Текст книги "Черепашки-ниндзя и большой шоколадный Бум"
Автор книги: Епископ Екатеринбургский и Ирбитский Ириней
Жанр: Детская фантастика, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)
Глава 20. Лэнни за работой
Лэнни Витману не пришлось долго работать одному в лаборатории Крэнга. Вскоре туда заявились Бип-Боп и Рокстеди, которые сразу пристали к Лэнни с расспросами.
– Эй ты, темнокожий, ты что тут делаешь? Лазаешь по нашим приборам, словно это твоя собственность! – крикнул Рокстеди.
– Отвечай, не то мы тебя сейчас съедим! – добавил Бип-Боп.
Лэнни отвлекся от своей работы и сам ринулся в атаку:
– А вы, подлые мутанты, чего без стука врываетесь? Или Крэнг не научил вас благопристойным манерам?
– Мы в школе не учились, – ответил Рокстеди, – и поэтому мы не знаем, как себя хорошо вести. И вообще не знаем, что такое благопристойные манеры.
– Но зато мы очень хорошо знаем, как обижать слабых и тех, кто меньше нас ростом, – усмехнулся Бип-Боп.
Кабан и носорог подошли вплотную к Лэнни, чтобы «для профилактики» стукнуть того в ухо. Но это было не так-то просто. Витман подскочил к Бип-Бопу, схватил его за висящее на пятачке кольцо и надел его на рог находящегося рядом Рокстеди.
Кабан взвыл от боли и двинул кулаком носорога прямо между глаз. Косые глаза Рокстеди на несколько мгновений стали смотреть прямо, от этого у него закружилась голова, и носорог свалился на пол, потянув за собой и кабана.
– Ой, больно! – завопил Рокстеди. – Бип-Боп, ты своим неуклюжим телом прищемил мне мой любимый мозоль на пупке!
– А ты, толстокожий, – визжал Бип-Боп, – растянул мне хрящик между двумя последними позвонками на хвосте! И теперь мой бедный хвостик несколько дней не будет завиваться крючком!
– Это не я! – пробовал оправдаться Рокстеди. – Это все вот этот гадкий человек, – он показал на Лэнни.
– Я и сам знаю, что это он, – ответил кабан, – поэтому нам все-таки нужно его проучить и надавать тумаков!
– Эй, ребята, полегче на поворотах! – прикрикнулна них Лэнни. – Я сейчас вам сам надаю тумаков, не будь я Лэнни Витман…
Мутанты поднялись с пола. Бип-Боп обратился к своему приятелю:
– Эй, Рокстеди, не тот ли это Лэнни Витман, которому Шреддер одолжил твой ворованный автомобиль «порше»?
– Наверное, тот самый, – ответил носорог. – Мне помнится, что он выкинул и твой панковский костюм астронавта в заплатках…
– Да, да, это я, – отозвался Лэнни. – Я еще к тому же вызвал бурю в Мулумбии, а сейчас устрою бурю в этой лаборатории, чтобы ураган разнес вас в клочья!
Мутанты поняли, что имеют дело с непростым противником. «C таким нужно дружить», – сообразили они и бросились на колени.
– Ой, Лэнни, не губи наши заблудшие души! – захныкал Рокстеди.
– Пощади маленьких детей, которые даже в школу не ходили! – Бип-Боп уронил на пол слезу.
– Нас, бедных сирот, сейчас некому защитить… Нас покинул даже наш босс, Шреддер, и уехал один по каким-то своим делам…
– Ладно, – махнул рукой Лэнни. – Я вас великодушно прощаю. Посидите там, на диванчике, а я пока завершу свои исследования.
– Ой, как интересно! – воскликнул Рокстеди. – А что ты, Лэнни, делаешь? Может быть, какую-нибудь новую сладость изобретешь? Крэнг, когда занимается своими опытами, частенько испытывает их на нас. Может, и ты работаешь таким же способом?
