Текст книги "Черепашки-ниндзя и большой шоколадный Бум"
Автор книги: Епископ Екатеринбургский и Ирбитский Ириней
Жанр: Детская фантастика, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)
Витман продолжал искать связь с компьютером центра космического управления полетами, но вновь и вновь попадал не по тому адресу. Казалось, он уже установил связь со всеми компьютерами земного шара, всех стран, включая Америку…
Он изменил программу компьютера, управляющего дорожным движением Лос-Анджелеса. На всех без исключения светофорах этого города одновременно зажегся желтый свет, и если бы за ним последовал зеленый, то Лос-Анджелес не избежал бы нескольких десятков, а то и сотен катастроф на оживленных перекрестках. К счастью, за желтыми сигналами всех светофоров одновременно зажглись красные… Жертв и аварий в Лос-Анджелесе в этот день не было, но на всех улицах образовались чудовищные пробки…
А в одной больнице произошел вообще курьезный случай. Больничный компьютер прописал всем больным слабительные таблетки, и весь последующий день в туалеты больницы выстраивались длинные очереди.
– Что за дьявольщина! – зло выругался Лэнни. – Я уже в который раз не могу выйти на главный компьютер центра космического управления полетами! Если мой компьютер в передаче информации дает сбой, – сообразил Витман, – то нужно мне самому перепроверять правильность каждого посланного сигнала, каждой буквы, каждой цифры. И только после этого посылать измененную программу адресату.
Лэнни набрал первое слово из кодового ключа. Тотчас на экране его компьютера высветилось это слово. Витман отправил команду в сеть, и на мониторе появился ряд коридоров, образующих пространство, начерченное в трехмерном измерении.
Легкая улыбка пробежала по лицу Лэнни:
– Так, хорошо… Пока все идет нормально…
Последующие посылаемые Витманом сигналы кодового ключа оградили его компьютер от случайных вклиниваний сигналов из других компьютеров. Чтобы попасть на компьютер центра космического управления полетами, Лэнни осталось выбить три последние цифры кода.
Наконец на мониторе появилась надпись, что нужная связь установлена. Лэнни без промедления запросил карту программы погодной космической станции «Вулкан». Вскоре карта высветилась на экране.
– Так, порядок! – рассмеялся Лэнни. – Сейчас мы здесь кое-что подправим, разблокируем систему защиты, и наш «Вулкан» будет взорван испорченной программой мистера Гнэрка…
Пальцы Витмана с быстротой опытной машинистки забегали по клавиатуре. Лэнни закрывал одни порты передачи информации, открывал другие, менял базы данных, пока, наконец, не разблокировал защиту в системе доступа и изменения программы управления станцией.
– Теперь все, – Лэнни смахнул пот со лба, – самое время…
На экране компьютера, за которым находился Лэнни Витман, возникла надпись: «На связи компьютер погодной космической станции «Вулкан». Ждем передачи информации». Надпись на мониторе появилась несколько раз, а это означало, что компьютер космической станции уже был готов к приему изменений в программе управления «Вулканом».
Лэнни тотчас написал на мониторе: «Ноль градусов широты, семьдесят один градус западной долготы. Республика Мулумбия. Южная Америка». Витман на секунду задумался, но потом без сожаления подал команду: «Копировать файлы из дискеты» – и нажал «ввод».
Через несколько минут, когда сигнал достиг космической станции, компьютер «Вулкана» начал обрабатывать посланную Лэнни информацию, готовясь вызвать в Мулумбии сильнейшую бурю и ураган.
– Теперь уже точно все! – удовлетворенно произнес Витман. – Лэнни сделал свое дело… Лэнни может идти отдыхать.
Витману оставалось уничтожить все следы своего присутствия на компьютерном центре межгосударственного управления…
* * *
Только на рассвете Лэнни выехал из здания компьютерного центра межгосударственного управления на одолженном у Шреддера обшарпанном автомобильчике. Настроение у него было прекрасное. Он выполнил задание Гнэрка и теперь потирал от удовольствия руки.
