Текст книги "Длинная тень смерти"
Автор книги: Энтони Гилберт
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
Глава девятая
Теперь, в тысяча девятьсот пятьдесят восьмом году, Сэм Хоггет владел небольшим, но приносящим неплохой доход магазином хозяйственных товаров. У него была жена, которую он искренне считал слишком для себя хорошей, и трое малолетних детей. А когда-то, во времена, которые сейчас лучше не вспоминать, он – черноволосый, худощавый, полный сил парень – женился, не иначе как сдуру, на женщине, которую звали Руби Берта Форрест.
Ну было такое, прошло, чего об этом думать. Сейчас он стал совсем другим – высокий солидный мужчина приятной наружности, неутомимый труженик, не трезвенник, но почти, по крайней мере таковым он слыл в местном пабе «Белый козел». Паб располагался напротив его магазина, и Сэм действительно заходил сюда четыре раза в неделю. И это все. А вот в пятницу, когда он задерживался в магазине, чтобы подвести баланс, он мог потом заглянуть в паб, а мог пройти мимо. По-разному. Суббота и воскресенье принадлежали семье.
На обед Сэм не закрывал магазин. Пусть будет открыто, вдруг кто-нибудь зайдет. Это вполне разумно. У него был помощник Берни. Сэм называл его «мой молодой человек», хотя Берни был женат и имел двоих детей. Он уходил на обед в двенадцать сорок пять и возвращался в половине второго, после чего Сэм спешил домой к Кэти.
И вот однажды в магазин вошла женщина. Не из местных, это было видно сразу.
– Дайте мне упаковку металлических щеток для кухонной посуды, – попросила она.
– Какие именно вы предпочитаете?
Сэм снял с полки несколько щеток и, узнав Руби, побледнел.
– Да, Сэм, – спокойно произнесла она, – это я. Вот решила сделать тебе сюрприз. Я вижу, ты работаешь. Значит, война пошла тебе на пользу.
– Но ты же погибла, – пробормотал он. – Так мне сказали.
– Нет. Тебя бы это, разумеется, устроило.
Сэм уперся большими ладонями в прилавок.
– Но мне официально заявили, что ты погибла во время бомбежки.
– И где тебе такое сказали?
– В полиции и… на фабрике. Я даже встречался с несколькими работницами из другой смены. Они все утверждали, что ты погибла во время ночного налета.
– А ты, услышав это, сразу отправился праздновать. – Она усмехнулась. – Я удивляюсь тебе, Сэм, разве можно верить всему, что говорят?
– Я тогда работал в Бристоле. Когда прочитал сообщение о бомбежке фабрики, написал туда, указал твои данные. Мне ответили, что все, кто в тот день работал в ночную смену, погибли. И ты тоже. Тела так и не удалось извлечь из-под руин.
Руби кивнула:
– Да. Прямое попадание. Но мне повезло, я в цеху тогда не была.
– Почему?
– Не знаю, судьба, наверное. Вообще-то я на смену вышла, отметилась как положено, вот почему меня причислили к погибшим. Но потом почувствовала себя плохо и отпросилась. У меня артрит колена, а когда приступ, стоять невозможно. А там еще холодно было, как в погребе. Не знаю, куда во время войны девался уголь, у нас в цеху совсем не топили. Ушла я после перерыва, а через час случился налет. Вскоре вспыхнул пожар. В общем, живых никого не осталось.
– И некому было сообщить, что Берта Хоггет сбежала, не доработав половину смены?
Она удивленно посмотрела на него.
– Никто не называл меня Бертой с тех пор, как ты дал тягу. Имя Руби тебе не нравилось. Ладно… Значит, потом фабрику закрыли. Заявили, что погибли полторы тысячи, но сколько точно, никто не знает.
– А все же почему ты числилась среди погибших?
– Потому что я больше там не появилась, вот почему. Не хотела снова идти на биржу труда. Там противные девки, годятся мне в дочери, наглые такие, командуют. Помню, одну попросила назначить меня туда, где жалованье повыше, так она на меня сразу вызверилась: «Идет война, мы должны быть готовы к жертвам. Подумайте о тех, кто на фронте». Противно было слушать. В общем, в этой кутерьме обо мне никто и не вспомнил, я собрала вещи и уехала на север. Официально регистрироваться не стала, но удалось устроиться в столовой. Денег платили мало, зато еда бесплатно, и можно было получить что-то сверх карточек. А затем война закончилась, и я вернулась. Пошла в ратушу, сказала, что мою квартиру разбомбили. Мне дали продуктовую карточку и купоны на одежду. Так поступали многие, грех было не воспользоваться. А ты, значит, всю войну пересидел в Бристоле? Все было в порядке, я полагаю?