– Нет, у меня совершенно другая методика, – ответил Лэнни, заскользив пальцами по клавиатуре компьютера.
– А можно, мы тебе поможем? – не унимался Рокстеди. – Мне так нравятся различные эксперименты, когда все взрывается, горит и дымится…
Носорог подошел к микроскопу и хотел было уже расколотить им принесенный грецкий орех.
– Э, нет, друзья, – остановил его Лэнни. – Так дело не пойдет. Вы мне только мешать будете. Я же вам сказал, что вам лучше посидеть на диванчике.
– Ну ладно, – вздохнул Рокстеди, спрятав обратно грецкий орех. – Мы с Бип-Бопом, пожалуй, пойдем. Может, найдем какого-нибудь слабого мальчика или девочку, у которого можно будет забрать шоколадку или конфету, а то в последнее время мы ни одного плохого дела не совершили…
– Идите, идите, – сделал им ручкой Лэнни, – и не возвращайтесь скоро!
– Мы тебе по-дружески один совет дадим, – сказал ему на прощание Рокстеди. – Не надо, друг, так надрываться на работе…
– Потому что тот, кто много работает, мало отдыхает, – добавил Бип-Боп.
– А кто мало отдыхает, тот не сможет хорошо работать, – снова сказал Рокстеди.
Лэнни усмехнулся:
– Ладно, ладно, идите… Я и без вас знаю, сколько времени мне отдыхать, а сколько работать.
Когда мутанты удалились, Лэнни снова погрузился в работу. Он сканировал лазерным лучом кусочек материи, отбитой от панциря одной из черепашек-мутантов-ниндзя, затем отправил полученные данные в компьютер и начал их сравнивать с подобными данными обыкновенной черепахи. Поочередно отбрасывая совпадающие сведения генно-хромосомного набора черепах-ниндзя и обыкновенных черепах, Лэнни при помощи компьютера сумел найти химическую формулу нужного мутагена «TGRI».
На экране монитора компьютера высветилась надпись: «B сканированной материи имеется вещество, состоящее из диспрозия – пятнадцать целых восемь сотых процента; празеодима – восемнадцать целых ноль шесть сотых процента; гадолиния – двадцать семь целях семьдесят одна сотая процента; протактиния – двадцать четыре целых ноль две сотых процента…»
Внезапно компьютер остановил свои вычисления и завис.
– Черт возьми! – выругался Лэнни. – Опять нужно повторять все сначала…
Лэнни снова отсканировал кусочек панциря черепахи-ниндзя, послал данные в компьютер и стал напряженно всматриваться в экран. Через несколько минут компьютер снова выдал нужную информацию и завис бы точно так же, если бы Лэнни предусмотрительно не ввел поправку на погрешность до десятичной доли процента.
Компьютер немного погудел и выдал еще два новых химических элемента, составляющих мутаген: «лауренсий – десять целых шесть тысяч сто двадцать три десятитысячных процента; калифорний – три целых девять тысяч четыреста семьдесят семь десятитысячных процента…»
Текст снова прервался. По мельканию курсора можно было догадаться, что компьютер завершил свои вычисления.
Лэнни перемножил все данные полученных чисел на калькуляторе и обнаружил, что компьютер его обманул на ноль целых пятьдесят семь сотых процента.
– Это еще что за дела? – сердито воскликнул Витман и дал команду компьютеру повторить выданную информацию.
На этот раз компьютер выдал действительно все. В самом конце на экране появилась последняя строка:
«B исследуемом веществе находится неизвестный химический элемент, который невозможно идентифицировать. – Ни его валентность, ни заряд ядер его атомов компьютер так и не написал. – Неизвестного вещества ноль целых пятьдесят семь сотых процента».
«Неизвестного? – изумился Лэнни, посмотрев на экран. – И что же мне делать, если даже компьютер не знает этого вещества?»
Лэнни бессмысленно уставился на экран. Но там больше ничего не появлялось.
