотелось называть его дедушкой при всех этих людях, хоть она и начинала относиться к нему более тепло. – И вряд ли сейчас уместно…
– Глупости! – воскликнул старик, но потом понял, что ставит Клео в неловкое положение, и ласково потрепал по руке. – Поговорим об этом потом. А где же Луэлла? Почему она не несет бутерброды? Я ведь просил ее подать их, как только начнут прибывать гости.
Они с облегчением вздохнули, когда Джейкоб поднялся и направился в сторону столиков, укрывшихся под навесом.
Поймав взгляд Клео, Доминик понял, что она расстроена случившимся больше, чем он или Сара. В отличие от Клео, он привык к прямолинейности деда. Доминик высвободился из рук Сары и сказал:
– Пойдем что-нибудь выпьем. Клео, что там у тебя в стакане? Пина-колада?[1]1
Пина-колада – традиционный карибский алкогольный коктейль, содержит ром, кокосовое молоко или ананасовый сок.
[Закрыть]
– Это? – ошеломленно переспросила Клео. – Нет. Это просто ананасовый сок. – Клео чувствовала, что Саре такой поворот событий не очень понравился. – Я больше ничего не хочу. Спасибо.
– А я хочу, – решительно заявил Доминик.
И прежде чем понял, что делает, он схватил Клео за локоть и повернул ее в сторону бара, установленного рядом с бассейном, о чем тут же пожалел. Он никогда не забывал, какой нежной была ее кожа. Он вдохнул легкий аромат тропиков, исходивший от нее.
Доминик взял ее под руку очень неудачно, случайно задев грудь. Ее бюстгальтер, если только она его надела, был весьма бесполезным приспособлением, потому что не смог скрыть ее набухшие соски, просвечивающие сквозь тонкую ткань платья.
Проклятье!
Возбуждение было в такой же степени болезненным, как и неуместным. Рядом шагала Сара, девушка, которую он привез на вечеринку, и у него не было права чувствовать себя так, будто земля уходит из-под ног.
Но ему безумно хотелось коснуться Клео. Не так, как сейчас. А наедине. Погрузить пальцы в ее шелковистые волосы, погладить ее нежную темную кожу.
Интересно, слышит ли Клео, как тяжело он дышит и как стучит сердце в его груди? Она наверняка почувствовала, как сжались его пальцы, потому что повернулась и вопросительно посмотрела на него.
Доминик резко отпустил ее и подошел к официантам, предлагавшим большой выбор напитков.
– Виски. Нет. Льда не надо, – выпалил он и осушил одним глотком половину стакана.
Клео в этот момент хотелось оказаться рядом с дедушкой, подальше от Доминика. Его близость волновала ее. Ее возбуждало его мускулистое тело, спрятанное под одеждой, и острый мужской аромат, исходивший от кожи.
Когда Доминик схватил Клео за руку, его волнение передалось ей. Он сделал это так, как будто она была его собственностью. Ей хотелось потереться о него, подобно кошке, почувствовать каждое его прикосновение. И тут она поймала взгляд Сары. Интересно, а эта женщина знает, что Доминик – падший ангел?
– Как долго ты думаешь пробыть на острове? – перешла к сути дела Сара.
– Я… еще несколько дней, – ответила Клео, понизив голос, чтобы ее не услышал Доминик.
– Да? – удивилась Сара. Но было заметно, что она обрадовалась. Возможно, она ожидала более резкого ответа.
Хотя с чего бы? Они с Домиником показались такой чудесной парой, когда вошли в дом.
– Значит, ты не планируешь остаться здесь жить? – настаивала Сара, и Клео захотелось исчезнуть и оставить их с Домиником вдвоем решать их собственные проблемы.
– В данный момент нет, – наконец ответила Клео, не желая брякнуть что-нибудь такое, что могло бы обидеть дедушку.