– Более или менее.
– А теперь вот, почти пятнадцать лет спустя, заимел магазин? Поздравляю.
Сэм насупился и сжал кулаки.
– Не знаю, зачем ты сюда явилась, но к Кэти подходить не смей.
– А кто такая Кэти? Подружка?
– Моя жена.
– Как это? Твоя жена – я.
– Мы официально зарегистрировались в ратуше и в церкви венчались. Так что не пытайся разрушить нашу семью. Не получится.
– Ничего я разрушать не собираюсь, но у меня как у твоей законной жены, наверное, есть кое-какие права.
– Никаких прав у тебя нет. Мы разошлись еще до войны, и все.
– Тогда покажи свидетельство о разводе. У тебя его нет, верно? А вот свидетельство о браке у меня сохранилось. И я готова предъявить его в суде.
– У меня трое детей.
– Мило. Вижу, ты сильно изменился. Твоей Кэти удалось сотворить чудо. Надеюсь, ты не желаешь, чтобы поднялся скандал?
– Чего тебе надо?
– Чтобы ты понял: за грехи надо платить. Двоеженство – не шутка. Если все выплывет наружу, твоим детям придется плохо. Сверстники станут показывать на них пальцами, дразнить. Ты этого хочешь?
– Зачем ты пришла? – спросил Сэм. – За деньгами?
– Да, за деньгами. И не нужно возмущаться. Ты заботишься о своей семье, а кто позаботится обо мне? Я тут присмотрела небольшой магазинчик. Хочу купить. Кое-что накоплено, но не хватает. Короче, мне необходимо триста фунтов.
Запрашивать слишком много было неразумно, к тому же всегда можно будет прийти за вторым взносом. Наверняка у него что-то отложено.
– Думаешь, триста фунтов растут на дереве? – буркнул Сэм.
В магазин вошла покупательница.
– Добрый день, мистер Хоггет!
Руби уставилась на полки, словно выбирая товар.
– Вы обслужите эту даму, я еще не решила, что купить.
Она начала обходить магазин, снимая с полок предметы, осматривая и ставя на место как попало. А чего стараться? Этот наглец носится со своей Кэти и детьми. А ее уже давно похоронил. Руби со злостью опустила стеклянную масленку так, что она треснула. Покупательница вышла, бросив на нее косой взгляд.
– Масленка стоит два шиллинга и три пенса, – заметил Сэм.
– Поставь цену выше и возместишь убыток, – нахально посоветовала его вынырнувшая из небытия жена. – Так что, Сэм, я получу свои триста фунтов?
– Я не могу сейчас обсуждать такие дела. В любой момент может кто-нибудь войти.
– Давай зайдем к тебе домой? Я буду рада познакомиться с Кэти.
– Тогда не увидишь ни пенни. Продиктуй мне свой адрес.
– Ну уж нет! Я не хочу, чтобы меня нашли в придорожной канаве с проломленным черепом. Что у тебя там? – Она кивнула в сторону закрытой двери в задней части магазина. – Может, пригласишь меня туда? Сделаешь для жены исключение?
– Ладно. Откуда ты знаешь, что этот твой магазин столько стоит?
– У меня есть знакомый джентльмен, он согласился вложить половину, – холодно ответила она. – Я служила экономкой у его покойной жены. Он адвокат, защищает мои интересы.
Вот это слово «адвокат» все и решило. Сэм в отчаянии сжал и разжал кулаки.
– Ладно, приходи в пятницу вечером. Я буду работать после закрытия магазина. Там посмотрим.
Но, как и Пол Френч, Сэм знал, что лучше уступить. Обойдется дешевле.
– Почему ты такой потерянный? – ласково спросила Кэти, когда Сэм остановился на пороге. – Садись ужинать. Если хочешь, налей себе немного виски. Ты совсем заработался. – Это была веселая, миловидная женщина, на вид не старше тридцати пяти лет. На руках она держала ребенка, тут же подбежали двое постарше. – Морин, деточка, подай папе тапочки. А ты, Бобби, посмотри, вскипел ли чайник.