Лэнни раз за разом повторял свой опыт, но компьютер выдавал все то же самое: «B исследуемом веществе находится неизвестный химический элемент – ноль целых пятьдесят семь сотых процента».
Лэнни от злости плюнул в монитор, откинулся на стуле и начал размышлять вслух:
– Крэнг явно не будет удовлетворен составом мутагена без этих ноль целых пятьдесят семь сотых процента, ему нужна вся информация…
Лэнни без всякой надежды оглянулся по сторонам. Неожиданно его взгляд наткнулся на валяющуюся на полу пачку сигарет, скорее всего оброненную Бип-Бопом или Рокстеди.
«Закурить, что ли, с горя?» – подумал Лэнни.
Он подошел к пачке, поднял ее, даже вынул сигарету, но решил все же, что табачный дым не придаст ему ума, и уже хотел было запустить пачкой в мусорную корзину, как его глаза пробежали по надписи на этикетке: «Курение вредит вашему здоровью. В одной сигарете содержится ноль целых две сотых процента никотина, смолы – ноль целых пятьдесят сотых процента…»
Лэнни тотчас осенила мысль: «Это же выход! Я напишу в отчете, что в составе мутагена содержится ноль целых пятьдесят семь сотых процента смолы или основного ее компонента – углерода».
Лэнни радостно подбежал к дисплею, стер слова «Неизвестного вещества» и внес поправку: «углерода – ноль целых пятьдесят семь сотых процента».
«Эту смесь явно никто не будет курить, – усмехнулся он, – так что я не думаю, что это будет иметь большое значение!»
Лэнни перенес исправленные данные на дискету, распечатал все на принтере и, получив анализ своего исследования на бумаге, тут же помчался с ней к Крэнгу, поспешив обрадовать того проделанной работой.
Известие действительно обрадовало Крэнга, хотя он поначалу немного побурчал насчет того, что не следовало бы его будить.
– Теперь, Лэнни, ты можешь отдохнуть, – произнес он добродушно, похлопав по плечу своего помощника.Практической стороной нашего эксперимента займусь я сам. – Крэнг еще раз взглянул на листок. – У меня для этого есть все необходимое.
– А как же деньги? – поинтересовался Витман.
– Потом, потом, – нахмурился Крэнг. – Нам нужно спешить избавиться от этих несносных черепах! У меня от нетерпения все мои органы осязания чешутся.
Глава 21. Антимутаген против черепашек
Вечером этого же дня в кабинете у Крэнга собрались Лэнни, Шреддер и два его помощника – Бип– Боп и Рокстеди. На столе стоял плотно закупоренный стеклянный сосуд, внутри которого находилась тягучая жидкость ярко-зеленого цвета.
– Вот, смотрите, идиоты, – произнес Крэнг, обращаясь к Шреддеру и его помощникам, – что мы с Лэнни Витманом сделали.
– Ой, а что это? – спросил Рокстеди. – Оно мне напоминает патоку для производства «Херши-колы». Мне эта патока даже очень понравилась.
– Как же ты мог забыть, Рокстеди? – стукнул его по плечу Бип-Боп. – Когда ты объелся этой патокой, у тебя скрутило живот, и ты тогда поклялся, что больше никогда и не взглянешь на «Херши-колу»!
– Но ведь это было так давно, что я уже забыл о своем обещании, – возразил Рокстеди. – Теперь я от этого лакомства ни за что в жизни не откажусь!
Носорог жадно посмотрел на находящееся в колбе зеленое вещество, подошел к столу и уже хотел было открыть колбу, как Крэнг подскочил к нему, ударил по лапам и гневно закричал:
– Это не тебе предназначено, несчастный обжора!
– Я же только хотел испытать полученное вещество на себе, – захныкал Рокстеди. – Ведь ты, хозяин, раньше все на нас испытывал…
Крэнг, не слушая бедного носорога, получившего заслуженную оплеуху, произнес:
– Перед вами не просто вещество. Это антимутаген, который способен превратить черепах-ниндзя в обыкновенных маленьких черепашек.