Она вздохнула с облегчением, когда один из гостей подошел к Саре и отвлек ее внимание.
Клео уверяла себя, что ей безразлична эта девушка и что у них нет ничего общего.
Кроме Доминика…
– Держи! – Доминик забрал у нее сок и вручил ей другой стакан.
– Что это? – возмущенно запротестовала она. – Я же сказала, что больше ничего не хочу. – Она подозрительно понюхала напиток. – Но это же алкоголь!
– Ты права, черт побери, – согласился Доминик. Он допил свой виски и повернулся за еще одной порцией. – Все-таки это праздник. А ты не можешь праздновать, попивая ананасовый сок и газировку.
– Это кто сказал? – Клео поставила стакан на стол, задев Доминика обнаженной рукой. Ее тело каждой клеточкой реагировало на его присутствие. – Интересно, где твой дедушка. Пойду поищу его.
Доминик судорожно вздохнул.
– Не надо, – осипшим от волнения голосом произнес Доминик. – Старик знает, что делает. Как бы мне хотелось знать, что делаю я.
Она удивленно посмотрела на него. Доминик с радостью утонул бы в этих глубоких и черных как ночь глазах. Он сходил с ума от желания.
– Я не понимаю, о чем ты, – сдавленно ответила Клео.
«Понимаешь», – осуждающе говорил его взгляд. Но тут к ним подошла Сара, и Клео поспешила удалиться.
Глава 8
Светало. Клео брела по берегу пустынного пляжа, ежась от прохлады.
Гости разъехались только под утро, хотя Джейкоб ушел отдыхать сразу после полуночи.
В его отсутствие Серена приложила все усилия, чтобы никто не скучал. На вечеринку пригласили группу музыкантов. Клео ожидала услышать гремучую смесь ударных инструментов, но ошиблась.
Музыканты извлекали из своих барабанов нежные мелодии, которые не оставляли равнодушным не только сердце, но и разум. Пульсирующие аккорды заполняли ритмом и какой-то чарующей магией окружающее пространство.
Место вокруг бассейна расчистили и устроили там площадку. Клео танцевала с парой друзей Джейкоба и как чумы избегала мужчин помоложе. Она не хотела, чтобы эти люди, которые ненавидели ее, подумали, будто Клео ведет себя так же, как Селеста.
Она почти ничего не знала о матери. Только то, что рассказал ей дедушка. Но ничто не могло изменить тот факт, что Селеста встречалась с женатым мужчиной.
Клео подумала, что с точки зрения Монтоя, вечер удался. Ее представили местному обществу, и все узнали о намерениях Джейкоба по отношению к ней.
После того как дедушка ушел отдыхать, атмосфера вокруг нее изменилась. Никто не грубил, но все вопросы о ее жизни в Англии скрывали подвох. Клео казалось, что все присутствующие относятся к ней с любопытством и неодобрением. Но ведь это не ее вина, что ее отец соблазнил Селесту!
Весь вечер она избегала Доминика. Это не составляло особого труда, так как рядом с ним все время находилась Сара, которая относилась к ней с явным недоверием.
В любом случае Клео сбежала с вечеринки около двух ночи. Она не очень устала, но отношение окружающих задевало ее все сильнее.
Сейчас было почти шесть утра. Ей хотелось убежать. Не только из поместья, но и от своих собственных мыслей.
На берег набежала волна, и Клео почувствовала прикосновение холодной воды. Она сбросила босоножки и позволила волнам ополоснуть ноги.
Это было безумием пойти на пляж в обуви на высоком каблуке. Но, вернувшись в свою комнату, Клео рухнула на кровать и пролежала так три часа без сна. Необходимость переодеться заботила ее меньше всего.
Она остановилась, чтобы рассмотреть перламутровую ракушку, а когда подняла голову, увидела приближавшегося мужчину. На таком расстоянии было сложно рассмотреть, кто это. Но человек направлялся к ней, ритмично взмахивая руками в такт движениям своих длинных ног.