– Папа, когда мы пойдем покупать машину? – спросил Бобби.
– А кто говорил о машине? – удивился тот.
– А зачем ты водил нас смотреть «моррис» мистера Хейка? Потрясная штука. У отца Тэда Бертона «консул», но, думаю, нам бы и «форда» хватило.
Сэм слабо улыбнулся:
– «Форд» подождет. А пока катайся на своем велосипеде, сынок. И не забывай вовремя смазывать колеса.
– Я тоже хочу велосипед, – захныкала семилетняя Морин.
– Его принесет тебе Санта-Клаус, – успокоила девочку Кэти. – Подожди до Рождества. А пока у тебя есть трехколесный, на котором ездил Бобби… Ладно, дорогая, принеси лучше чашки… Будь с ними поласковее, Сэм, – сказала она позднее, когда они остались одни. – Дети есть дети. Все ведут себя одинаково.
– И все смотрят, что у других. – Он погладил ее волосы.
Кэт поцеловала его в щеку.
– У тебя неприятности?
– Не совсем неприятности, но понимаешь… неожиданно всплыл долг, о котором я совсем забыл. Так что в этом году с мечтами об автомобиле нам придется распрощаться.
– Ты отдашь все, что накопил?
– Если не отдам, мы потеряем больше, – признался Сэм.
– Откуда долг?
– Меня просто нагрели, даже не знаю как.
Ему было неловко. Никогда прежде он не врал Кэти. До сих пор не верилось, что такая женщина согласилась стать его женой. О первой жене Кэти знала только, что она погибла в войну во время бомбежки. И вот теперь как сказать правду? Жизнь непостижима, стоит расслабиться – и тут же получаешь удар ниже пояса. Ничего не поделаешь, надо терпеть.
Утром Кэти сообщила двум старшим детям, что папу обманули и он потерял деньги.
– Постарайтесь вести себя лучше, чем обычно. Папа очень расстроен.
– Почему этого человека не посадили в тюрьму за обман? – возмутился Бобби.
– Не важно, – ответила Кэти. – Все равно в этом году мы машину не купим.
Они не очень переживали. Дети и Кэти. Это Сэму очень хотелось купить машину. Для жены. Если бы она пожелала, он бы попытался достать луну с неба, даже ценой жизни.
Когда в следующую пятницу Руби снова явилась, у Сэма были готовы для нее деньги.
– Забирай и сосчитай где-нибудь в другом месте, – проговорил он с едва сдерживаемой ненавистью. – Там все в порядке. И если прогоришь со своим магазином, не вздумай снова приходить сюда. Из-за тебя нашей семье придется целый год жить, затянув пояса.
Глава десятая
Прежде Хелен казалось невозможным стать второй женой. Муж постоянно будет сравнивать тебя с первой… Разве можно такое вытерпеть?
И вот теперь она была именно второй, причем первая погибла при невыясненных обстоятельствах, и ничего, ее это совсем не тревожило. Они обставили дом, и никакая домашняя работа Хелен не тяготила. Тем более что Пол нанял экономку, мисс Маргеттс, полную противоположность миссис Хоггет. Аккуратную, доброжелательную, тактичную. Сам он был весьма успешным адвокатом, клиенты выстраивались к нему в очередь. Супруги по-прежнему любили друг друга. Казалось, чего еще желать?
В гостях все любовались этой парой. Партнер Пола, Филиппс, при знакомстве надолго задержал ее руку в своей и, заглянув в лицо, произнес:
– Если бы мне удалось найти похожую на вас, я бы без колебаний последовал примеру вашего супруга.
Пол не мог нарадоваться на жену, она – на мужа, но временами Хелен тревожило, как бы однажды снова не начались разговоры: «Это тот самый Пол Френч? Чья богатая жена застрелилась, а почему, до сих пор неизвестно?»
Но, слава Богу, пока ничего не происходило. Их первый год брака завершался. Пол вспоминал об обещании миссис Хоггет дать знать, как идут дела, но опять же – чего забивать этим голову раньше времени? Хорошим знаком было то, что миновала годовщина свадьбы, а эта ведьма не появилась.
Правда, Хелен до сих пор не забеременела. Это единственное, что их сейчас тревожило.
– У нас еще все впереди, – утешал он жену.
Конечно, можно было вспомнить, что у Бланш тоже не было детей. Но во-первых, зачем такое вспоминать, а во-вторых, у них имелись приятели, которые завели детей через три или четыре года после свадьбы.