– Как это здорово! – радостно закричал Бип-Боп.
– Если черепахи опять станут маленькими, мы их поймаем очень быстро, не правда ли, босс? – воскликнул Рокстеди.
– Вам даже и не потребуется их ловить, – сказал Крэнг. – Этот антимутаген не просто обезвредит черепах-ниндзя, он их уничтожит, развеет в прах!
Шреддер скептически отнесся к словам Крэнга. Тот уже не раз заявлял об этом, но ему еще ни разу не удалось осуществить свой план.
– Крэнг! – воскликнул он. – А как ты собираешься воздействовать этим антимутагеном на черепах? Ведь они никого из нас не подпустят к себе ближе двадцати шагов. Да и к тому же твоего вещества так мало, что его хватит разве что на полчерепахи.
– Я всегда знал, что у тебя не голова на плечах, а консервная банка, – засмеялся Крэнг. – Наш друг Лэнни Витман поможет нам. Его черепахи не знают, и он сможет спокойно подойти к ним и подарить цветы, предварительно опрысканные этим мутагеном. Тем более что сейчас черепах чествуют в Мулумбии, и подошедший человек с цветами не вызовет никакого подозрения. Они, разумеется, понюхают эти цветы… и тут им будет крышка!
Лэнни развил мысль шефа:
– Для верности предпринятых нами действий лучше всего, чтобы черепахам преподнесла цветы женщина.
– А еще лучше, чтобы это была знакомая женщина или даже девушка, – добавил Крэнг. – У нас такие есть на примете.
– Ты, Крэнг, говоришь об этих подлых репортершах – Эйприл и Ирме? – спросил Шреддер.
– Да, ты совершенно прав. Как раз этим ты и займешься со своими бестолковыми помощниками. Вы попробуете похитить Эйприл или Ирму…
– Лучше Ирму! – воскликнул Рокстеди, перебив Крэнга. – Она мне как-то больше нравится.
Крэнг недовольно посмотрел на мутанта и продолжил излагать свой план:
– Будь по-твоему, Рокстеди, вы похищаете Ирму. А Лэнни в это время, переодевшись в Ирму, вручит черепахам цветы.
– Это будет сложновато сделать, – задумaлся Шреддер. – У Лэнни темная кожа, а у этой неудачницы-репортерши – белая…
– Этот недостаток мы легко устраним, – подал голос Бип-Боп. – У нас есть несколько баллончиков с краской.
– Мы этой краской надписи на заборах делаем, – уточнил Рокстеди.
– Так вот, я думаю, – снова произнес кабан, – что мы легко перекрасим нашего нового друга, и он из негра превратится в самого настоящего белого человека.
«Господи! – подумал Лэнни. – Что же это я делаю? На что же я соглашаюсь? Впрочем, меня это не должно волновать… я же только выполняю приказы, я ведь просто служащий!… Да я и не думаю, чтобы этот антимутаген сильно повлиял на черепашек, в нем же чего-то не хватает…»
– Шеф, – произнес Лэнни, – я согласен выполнить твое задание и даже переоденусь в кого бы то ни было, но я должен знать, что на мой счет поступила достаточная сумма денег.
– И сколько же ты хочешь? – осведомился Крэнг.
Лэнни задумался.
– Я думаю, – наконец произнес он, – учитывая всю сложность задания, а также работу, которую я уже проделал, достаточно будет четырех миллионов. Как раз по миллиону за каждую черепаху.
Крэнг с ненавистью посмотрел на Лэнни и бешено заорал:
– Ты грабитель, Витман! Ты еще больший грабитель, чем Шреддер! Ты забыл, что я тебя спас от тюрьмы!
Лэнни спокойно выслушал ругань Крэнга и, когда у того уже иссяк запас бранных слов, произнес:
– Я думаю, черепахи стоят этой суммы. Иначе ищите другого человека.