«Теперь у меня будет столько денег, что я смогу купить себе не только туфли из крокодиловой кожи, но и туфли на каблуках, сделанных из рога носорога… – мечтал Лэнни. – Это будет первая моя покупка. Потом куплю себе с десяток белоснежных костюмов, широкополых шляп…»
Лэнни взглянул в зеркальце заднего вида, и его настроение несколько испортилось. Он снова увидел свои лохмотья, и ему захотелось без промедления снять с себя эту залатанную униформу панка, разорвать ее на мелкие клочки и тут же выбросить. Даже не сбавляя скорости машины, Лэнни сорвал с себя одежду и выкинул ее прямо посередине шоссе, оставшись за рулем в одной майке и трусах, чем очень удивил едущих по этому же шоссе Эйприл и Ирму. Девушки спешили на самый первый утренний рейс в Мулумбию, на ходу делая кадры о начале своего путешествия.
– Что за идиот сидел за рулем! – нервно воскликнула Ирма. – Я его случайно сняла, и поэтому мне придется заново перематывать пленку, чтобы не испугать таким зрелищем телезрителей…
– Не волнуйся, Ирма! – успокоила ее Эйприл. – Если эти кадры не подойдут в передачу «Клуб кинопутешествий», то они понравятся ведущему другой, не менее интересной передачи «Очевидное – невероятное».
На том девушки и порешили. Через три часа они уже 6ыли в столице Мулумбии…
Глава 17. Ливневый ураган в Мулумбии
Эйприл шла по тротуару, беззаботно помахивая дамской сумочкой. Внезапно она с удивлением обнаружила, что махать сумочкой становится все тяжелее и тяжелее. «Что такое? – подумала Эйприл. – Это, конечно, не просто так».
Эйприл огляделась по сторонам, но ответа на вопрос не нашла. Лишь спустя некоторое время она поняла, что виной всему резкий, порывистый ветер. Махать сумочкой назад было легко, вперед – очень тяжело.
«Что-то здесь не так, – снова подумала девушка. – Неужели в такую пору года в этой стране может быть непогода?»
Эйприл посмотрела на небо. Минуту назад светило солнце, сейчас же отовсюду плыли облака. Словно стая акул, они набросились на солнце и проглотили его.
– Здесь явно что-то не так! – уже воскликнула девушка.
– Что ты говоришь, Эйприл? – отозвалась Ирма, у которой на плече висела тяжелая видеокамера, поэтому она еле поспевала за подругой.
– Я говорю о том, дорогая, что мы явно на пороге какой-то тайны, и нам нужно в этом разобраться, объяснила Эйприл.
Ирма подняла брови:
– Что-то я не пойму тебя…
– Посмотри, – возбужденно продолжала Эйприл. – Еще недавно небо было чистым и голубым, на нем весело светило солнце. Теперь же в небе сплошные облака! И к тому же… Чувствуешь, какой поднялся ветер?
Ирма кивала с рассеянным видом.
– Что же из всего этого следует? – Эйприл хитро поглядела на подругу.
Ирма задумчиво взглянула на Эйприл, пожала плечами и неуверенно проговорила:
– Из всего этого следует, что пойдет дождь, а у нас с тобой нет зонтиков. Нужно зайти в магазин, чтобы приобрести их.
– О, боже мой! – вздохнула Эйприл. – Ирма, иногда ты бываешь просто невыносимой.
Ирма сузила глаза. У нее многое накопилось, о чем ей хотелось бы сказать в ответ. Она сказала бы не только о невыносимой заносчивости Эйприл, которую та проявляет иногда, но и о проклятой видеокамере, которую приходилось таскать на себе, в то время как некоторые… не будем показывать пальцем… разгуливали налегке.
Об этих и еще о многих вещах приготовилась говорить бедняга Ирма,. однако слова застряли у нее в горле, а вместо них вырвался пронзительный визг, потому что вокруг девушек началось нечто невообразимое.
Еще минуту назад улица, по которой шли Эйприл и Ирма, была обычной улицей большого тропического города со сплошным потоком пешеходов и густым потоком автомобилей на проезжей части. И хотя и тех, и других – и автомобилей, и прохожих – было много, все же в их движении чувствовался порядок.
В одну минуту все нарушилось. Казалось, очередной сильнейший порыв ветра, налетевший внезапно, утихнет и даст возможность обругать себя. Однако ветер не только не утих, он стал все более и более усиливаться.
Ирма даже не успела досчитать до пяти, как ветер усилился настолько, что опрокинул на тротуар несколько человек, шедших впереди подруг.