Он был похож на Доминика. Но ведь он приехал на вечеринку с Сарой и повез ее домой. Скорее всего, к себе. Клео печально вздохнула. Он никак не мог остаться ночевать в поместье.
Но это был Доминик! Высокий, мускулистый, с широкими плечами, узкими бедрами. Клео покраснела при мысли о его тугих ягодицах, плотно обтянутых эластичными шортами. Он явно получал удовольствие от пробежки. Пот струйками стекал по его груди. Несмотря на бессонную ночь, ее тело содрогнулось от мощного выброса адреналина.
– Привет. – Доминик заметил, что Клео в том же самом платье, которое было на ней на вечеринке. – Куда-то собралась?
Клео с вызовом посмотрела на него. Она не позволит насмехаться над собой.
– Я не спала. А что, разве тебя это волнует? – отрезала она.
Безусловно, его это волновало. Но после вчерашнего фиаско Доминик решил не усложнять себе жизнь:
– Да нет. – Он наклонился и уперся руками в колени, чтобы отдышаться. Он старался не смотреть на нее.
Но в конце концов ему пришлось выпрямиться.
– Что скажешь о вчерашнем вечере? – В его голосе не было ни тени волнения. – Тебе понравилось? Я, кажется, припоминаю, что почетная гостья куда-то исчезла.
Клео сделала вид, что любуется горизонтом, рассматривая появляющееся вдалеке солнце, лучи которого окрашивали океан в розоватый цвет.
– Я не была почетной гостьей, – натянуто возразила она. – А если была, то другие не знали об этом.
– Что ты имеешь в виду? – нахмурился Доминик. – Что они тебе говорили?
– Да… ничего.
Клео пожалела, что упомянула об этом. Тем более сейчас, когда Доминик стоял так близко и она ощущала жар, исходящий от его тела. Она чувствовала запах пота, запах его самого. Во рту у нее вдруг пересохло. Когда Клео заметила его осуждающий взгляд, ее ноги задрожали.
– Не бери в голову. А почему ты не уехал к себе домой? – попыталась сменить тему Клео. – А Сара тоже осталась? – после секундной паузы добавила она с улыбкой.
– Я хочу знать, почему ты расстроилась. – Доминик не обратил внимания на ее вопросы. – Моя мать сказала тебе что-то? Или Сара?
– Боже мой, нет. – Клео сдерживалась, чтобы не смотреть на него. – Ладно, давай начистоту. Ваши гости были не только вежливыми. Они проявляли… любопытство. Касательно меня.
– Ну конечно, им было любопытно узнать…
– Я закончу. – Клео позволила себе мимолетный взгляд в его сторону. – Они проявляли любопытство и недоверие. Они думают, что мне нужны деньги Джейкоба! В ее голосе послышалось отвращение. – Если бы только они знали!
– Знали что?
Доминик схватил ее за руку, и его прикосновение показалось Клео обжигающим. Боль, эхом отозвавшаяся в животе, была чисто сексуальным желанием, жар которого растекался по ее бедрам.
Она помнила ту неотступную потребность прижаться к Доминику и позволить лихорадке захватить ее всю. Но как бы он ни сочувствовал ей и ни жалел ее, он ничего не мог сделать, чтобы облегчить боль.
– Не важно, – ответила она, отступая на шаг.
Доминик опустил глаза и посмотрел на свою напрягшуюся плоть. О господи, что же эта женщина делает с ним? Одно лишь прикосновение, и он полностью теряет над собой контроль.
– Думаю, ты преувеличиваешь реакцию других, – резко произнес он, пытаясь успокоиться. Но его голос выдавал напряжение, охватившее его.
– Пусть так. Но мне не нужны деньги твоего дедушки, – повторила она. – Можешь сказать об этом всем. В любом случае я уеду через несколько дней. И тогда это уже не будет иметь никакого значения.