«Так, – подумал Крэнг. – этот человек уже не в первый раз мне перечит. Ничего, я с ним разберусь потом. А сейчас все-таки нужно удовлетворить его прихоть. У меня действительно нет выхода… Поздно искать другого человека и снова дожидаться удобного момента, чтобы уничтожить черепах…»
– Хорошо, – сказал он вслух. – Я перечислю половину названной тобой суммы на твой счет. А остальную половину ты получишь после успешного завершения задания.
На лице Лэнни появилась довольная улыбка.
– Вы же знаете, шеф, что сейчас за так никто не работает. Бесплатно даже бородавка у Рокстеди на морде не выскочит.
Когда все формальности были улажены, Крэнг, Лэнни, Шреддер, Бип-Боп и Рокстеди на подземном модуле отправились в Мулумбию, где все еще продолжались чествования черепах-ниндзя.
Глава 22. Чествование черепашек в Мулумбии
После всего, что произошло в Мулумбии, черепашки-ниндзя не имели никакой возможности незаметно убраться из этой страны, как это они обычно делали в подобных случаях. Благодарный народ Мулумбии желал видеть своих героев-избавителей от чудовищного смерча.
– Донателло, что будем делать? – сконфуженно произнес Рафаэль. – Если мы спустимся к ним, то народ, как я уже предупреждал, нас непременно разорвет на сувениры, а если улетим, то они так закручинятся, что перестанут работать на плантациях, и мы больше не будем получать вкусных мулумбийских бананов и апельсинов.
– А также кофе и какао-бобов, из которых делают шоколад, – добавил Микеланджело.
– Давай, думай, Донателло, ведь ты у нас самый сообразительный, – сказал Леонардо.
Донателло на минуту задумался, окинул взором салон дирижабля и наконец произнес:
– К этой проблеме нужно подойти творчески. Рафаэль, ты еще не забыл, как выглядят кисточки и мольберт и как ими пользоваться?
– Нет, не забыл, – ответил Рафаэль, удивленно пожав плечами. – Не далее как позавчера, перед тем как пообедать, я пробовал сделать вольную копию с картины моего знаменитого однофамильца Рафаэля Санти «Пожар в Борго», назвав свое творение «Пожар на заводе медпрепаратов». Но я, Донателло, не пойму, зачем тебе сейчас кисточки и мольберт?
– Сейчас все объясню, – ответил Донателло. – Много веков назад испанские конкистадоры поработили народ кечуа, населявший эти места. У племен этого народа был свой пантеон богов – Солнце, Гром, Месяц, а также помощник этих божеств – Созвездие Плеяд…
– Как раз четверо, как и нас, – заметил Микеланджело.
– Эти божества были соответствующим образом разрисованы, – продолжал Донателло. – И мы должны сделать то же самое, чтобы предстать перед этим древним народом в образе их любимых божеств. Люди останутся довольны, а мы сохраним свое инкогнито.
– Ты – гений, Донателло! – закричали в один голос Леонардо и Рафаэль.
– Да нет, – сконфузился тот, – я всего лишь иногда читаю энциклопедические словари…
Черепашки быстро разрисовали себя. Донателло, поменявшись с Микеланджело повязкой, раскрасился в золотистый цвет и стал главным божеством – Солнцем. Микеланджело провел по всему телу и панцирю зигзагообразные линии-молнии, взял в руки копье и стал Громом. Леонардо, вымазавшись в белой краске, захотел стать Месяцем, так как его синяя повязка хорошо гармонировала с цветом его тела. А Рафаэлю ничего не оставалось делать, как нарисовать на себе множество звездочек и стать Созвездием Плеяд…
В таком виде черепашки и явились благодарному народу Мулумбии, которые, увидев своих божеств, изумились еще больше и пали перед ними на колени.