– Ничего себе, – только и прошептала Эйприл, которая вздрогнула после вопля Ирмы и посмотрела в ту сторону, куда был устремлен взгляд девушки с видеокамерой.
– Ирма, Ирма, что же ты стоишь? Снимай скорее, снимай! – закричала Эйприл.
Тем временем ветер стал еще сильнее, и внезапно послышался странный звук. Девушки не могли понять, то ли это вопли людей, которые были не в силах противостоять стихии, сбивавшей их с ног, то ли это вой самого ветра. Небо над городом стало быстро сереть.
Ирма подняла было видеокамеру на плечо и даже протянула микрофон Эйприл, однако в следующее мгновение сама упала на асфальт.
– Ой! – вскрикнула она.
Эйприл, тоже не удержавшись на ногах, шлепнулась на подругу. Что-то хрустнуло.
– Неужели видеокамера?! – испугалась Эйприл.
– Нет, хуже, – ответила Ирма.
– Что же?
– Очки…
Разговаривать приходилось громко, чтобы перекричать вой ветра. Теперь было понятно, что шум, доносившийся отовсюду, был не что иное, как страшное завывание урагана.
Внезапно стало быстро темнеть. В следующую секунду сверкнула молния и ударил гром.
– Я ослеплена!… – простонала Ирма.
Эйприл пошевелилась, пытаясь сползти с подруги на тротуар, однако сделать это не удалось, потому что на ней, в свою очередь, барахтался какой-то чернокожий толстяк, ужасно ругавшийся на местном диалекте испанского языка.
– Сеньор! Сеньор! – несколько раз воскликнула Эйприл. – Нельзя ли полегче?
Толстяк прокричал что-то в ответ, и девушка поняла, что его лучше не трогать: ругань только усилится. К тому же Эйприл заметила, что они с Ирмой придавлены к асфальту не одним лишь толстяком. За толстяком виднелся еще человек, за ним – еще и еще… Получилась солидная куча барахтающихся людей. Встать на ноги тем, кто был сверху, мешал ветер.
– Ирма, Ирма, – прошептала Эйприл, – береги камеру…
Это было последнее, что услышала Ирма от Эйприл. В следующую секунду девушки потеряли друг друга в шевелящейся массе людских тел.
Ураган стал перекатывать беспомощных перед его мощью людей по тротуару. Эйприл чувствовала, что оказывается то вверху, то внизу.
Непрерывно сверкали молнии, грохотал гром. Дождь лил, как из ведра. На улицах города было не очень чисто, поэтому вода превратила пыль в жидкую грязь, что спасало людей от травм.
Ирма и Эйприл здорово перепачкались в грязи, получили немало синяков и шишек, но избежали серьезных травм.
Ураган неистовствовал. На проезжей части было еще хуже, чем на тротуаре. Ветер швырял машины друг на друга.
– Никогда бы не подумал, что мне придется так нарушать правила уличного движения! – воскликнул водитель одного автомобиля после того, как его машина взлетела по пирамиде других автомобилей на самый верх. – Боже мой, даже представить страшно, на сколько меня оштрафуют!
В центральных и деловых кварталах города не осталось ни одного целого окна. Ураган разбил все стекла. Окраинам, где не было каменных зданий, досталось еще больше. Деревянные лачуги, крытые пальмовыми ветвями, были разрушены почти полностью. Крыши лачуг, сорванные ураганом, летали по воздуху, как большие, диковинные птицы.
Всего этого Эйприл и Ирма не видели. Впрочем, Эйприл догадывалась и лишь жалела о том, что обо всем этом она не имеет возможности снять репортаж.
Эйприл стонала и вскрикивала, однако никак не могла выбраться из кучи народу, растущей, словно снежный ком. Внезапно прямо перед собой Эйприл увидела видеокамеру, которая непонятно каким образом оставалась до сих пор чистой, без единого пятнышка грязи. Ирма давно где-то пропала.
«Я думаю, моя подружка Ирма простит мне, – подумала Эйприл, – если я возьму видеокамеру себе… Не знаю, где Ирма, может быть, она потерялась… Но видеокамера нашлась!»
Эйприл уверенно схватилась за камеру одной рукой. Это была ненадежная опора, однако она почувствовала себя более уверенно.