Доминик посмотрел на нее с мукой в глазах. Черт побери, ему не хотелось, чтобы Клео уезжала. Но признаться ей было бы настоящим сумасшествием. А он не собирался связывать себя ни с ней, ни с кем-то другим никакими обязательствами.
Ему нужно выбросить Клео из головы…
Приняв такое решение, Доминик прекратил все попытки урезонить Клео. Развернувшись, он бросился в воду, почти не надеясь, что океан остудит его разгоряченное тело.
Клео застыла от изумления – он прыгнул в воду в майке и шортах.
Она наблюдала, как Доминик поплыл, сражаясь с приливом. Одежда никоим образом не затрудняла его движения, но Клео все-таки заволновалась. Она зашла немного дальше в воду. Почему она не такая смелая и не может совершить нечто безрассудное? Ее сердце бешено билось.
Доминик почти исчез из вида. Его голова то появлялась, то исчезала. Клео надеялась, что он знает, что делает, и поймет, когда нужно возвращаться назад.
Тоненькая золотая полоска окаймляла горизонт, и при свете восходящего солнца Клео с облегчением заметила, что Доминик направляется к берегу. Она позавидовала тому, как он здорово плавает, с какой силой набрасывается на волны и побеждает их. Сейчас Доминик напоминал яростного дикого хищника. И она понимала: будь у нее хоть капля ума, она убежала бы прежде, чем он доберется до берега. Но не могла пошевелиться.
Доминик достиг мелководья и направился к ней. Вода ручьями стекала с его волос, рук, ног и даже с ресниц.
Отбросив волосы назад, он поймал взгляд Клео и удерживал его. Он знал, что она наблюдала за ним. Даже когда их разделяла пара сотен метров океана, он чувствовал, что она смотрит на него. Как он и предполагал, прохладная вода океана не сумела погасить его желание.
С чувством неизбежности Доминик преодолел расстояние между ними. И прежде чем Клео смогла остановить его, он схватил ее в свои объятия.
Доминик жадно прильнул к ее губам. Он так их себе и представлял: сладкие, опьяняющие, жаркие. Он раздвинул их языком и проник внутрь, не встретив ни малейшего сопротивления со стороны Клео.
Земля ушла из-под ног. Клео ухватилась за него и почувствовала направленную на нее дикую неконтролируемую страсть гладкого и мускулистого тела.
– Клео! – простонал Доминик.
Его язык был нежным, как бархат, и очень возбуждающим. Клео казалось, что она тонет в водовороте ощущений, таких же стремительных, как облака, время от времени заслонявшие солнце.
Поцелуй стал глубже. Доминик стянул с ее плеч узкие бретельки платья. Каждое прикосновение к шелковистой оливковой коже сводило его с ума.
Клео безуспешно попыталась удержать тоненькую ткань, соскальзывающую с плеч. Оторвавшись от губ Доминика, она посмотрела на него широко распахнутыми глазами. Ее дыхание было сбивчивым, сердцебиение – сильным.
– Не надо, – остановил ее Доминик. Платье медленно соскользнуло на талию, обнажив грудь, которую он нетерпеливо сжал.
Он провел пальцами по ее набухшим от желания соскам. Затем, опустившись на колени, потянул платье вниз, и оно с шелестом упало на песок. Доминик прижался лицом к ее пульсирующему лону.
У Клео подогнулись колени. Она перестала соображать, оставив всякую попытку оттолкнуть его. Теперь на ней не было ничего, кроме узких прозрачных трусиков. Нора заверила ее, что это все, что нужно надевать под такой легкий шифоновый наряд. Доминик провел языком по ее животу, и Клео застонала от желания.