По всей Мулумбии был объявлен трехдневный праздник…
* * *
3аканчивался последний день пребывания в Мулумбии черепашек-ниндзя, переодетых в местные божества Солнца, Грома, Месяца и Созвездия Плеяд. Они уже, кажется, побывали во всех провинциях Мулумбии. Остался самый последний небольшой городок Кутарамамба. Именно туда и направились на своем дирижабле черепашки. В этом городе они договорились встретиться с Ирмой и Эйприл и попрощаться с ними. Черепашкам нужно было возвращаться домой, а Эйприл – продолжить свое путешествие по южноамериканским странам.
Дирижабль летел над зелеными полями и плантациями, и фермеры, работавшие на них, приветственно махали ему и мысленно адресовали слова благодарности.
Черепашки летели над страной и любовались красотой здешних мест.
– Какие мы все-таки молодцы, что все это сохранили! – воскликнул Леонардо, взглянув на проплывающее внизу живописное озеро.
– Леонардо, ты от скромности не умрешь, – заметил Рафаэль. – Если бы не прибор Донателло, у нас бы никаких сил не хватило, чтобы справиться с этим ужасным ураганом.
– Эй, друзья, вы бы не могли немножко помолчать? – прикрикнул на них Микеланджело. – Вы мешаете наслаждаться красотой этой страны!
Единственными, кому во время полета на дирижабле доставили неудобство черепашки-ниндзя, были авиадиспетчеры. Но они с должной почтительностью отнеслись к незарегистрированному полету черепашьего дирижабля. Ведь на нем летели настоящие народные любимцы! По пути следования черепах диспетчеры изменили маршруты всех местных и международных авиалиний.
Черепашки начали спускаться к центральной площади Кутарамамбы, где собравшийся народ уже приветствовал их восхищенными криками, оглушительными аплодисментами и звуками национальных музыкальных инструментов: флейты-панна, чаранга и тамтамов.
К черепахам обратился мэр города Хосе Сенчес Альфаро де Насимбенто Сильва, или просто, как его звала в детстве мама, Луис.
– Дорогие наши пришельцы-избавители! – сказал он, повернувшись к черепашкам. – Все жители нашего города благодарны вам за то, что вы сделали. Но мы все знаем, что вы не стремитесь к почестям и наградам…
Тут настало самое время рассказать вкратце о мэре города Хосе Сенчесе Альфаро де Насимбенто Сильве. Как и черепашки-ниндзя, раньше он был честным человеком и тоже не искал почестей. Но, став главой города, резко изменился. Ведь всем известно, власть портит человека. Набрав больших кредитов у правительства, он затеял в своем городке грандиозное строительство стадиона для игры в футбол, но строительство завалил. В сложившейся ситуации (а ведь футбол – любимая игра всех южноамериканских жителей) мэр Кутарамамбы был неслыханно обрадован тому, что может отвлечь от себя внимание жителей городка. Именно поэтому он и организовал черепашкам такую пышную встречу.
– Когда я услышал, что вы собираетесь навестить наш город, – продолжал мэр Луис, – я понял, что у нас есть прекрасный случай поблагодарить вас. Мы говорим вам огромное спасибо за то, что вы не забыли свой народ, когда-то так горячо почитавший вас, и теперь, спустя много веков вернувшись на нашу землю в самый критический момент, спасли ее от разрушительного смерча, который едва не уничтожил урожай на всех наших плантациях…
– Донателло, смотри, – шепнул Рафаэль, – нас действительно принимают за божеств, твои расчеты оказались верны.
Мэр продолжал свою речь:
– У меня не хватает слов, чтобы выразить свое восхищение вашим честным служением не только нашему народу, но и всему человечеству. И я уверен, что каждый находящийся здесь житель Мулумбии разделяет мои чувства. Вы уже подобрали ключ к нашим сердцам. И теперь, дорогие наши Гром, Солнце, Месяц и Созвездие Плеяд, я хочу подарить вам символический ключ от нашего города.