Через некоторое время девушка увидела слева от себя просвет. Эйприл моментально протянула туда руку, и каково же было ее счастье, когда девушке удалось за что-то схватиться.
Ветер выл, все вокруг дрожало, ураган гнал кучу человеческих тел по тротуару.
Эйприл скрипела зубами от натуги, одежда на ней трещала по швам. Она не могла дать себе отчет, что же это трещит – одежда или ее кости, но девушка изо всех сил сжимала железную ограду возле одного из жилых домов и видеокамеру. Каково же было ее удивление, когда через некоторое время Эйприл вытянула из кучи Ирму, которая оказывается, все это время держалась за видеокамеру с другой стороны.
– Ирма! – радостно закричала Эйприл.
– Эйприл! – отозвалась Ирма.
Если бы не шел дождь, если бы не завывал ветер, подруги непременно отметили бы свою встречу слезами умиления и счастья.
Однако теперь было не до них.
– Ирма, ради Бога, не отпускай камеру! – прокричала Эйприл.
Ирма согласно кивнула головой.
Эйприл лихорадочно оглянулась в поисках спасения. Прямо в шаге от себя девушка увидела хлопающую на ветру дверь подъезда.
– Ирма, мы попробуем заползти туда! – скомандовала она.
С немалым риском для жизни девушка отпустила железную ограду и на четвереньках вползла в подъезд многоквартирного жилого дома. Ползти пришлось на коленях и одной руке. Другой рукой Эйприл продолжала сжимать видеокамеру.
«Бедные собаки, – подумала девушка, – каково им приходится, если у них перебита одна нога…»
Эйприл с облегчением увидела, что Ирма последовала за ней. На лестничной площадке первого этажа девушки смогли кое-как перевести дух. Эйприл осмотрела подругу.
– Все нормально, – сказала она. – Ты в порядке.
– Это я-то в порядке?! – закричала Ирма. – Ты что издеваешься? У меня все тело в синяках и ссадинах и к тому же горит…
Эйприл вздохнула и снисходительно произнесла:
– Ирма, я имею в виду, что ты жива. Я понимаю, что тебе надо некоторое время провести перед зеркалом, но в конце концов тебе ведь не появляться в кадре…
Ирма нахмурилась:
– А что, ты собралась появляться в кадре?
– Конечно, – подтвердила Эйприл. – А ты как думаешь? Мы с тобой присутствуем на таком празднике смерти и не снимем об этом репортаж? Этого нам не простят! Иначе зачем нас сюда послали?
– Но ты же сама говорила, что это будет просто репортаж о том, как хорошо отдыхать в странах Южной Америки. Наша командировка имела совершенно другие цели…
– Не знаю, Ирма! – воскликнула Эйприл. – Но я не прощу себе, если не сделаю репортаж об этом стихийном бедствии.
«Стихийное бедствие, стихийное бедствие…» – несколько размысленно повторила Эйприл.
Внезапно Эйприл хлопнула себя ладонью по лбу.
– Послушай, Ирма! – воскликнула она. – А ведь здесь что-то не так!
– Ты о чем? – насторожилась Ирма.
– Ирма, я вспомнила, мне ведь казалось, что здесь что-то не так еще до того, как началась вся эта катавасия… – пояснила Эйприл.
– И опять я тебя не понимаю, – пожала плечами Ирма.
– Я об урагане, – торопливо проговорила Эйприл, причесываясь пятерней. Другой рукой Эйприл принялась гладить себе лицо.
Ирма скептически посмотрела на подругу, потом махнула рукой:
– Перестань, – бросила она, – ничего путного не выходит, ты только размазываешь грязь…
– Да? – Эйприл вначале растерянно, а потом уверенно посмотрела в глаза Ирме. – Ладно, в конце концов так будет лучше. Настраивай камеру. Об остальном я поведаю в своем репортаже.
– Но ведь ты будешь выглядеть страшилищем! – воскликнула Ирма.
– Ничего, – отмахнулась Эйприл. – Это придаст реальности моим словам.
Подруги осмотрели камеру.
– Ну что, все в порядке?
– Да, все в порядке.
Ирма протянула Эйприл микрофон.
– Выйдем на улицу? – предложила она:
Эйприл отрицательно покачала головой.