«Вероятно, на следующий год я буду с тоской вспоминать, какими мы были свободными», – думала Хелен.
Когда это случилось, то возникло впечатление, будто история повторяется. Словно вы продолжили читать книгу и удивились, что знаете, что произойдет дальше. А потом выяснилось, что вы просто не туда вставили закладку и вернулись на главу назад.
Неожиданно Полу пришлось срочно выехать на север. Один из их проблемных клиентов умер в доме своего женатого сына. И тот вызвал адвоката отца.
– Предвижу трудности, – сказал Филиппс. – Как это обычно бывает, когда отходит в мир иной богатый человек, обремененный множеством родственников. Их ведь одно беспокоит – почему он завещал одному это, а другому то? Но я не удивлюсь, – добавил он с озорной улыбкой, – если он все оставил своей так называемой экономке, которая заботилась о нем, как никто из детей. В общем, мой друг, мужайтесь. Она возьмет вас в оборот.
Вечером накануне отъезда Пол задержался на работе. Когда он собрался уходить, в дверь позвонили. Пол открыл дверь и увидел на пороге ту же самую женщину с лягушечьим лицом. Единственное отличие было в том, что для этого визита она переоделась во что-то другое, но такое же мерзкое.
– Вы, наверное, удивлялись, что так долго от меня нет вестей, – сказала она, проходя к столу и садясь на свое старое место. – Дело в том, что у меня возникли трудности.
– Неужели? – усмехнулся Пол.
– Но они временные, – заверила она.
Миссис Хоггет, как и тогда, сняла перчатки и положила на стол. Затем продолжила:
– Вероятно, я пришла в неудобное для вас время, правда, никакое время нельзя считать особенно удобным. Но я не собираюсь вас долго задерживать. Хотя бы потому, что должна поскорее вернуться к себе в магазин. Я оставила там присматривать мальчика, он у меня на подхвате, а вы знаете, какие они, эти мальчики. Обязательно, давая сдачу, ошибется на полкроны, и, конечно, всегда в нужную сторону.
Она окинула Пола наглым взглядом.
– Надеюсь, дела у вас идут прекрасно? Жаль, что я не могу сказать то же самое о себе.
– Похоже, вы откусили кусок больше, чем можете проглотить, – заметил Пол. – Ведь почти каждый уверен, что может хорошо справиться с двумя вещами: написать книгу и вести торговлю.
– Ну, я не из таких, – проворчала миссис Хоггет. – Насчет книг ничего не знаю, а торговля – тяжелое дело. Сами посудите. В магазине надо быть в шесть утра, люди заходят купить газеты, дешевые сигареты и остальное, а закрываю я в восемь часов вечера. Иногда и позже. Вечером хорошо идет торговля. Люди берут журналы, шоколадки для подружек, дети забегают, им нужно мороженое или батончики «Марс». Так что мое заведение…
– То есть вы пришли вернуть долг? – сухо осведомился Пол.
Она махнула рукой.
– Если бы, мистер Френч. В некотором смысле как раз наоборот. Дело в том, что у меня сейчас трудно с деньгами. Естественно, это временно, за год основательно на ноги не встанешь.
– Думаю, и через два тоже.
– Возможно, – кивнула миссис Хоггет. – Этот Робинсон, ну, у кого я купила магазин, обманул меня. Показал книги учета, длинный список постоянных покупателей, заверил, что просто отрывает от сердца эту золотую жилу по причине здоровья. В убыток себе, понимаете. А получилось наоборот. Он утаил от меня, что у него есть компаньон, не кто иной, как зять, который держит такой же магазин на соседней улице. Так что большинство постоянных клиентов отошли к нему, а я осталась ни с чем. Но имейте в виду, шансы все равно есть. Мне только нужен еще год или два, может, чуть больше, и все будет в порядке.
– А до той поры вас надо субсидировать, – заключил Пол.
– Так это ведь временно, пока я окончательно не встану на ноги. – Женщина-лягушка испустила вздох. – Он много чего от меня утаил. Насчет того, что для холодильника нужен новый термостат, а иначе он плохо работает. Пока его устанавливали, я не могла вообще продавать мороженое. Опять убыток. Крыша в нескольких местах дырявая, необходимо ремонтировать. Теперь я понимаю, почему он поспешил избавиться от такого сокровища. Я заметила, у вас прошлом году в доме работали строители, так что вы в курсе, сколько это стоит. А цены растут каждый месяц.