Тело Доминика горело огнем. Когда он прижался к ней лицом, его легкие быстро наполнились экзотическим ароматом ее кожи. На ощупь ее тело было подобно атласу, и оно с такой готовностью отвечало на его ласки. Доминик сжал тонкое кружево ее трусиков, и ему захотелось стянуть с нее этот прозрачный лоскуток, который, по правде говоря, мало что прикрывал: по обеим его сторонам выбивались черные завитки. Доминик подумал, увлажнились ли ее потайные губы. Его руки сжали ее округлые ягодицы. Одно лишь прикосновение к ней было для него одновременно и раем и адом.
Он желал прикасаться к ней, познать ее всю, раздвинуть эти невероятно красивые ноги, чтобы…
Рассудок вернулся к нему внезапно, подобно удару отбойного молотка. Да, они находились на закрытом пляже, но каждое утро один из служащих дедушки объезжал территорию, наводя порядок. Каково будет Клео, если их кто-нибудь увидит? Ему-то все равно, у него нет никаких запретов, но вот у Клео…
Доминик с трудом оторвался от Клео, прогнав мысль о том, как он кладет ее на теплый песок и утоляет ненасытную жажду.
Черт побери, он уже был на взводе, начиная с их позавчерашнего противостояния. Если так можно назвать то, что происходило между ними. В любом случае он хотел ее тогда и хочет сейчас.
Проклятье!
Но все равно Доминик не смог удержаться и, приподняв ее грудь, провел языком по тугому соску. Клео была такой притягательной и соблазнительной. Разве мог он позволить ей уйти?
Желание вспыхнуло с новой силой. Он обхватил ее грудь губами и провел соском по своему нёбу. Ощущение было восхитительным. Ему хотелось, чтобы она желала его так же, как он желал ее.
Шум мотора тягача раздался прежде, чем Доминик успел снять майку и притянуть к себе Клео, чтобы своей голой грудью почувствовать прикосновение ее набухших сосков.
– Ради бога, отпусти меня!
Доминик не понял, был ли ее крик запоздалым сопротивлением или реакцией на приближающийся тягач. Он с ужасом осознал, что делает, или что уже наделал, и с чувством глубокого раскаяния отодвинулся от нее. Он нагнулся, чтобы поднять ее платье, которое она вырвала из его рук и механически встряхнула.
Клео натянула платье, поправив бретельки, и поежилась от прикосновения мокрой ткани. Кто мог в такую рань ехать по пустынному пляжу? Но кто бы это ни был, ей следует быть благодарной ему. Она избегала взгляда Доминика со страхом, граничащим с паранойей.
Господи, и о чем она только думала? Как она могла допустить такое? И это после всего, что пообещала себе. Как она могла быть такой глупой?
Ткань была мокрой и в песке, который, как наждачная бумага, царапал ее нежную кожу. Как ей попасть в дом незамеченной? Что случится, если кто-нибудь, та же Лили, увидит ее в таком виде?
– Клео, черт побери. – Доминик протянул Клео руку, но она подхватила свои босоножки, увернувшись от его руки.
– Доминик, поезжай домой, – нетвердым голосом сказала она. – Ничего… ничего не было.
– Но мы оба знаем, что было, – решительно заявил он. Он выругался, когда в поле зрения появился тягач. – Послушай, почему бы тебе не поехать ко мне? Мы бы высушили твое платье…
– Ага. – Клео посмотрела на него с иронией. – Ты серьезно думаешь, что я поеду куда-нибудь с тобой?
Она испуганно взглянула на приближающийся тягач и отскочила от Доминика. Затем резко развернулась и побежала к дому.
Проклятье! Доминик видел, как она исчезла в воротах, ведущих в сад.
Он молил Бога, чтобы Клео не повстречала Лили, которая относилась к ней с большим недоверием. Если она увидит Клео в таком виде и узнает, что Доминик был на пляже вместе с ней, то потребует объяснений.
«А сказать-то нечего», – мрачно подумал Доминик. Его не покидало чувство, что этот день готовит для него немало неприятных сюрпризов.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.