– Нет, Ирма, придется работать в подъезде.
– Но здесь не хватает освещения, – Ирма скривилась.
Эйприл посмотрела вокруг и быстро оценила обстановку.
– Ирма, поднимемся на два лестничных марша. Мы сделаем репортаж на лестничной клетке между двумя этажами. Там достаточно света для того, чтобы зрители увидели меня. Мы будем стоять у разбитого окна, ветер будет трепать мои волосы… А в конце репортажа ты развернешь камеру и дашь панораму города.
– Отлично придумано! – восхищенно воскликнула Ирма. – Только для того, чтобы репортаж получился более красочным, нужно подняться повыше.
– Хорошо, используем лифт, – сказала Эйприл.
К их удивлению, лифт работал. Оказавшись в кабине, Ирма, не долго думая, нажала кнопку последнего, двадцать четвертого этажа.
– Я представляю, как будет раскачиваться этот дом, – прошептала Ирма, округляя в ужасе глаза.
– Ничего страшного, подружка, мы с тобой попадали и не в такие передряги… – успокоила спутницу Эйприл.
Кабина лифта поползла вверх. Во время ее движения Эйприл продолжала приводить себя в порядок.
Вой урагана был слышен даже в лифте. Маленькое табло, укрепленное над дверью, показывало, что кабина миновала восьмой этаж, девятый, десятый, двенадцатый, четырнадцатый… Внезапно в кабине потух свет и движение прекратилось.
– О Боже, Ирма, мы застряли! – простонала Эйприл.
– Это конец, – выдохнула Ирма.
Девушки залились слезами и опустились на пол лифта. Но спустя две минуты Эйприл О'Нил уже знала, что делать.
– Я свяжусь с черепашками! – воскликнула она, набирая код на приборе связи.
– Какая ты находчивая! – прошептала Ирма сквозь слезы. «Я с ней нигде не пропаду», – мысленно добавила она.
– Донателло, Донателло, ты слышишь меня? – говорила Эйприл.
Некоторое время, видимо из-за урагана, связь не налаживалась, и это послужило причиной новых тревог Ирмы.
– Послушай, но ведь черепашки так далеко…
– Это не имеет значения, – резко отозвалась Эйприл. – Главное, чтобы они узнали, что здесь у нас творится! Чтобы ты поняла, почему я боюсь, я могу тебе в двух словах пояснить… Понимаешь, мне кажется, что это не простой ураган, – быстро заговорила Эйприл.
Ирма даже в темноте кабины лифта чувствовала на себе сверлящий взгляд Эйприл О'Нил.
– Не простой ураган? Ты говоришь, не простой ураган? – несколько раз повторила Ирма.
– Все, ни слова больше! – сказала Эйприл. – Пожалуйста, не мешай мне связаться с черепашками.
Эйприл возобновила попытки связи. На этот раз это ей удалось. На приборе связи возникла недовольная рожица Донателло.
– Слушаем. Эйприл, это ты?
– Донателло, Донателло, привет! – возбужденно закричала Эйприл. – Как я рада тебя видеть!
– А я не могу сказать, в свою очередь, что я рад тебя видеть, – к большому изумлению девушек отозвался Донателло.
– Это еще почему? – в один голос воскликнули Эйприл и Ирма.
– Все очень просто: я вас не вижу, – сказал Донателло.
– О господи! – простонали девушки.
– Понимаешь, в чем тут дело… – начала объяснять Эйприл.
Глава 18. Черепахи приходят на помощь
Когда раздался сигнал выхода на связь, черепашки только что прикончили огромную пиццу с грибами. Они лениво развалились на диване перед телевизором и ковыряли в зубах.
Без особого энтузиазма Донателло протянул руку к прибору связи, без особого энтузиазма нажал кнопку.
– Алло, Эйприл?
– Донателло, Донателло, привет! – услыхал он ее голос. – Как я рада тебя видеть!
– А я не могу сказать, в свою очередь, что я рад тебя видеть, – отозвался Донателло.
– Это почему еще? – хором воскликнули Эйприл и Ирма.
– Все очень просто: я вас не вижу, – сказал Донателло.
– Донателло, дело в том, что мы находимся в Мулумбии…
– Где-где? – нахмурился Донателло.