– Надо было думать раньше, – усмехнулся Пол. – Я вас предупреждал.
– Да что об этом сейчас говорить! – Миссис Хоггет насупилась. – Мне вот нужно срочно расплатиться с поставщиками. А с пустыми полками как торговать? Что подумают люди? А те пятьсот фунтов, вы о них забудьте, мистер Френч. Думаю, вы и не ожидали, что я пришла вернуть долг. Верно?
Пол с трудом сдерживал себя.
– Если у вас много долгов, может, лучше закрыть дело?
– Нет, ни за что. Там большой район, много многоквартирных домов, есть возможность для торговли. Мне только важно прочно встать на ноги. Я ждала так долго…
– И чего вы хотите?
– Чтобы вы оплатили мои долги. Наверняка вам в прошлом тоже приходилось вкладывать деньги, которые не сразу окупились.
Пол опять встал, как и в тот раз.
– Но я вас тогда предупредил, что больше платить не стану. И не вздумайте подходить к моей жене, у нее нет личных средств.
– Может, мы не будем доводить дело до крайностей, мистер Френч? – с угрозой проговорила она. – К вашему сведению, у меня тоже есть сердце, только я хочу сохранить магазин.
– А существует ли он вообще? – вдруг спросил Пол.
Миссис Хоггет застыла с полуоткрытым ртом.
– Если вы сомневаетесь, – она извлекла из своей большой сумки торговую карточку, – то вот, пожалуйста. Телефона у меня нет. А так приходите в любое время. Придете? А то я изведусь в ожидании. И кредиторы тоже. Мне больше не к кому обратиться.
– А муж?
Миссис Хоггет помрачнела.
– Сэм тоже кое-что даст, но он все же не такой богатый, как вы.
Пола трясло от злости. Эта тварь просто глумилась над ним. Но он взял себя в руки.
– Ладно, мне сейчас некогда, тороплюсь на вечерний поезд. На несколько дней уезжаю на север. Как вернусь, зайду к вам в магазин, там все и решим…
Она поднялась нарочито медленно, двинулась к двери и, не прощаясь, ушла.
«Если бы это было в кино, – подумал Пол, – она бы обязательно споткнулась на лестнице и сломала себе шею или, возвращаясь домой, попала под автобус. Но об этом не стоит даже мечтать. В реальной жизни трагедии случаются с молодыми, у которых все впереди, а такие жестокие, злобные старухи живут и живут».
Его мысли прервал телефонный звонок. Как и в прошлый раз, звонила Хелен.
– Дорогой, что случилось? Ты обещал прийти пораньше.
– Ко мне неожиданно явилась клиентка, – смущенно произнес Пол. – Только что ушла.
– Ты всегда идешь им навстречу, вот они и пользуются.
– Хорошо, что ты позвонила, дорогая. У меня не очень приятная новость. Я срочно выезжаю на север в связи с завещанием одного старого идиота. Расскажу, когда вернусь. Будь ангелом, собери мне чемодан.
– Во сколько поезд?
Только сейчас Пол сообразил, что еще не заказал билет.
– Сейчас позвоню, узнаю. Понимаешь, Филиппс, как всегда, перекинул это на меня. В общем, жди, скоро буду…
В кассе мест в спальном вагоне не оказалось, но его заверили, что вагон наверняка не будет заполнен. Так что все можно будет решить на месте. Пол записал время отбытия двух поездов на первом попавшемся листке. Случайно это оказалась карточка миссис Хоггет. Он сунул ее в карман, схватил шляпу. Домой на такси добрался довольно быстро.
Дети почившего мистера Тамлоу, четыре сына и две дочери, все женатые и замужние, с нетерпением ждали приезда адвоката. Филиппс не ошибся, старик действительно оставил все мисс Тайт, и шестеро разочарованных наследников намеревались оспорить завещание в суде, несмотря на заверения доктора, что мистер Тамлоу в момент составления завещания пребывал в здравом уме. Мисс Тайт спокойно стояла, скрестив свои крупные руки, на одном из пальцев красовалось кольцо с большим бриллиантом. Она считала, что последняя воля покойного – закон. Самый младший сын вообще грозился расправиться со старой ведьмой, прежде чем она завладеет их добром, а зять предлагал компромисс. Причем вели они себя так, будто виноват во всем был Пол. Его разместили в комнате в самой дальней части дома, примерно в четверти мили от ванной. Двое суток растянулись на четыре, а в четверг Пол написал Хелен, что приедет домой в субботу в середине дня, и предложил отметить его возвращение походом в театр, если она купит билеты. А после они поужинают где-нибудь в уютном месте, и он забудет это кошмарное семейство.