– В Мулумбии! – повторила Эйприл. – И, пожалуйста, постарайся не обращать внимания на то, что ты нас не видишь. Мы находимся с Ирмой в Мулумбии. Нас послало сюда руководство нашей телекомпании. Но не потому мы просим вас о помощи…
– А почему же?
– Дело в том, что здесь началось какое-то ужасное стихийное бедствие.
– Стихийное бедствие? Так! Отлично! – вскричал Донателло.
– Как ты можешь кричать, что это отлично? – возмутилась Эйприл.
Леонардо и Рафаэль, которые только что строили друг другу рожицы, мгновенно сделались серьезными и повернулись в сторону Донателло.
– Мулумбия… Это же далеко? – прошептал Рафаэль.
– Не так далеко, как ты думаешь, – бросил приятелю Леонардо. – Как раз в пятнадцати минутах лета на нашем реактивном спецдирижабле с квазипротонным двигателем.
– Погоди, погоди, – махнул рукой Донателло, который продолжал держать связь с Эйприл. – Речь идет об урагане. Если ураган, это значит – ветер. Если ветер, значит, нам нельзя появляться в Мулумбии на дирижабле.
– Почему? – хором воскликнул Леонардо, Рафаэль и Микеланджело.
– Да потому, что наш дирижабль попросту отнесет ветром, олухи царя небесного! – в сердцах вскричал Донателло.
Пока Донателло вполголоса обсуждал что-то с Эйприл, находящейся на другом конце провода, остальные некоторое время обсуждали неожиданное известие.
Наконец Донателло резко поднялся и воскликнул:
– Итак, друзья, в путь!
– Что значит «B путь»? – повернулся к нему Рафаэль. – На чем ты собираешься проделать этот путь?
– Как на чем? На нашем квазипротонном дирижабле!
– Но ведь ты сам сказал, что в Мулумбии ураган, а ураган – это значит сильный ветер? А значит, нашему дирижаблю крышка…
– Это обычному дирижаблю крышка! – воскликнул Донателло. – Но не квазипротонному. Короче говоря, ребята, не будем рассуждать и терять время. Леонардо, ты можешь взять с собой свой портативный переносной компьютер.
– Это еще зачем?
– Но мы же будем находиться в пути целых пятнадцать минут. Ты можешь раза три сыграть в новую компьютерную игру «MOOD-217».
* * *
Крэнг сидел перед телевизором и довольно улыбался. На телеэкране мелькали ужасные картины стихийного бедствия, разразившегося в маленькой южноамериканской стране Мулумбии.
Ветер срывал тростниковые крыши маленьких домов крестьян, с корнем вырывал деревья. Хлынувшие с неба потоки воды затапливали поля.
– Метеорологи ошеломлены ураганом и проливными штормовыми дождями, обрушившимися сегодня на Мулумбию, – сообщил за кадром голос диктора. – Ураган угрожает уничтожить весь урожай цитрусовых, бананов, кофе и какао-бобов в этой стране. По опросам специалистов, после этого урагана Мулумбия не сможет восстановить свою экономику еще долгие годы. Представитель метеорологической службы заявил, что это… я цитирую: «…самое ужасное стихийное бедствие после всемирного потопа». А мы добавим, что этот ураган, кажется, не подчиняется никаким из известных законов природы.
Глядя на телеэкран, Крэнг засмеялся:
– А я же пытался договориться с ними, – ехидно произнес он. – Я же предупреждал правителей Мулумбии, но они оказались самыми настоящими глупцами, посмев бросить вызов мне, лидеру в той области, от которой зависит благосостояние их страны! Я честно договаривался с ними. Я говорил им о моих чувствах к этой стране. Зря они меня не послушались!
В кабинет Крэнга вошел Шреддер со своими помощниками Бип-Бопом и Рокстеди. Они тоже уставились в телевизор, по которому время от времени передавали новые подробности о катастрофе в Мулумбии.
Шреддер посмотрел на людей, плавающих у своих домов, и усмехнулся:
– Крэнг! Я вижу, твой новый помощник хорошо постарался…
– Да, он оправдывает мои надежды, – проскрипел Крэнг. – Мы контролируем все производство шоколада в мире, начиная от выращивания какао-бобов и заканчивая упаковкой готовой продукции – шоколада, шоколадных батончиков и конфет. Все дети мира будут есть шоколадную продукцию только фирмы «Мэджик Свит». И мы их всех сделаем мутантами. Мир содрогнется от ужаса! И в этом мне поможет мой новый помощник Лэнни Витман.
Глазки-бусинки Крэнга заблестели.
Честолюбие Шреддера было задето. Теперь он ясно понял, что Крэнг, в своих планах отводит ему второстепенную роль. Но Шреддер решил показать Крэнгу, что он тоже кое-чего соображает.
– Эй, Крэнг, – произнес он. – Я тебе напоминаю, что не все дети каждый день кушают шоколад или шоколадные конфеты. Есть еще другие сладости, которые производятся из сахарного тростника, свеклы, агар-агара и в химических лабораториях.
– Я это знаю, Шреддер, и об этом тоже позаботился, – усмехнулся Крэнг. – На наших кондитерских фабриках производятся не только шоколадные батончики, но и жвачка, зефир, мармелад. Скоро и в этой сфере мы будем монополистами. Но меня пока волнует совсем другое.
– И что же тебя волнует?
– Когда мальчики и девочки, любящие шоколадные батончики и конфеты нашей фирмы «Мэджик Свит», станут чудовищными мутантами, отрекутся от своих бедненьких родителей, станут работать на нас, то взрослая половина человечества, понятное дело, будет против нас.
– Это ты верно подметил.
– Так вот, – продолжал Крэнг. – Что современному человеку необходимо для каждодневной работы?
Шреддер, нахмурившись, призадумался.
– Наверное, газированная вода, – отозвался стоящий за ним Рокстеди.
– Или пакетик соленых орешков, – добавил Бип-Боп.
– Вы глупые существа! – рявкнул на них Крэнг и снова повернулся к Шреддеру. – Давай, жестяная голова, думай! Что нужно, чтобы весь мир на нас работал?
Шреддер с ненавистью смотрел на Крэнга. Уже в который раз он ловил себя на желании раздавить этого розового слизняка. Но Шреддер понимал, что при помощи одной грубой силы, без высококлассной техники ему не достичь той славы и величия, о которых он мечтал. И тем более не завладеть миром, не стать повелителем всей Вселенной.
– Шреддер! Ты думаешь?
– Да, да, – отозвался тот.
– Это же самое важное!
Шреддер продолжал молчать. Он перебирал в уме много вещей, без которых, по его мнению, невозможно было существование человека, но он боялся их назвать, чтобы снова не стать объектом насмешек Крэнга. Он помнил старую японскую пословицу, что своевременное молчание лучше пустой болтовни.
– Какой же ты идиот! – воскликнул Крэнг. – В нашем веке пока что ни один человек не может обойтись без нефти. Нефть – вот главное! Но я при помощи моих управляемых компьютеров мутантов захвачу всю нефть, все танкеры, все насосы… Я буду контролировать весь мир!
– Со мной вместе, Крэнг.
– Да, да, с тобой, – поправился Крэнг. – Но пока мы должны делиться с третьим нашим компаньоном, Лэнни Витманом.
– А нам? – завопили в один голос Бип-Боп и Рокстеди. – Нам что-нибудь достанется от пирога власти?
– Да, – мрачно ответил Шреддер. – Вы будете иметь право на бесплатную газированную воду и пакетик соленых орешков.
– Наш босс – такой добрый человек! Такой справедливый! – с благодарностью произнес Рокстеди.
– Не забывает о своих преданных помощниках, – отозвался Бип-Боп.
– Это я добрый? Это я справедливый? – сверкнул глазами Шреддер, занося свой мощный кулак над подвернувшимся ему под руку носорогом.
– Ой, извините, босс! – завопил Рокстеди. – Мы имели в виду совсем обратное!
– То-то! – смилостивился Шреддер, снова поворачиваясь к телевизору, чтобы вместе с Крэнгом порадоваться известиям из Мулумбии.
«Крэнг, конечно, многое берет на себя, – подумал Шреддер. – Но все же ведет правильную линию. Хотя от этого сгустка мозгов можно ожидать всего, чего угодно. Мне, пожалуй, не стоит слишком много откровенничать с Лэнни Витманом, а при удобном случае попробовать его уничтожить».