Разлука тяготила Хелен сильнее, чем она ожидала, – это было их первое расставание после свадьбы, – и она, радостная, получив письмо, тут же побежала звонить и заказывать билеты на самое популярное в Лондоне шоу. Ей повезло, два билета на очень хорошие места только что вернули в кассу. Хелен захотелось написать мужу пару слов, но оказалось, что конверт у нее без марки. Она пошла в кабинет Пола за маркой и под кляссером увидела карточку. Взглянув на нее, Хелен застыла.
«Миссис Р. Хоггет
(прежний владелец Э.Р. Робинсон)
14, Доркин-роуд, Камден-Гроув
ГАЗЕТЫ, ТАБАЧНЫЕ и КОНДИТЕРСКИЕ
ИЗДЕЛИЯ
Доставка «Дейли морнинг»
Открыто до 8 вечера».
Как сказала когда-то Агата Кристи: «У старых грехов длинные тени». Вот и сейчас такая тень упала на их залитую солнцем дорожку.
Хелен забыла, зачем пришла. Как карточка оказалась на столе Пола и как давно она там лежала? Стоило перевернуть карточку, и все стало ясно. Там торопливым почерком Пола было записано время отправления поездов на север. Значит, в понедельник вечером этой неожиданной, как он ее назвал, «клиенткой» являлась миссис Хоггет.
– Но почему он мне ничего не сказал? – вслух произнесла Хелен.
В дверь сунула голову экономка, мисс Маргеттс:
– Вы меня звали, миссис Френч?
– Нет, – смутилась Хелен. – Наверное, я говорила сама с собой. Странно.
Мисс Маргеттс, у которой не было охоты разбираться с подобными странностями, закрыла дверь.
Хелен продолжала рассматривать карточку. Значит, Пол встречался с ней в понедельник вечером и ничего не сказал. Не хотел, чтобы жена знала. Почему? Потому что… потому что… она говорила о чем-то, что имело отношение к гибели Бланш. О чем-то, что они знают, а она нет. Что же это может быть такое?
Бывшая экономка сейчас владелица магазина. Как давно? И знал ли Пол об этом? И главное, кто за это заплатил? Ведь денег на магазин у женщины наверняка не было. Значит… это предприятие частично или полностью финансировал Пол. А кто же еще? Это открытие привело Хелен в ужас. Сомнения в причине гибели Бланш, которые она пыталась подавить в себе, теперь усилились. Эта злая женщина что-то утаила тогда от суда и теперь шантажирует Пола.
Неожиданно ей пришла в голову дельная мысль. Пол приедет только завтра, а за это время она кое-что выяснит.
По пятницам мисс Маргеттс уходила в начале двенадцатого и возвращалась к одиннадцати часам. Супруги в эти дни обедали и ужинали в ресторане. Сегодня Хелен намеревалась пообедать в «Голубом дельфине», но изменила свой план. Она решила сходить в кино на дневной сеанс, потом где-нибудь перекусить и поехать на автобусе в Камден-Гроув. Раньше восьми часов появляться там нет смысла, поскольку миссис Хоггет будет занята с покупателями в магазине.
Хелен твердо решила узнать, чем она держит Пола, даже если придется провести там всю ночь.
Все шло по плану. Она сходила на дневной сеанс в кинотеатр «Кавендиш», пообедала в «Голубом дельфине» и отправилась в Камден-Гроув. Автобус тащился еле-еле, так что на место она прибыла без трех минут восемь. Район незнакомый, пришлось спрашивать дорогу. Двое прохожих оказались иностранцами и помочь ей не могли. В начале девятого она подошла к владельцу табачной лавки, закрывающему заведение на ночь. Выслушав вопрос, он удивленно посмотрел на нее.
– Вы уверены, что вам нужна именно Доркин-роуд?
– Да, – ответила Хелен.
Владелец табачной лавки пожал плечами и объяснил, как идти. Потом он пожалел, что не обратил внимания на ее внешность. Но откуда ему было знать, что все так получится?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.