Крэнг, Шреддер, Бип-Боп и Рокстеди в хорошем настроении продолжали смотреть в телевизор, на экране которого в этот момент показали семью, цепляющуюся за плавающую в водной пучине дверь, и людей, погруженных по шею в жидкую грязь. Внезапно камера выхватила летящий вдалеке дирижабль черепашек.
– Так-так, – потер Шреддер ладони. – Крэнг, по-моему, все идет по твоему великолепному плану. Черепахи уже в Мулумбии. Остается только подождать, пока ураган не сметет их дирижабль или не раздавит каким-нибудь вырванным с корнем деревом.
– Я думаю, нам осталось недолго ждать, – в тон ему ответил Крэнг.
Они и не подозревали, что буквально через чае их веселое настроение будет испорчено этими самыми черепашками-мутантами-ниндзя.
* * *
В реальности все оказалось не так, как предполагал Донателло, и Леонардо сыграл в свой «MOOD-217» не три, а целых шесть раз, прежде чем квазипротонный дирижабль черепашек достиг маленькой южноамериканской страны Мулумбии.
Попасть в столицу стоило немалых трудов. Ураган бушевал по-прежнему сильно. Даже несмотря на то что дирижабль был оснащен квазипротонными двигателями, раза три его относило в сторону, и он сбивался с курса. Донателло, который сидел за рулем, приходилось снова и снова противостоять стихии. В конце концов, его упорство и целеустремленность взяли верх, и черепашки зависли над центром города.
– Посмотрите, друзья, внизу творится что-то ужасное!
Внизу действительно открывалась страшная картина. Город был практически стерт с лица земли. Конкретное заключение об этом, впрочем, дать было нельзя, потому что почти ничего не было видно, но Леонардо, Рафаэль и Микеланджело верили своему приятелю.
– Спускайся! – крикнул Рафаэль.
– Куда? – резонно поинтересовался Донателло.
– Вниз, – уточнил Рафаэль.
Донателло искоса посмотрел на него.
– Знаешь, Рафаэль, иногда в голову тебе приходят очень дельные мысли.
Донателло отпустил рычаг от себя, и дирижабль стал плавно опускаться вниз. Черепашки находились над эпицентром урагана, и по этой причине ветер их не особенно беспокоил.
Через некоторое время вновь запищал зуммер прибора связи.
– Донателло, Донателло! – раздался голос Эйприл.
– Эйприл, мы близко, потерпи еще немножко, потерпи… Мы идем на помощь! – закричал Донателло. – Как ты там? У вас все в порядке?
– У нас все в порядке, – отозвалась Эйприл. – я тебе скажу больше. Я могу терпеть очень долго, потому что мы с Ирмой по-прежнему сидим в кабине лифта, и ураган, честно говоря, нас не сильно беспокоит.
– В таком случае, если вас ураган не сильно беспокоит, почему же вы сорвали нас с насиженного места? – вскричал Микеланджело, раздосадованный тем, что ему пора закругляться с компьютерной игрой. – Сидели бы вы в своем лифте, переждали бы бурю, и все было бы хорошо…
Остальные черепашки бросили гневные взгляды на своего не в меру «воспитанного» приятеля.
– Молчал бы уж, – процедил сквозь зубы Донателло.
Микеланджело смущенно замолк.
Эйприл, которая оставалась на связи, как будто не обратила никакого внимания на его слова и заговорила о другом:
– Друзья мои, поймите меня и не обижайтесь. Ведь я просила не о себе и не об Ирме, а о других… Я даже не их, граждан Мулумбии, имела в виду. Мне сразу показалось, что этот ураган не возник сам по себе. Это более чем странное явление, и оно, как мне кажется, дело рук самого Шреддера или еще хуже – Крэнга. Как вы понимаете, сражаться с ними можете лишь вы.
– Вот оно что! – завопил Донателло. – В таком случае правильно, Эйприл, что ты вызвала нас! Правильно, что мы здесь оказались…
– Не верю своим ушам! – воскликнула Эйприл. – Ты что, Донателло, хочешь сказать, что у тебя есть какое-то средство против этого урагана?
– Вот именно, есть, – подтвердил Донателло. – Я расправлюсь с этим ураганом в пять минут!
– Но как ты это сделаешь?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.