Мэр Луис открыл огромный футляр, вынул оттуда громоздкий и бесполезный ключ и преподнес его Донателло, выступавшему, как известно, в образе Солнца. Супруга мэра тоже не осталась в долгу: она вручила черепашкам свой скромный подарочек – большую книгу по кулинарии. Она уже узнала, что прибывшие в Мулумбию божества очень любят пиццу. Но так как пиццу в этой стране готовить не умели, то черепашки-божества лакомились маисовыми лепешками, начинка которых была не хуже, чем у пиццы.
Подаренная супругой мэра, госпожой Ромарио, поваренная книга содержала тысячи рецептов приготовления маисовых лепешек и разнообразнейших приправ к ним.
– Мы благодарим вас, – сказал Донателло за всех черепашек и поднял подарки, чтобы их можно было сфотографировать.
– Эй, Донателло, с такой поваренной книгой мы вскоре перейдем из общества любителей пиццы в общество любителей маисовых лепешек, – пошутил Леонардо.
– Ты не прав, мой друг, – проворчал Микеланджело, – я не променяю пиццу ни на какие коврижки, пусть даже они будут сделаны из маисовых лепешек с маком.
– Эй, ребята, – прикрикнул на них Рафаэль, – вы при разговоре не слишком кривите лица, а то нас уже давно снимают.
Среди репортеров, снимающих черепах в городе Кутарамамба, были, конечно же, Эйприл и Ирма. После того как мэр вручил черепашкам ключи от города, на площади началось настоящее массовое гуляние. Люди, наряженные в маски почитаемых ими животных – кондоров, леопардов, лам и лягушек; под звуки тамтамов, чаранг и флейт-панн начали кружиться в зажигательных танцах.
Никто не обратил внимания на то, что в толпе появились двое в костюмах животных, совершенно не почитаемых народом кечуа: носорога и кабана. Это были известные нам Бип-Боп и Рокстеди. Они незаметно пробрались к Ирме, когда Эйприл увлеклась съемкой черепашек, сунули ее в мешок и уволокли с собой. Вместо подружки рядом с Эйприл встал переодевшийся в Ирму Лэнни Витман. Он так мастерски загримировался; что его невозможно было отличить от Ирмы, если, правда, не вглядываться в его черные глаза.
Но в глаза Лэнни в атмосфере всеобщего праздника никто и не думал вглядываться, тем более что они были спрятаны за толстыми линзами очков. Но если Ирме очки помогали, то Лэнни в них стал самым настоящим слепым котенком. Он с трудом различал окружающие его предметы и думал сейчас о том, только бы не перепутать черепашек-ниндзя с другими стоящими на трибуне людьми.
Лэнни держал в руках четыре огромных букета цветов, опрысканных антимутагеном Крэнга.
– Послушай, Ирма, откуда у тебя такие прекрасные цветы? – воскликнула Эйприл, неожиданно посмотрев на свою подружку. – Неужели ты себе здесь нашла кавалера?
– Это… Это не так… Я их подарю черепашкам… – спрконфуженно произнес Лэнни измененным голосом.
– Ирма, я бы тоже не отказалась от таких красивых цветов. Скажи мне, где ты их все-таки приобрела?
– Там, возле автобусной остановки, – неопределенно махнул рукой Лэнни.
– Ой, Ирма, послушай, – всплеснула руками Эйприл, – до остановки так далеко идти. Может, ты мне подаришь хоть один, самый маленький цветочек? Из-за этого, я думаю, букет ничуть не пострадает.
– Нет, – категорически ответил Лэнни.
– А что это с твоим голосом случилось? – удивилась Эйприл. – Он у тебя всегда был такой гнусавый и тягучий, а теперь стал высоким и звонким… Как у негритянки в церковном хоре!
– Это я так, простудилась. Ты же сама знаешь, какая здесь была буря, – снова смутился Лэнни. – Но ты, подружка, извини, мне нужно эти цветы вручить черепахам.
Витман сдвинул на лоб очки, чтобы получше видеть, и направился к трибуне.
«Похоже, климат Мулумбии хорошо повлиял на голос моей подружки, – подумала Эйприл. – Ей с таким голосом, пожалуй, стоило бы податься в эстрадные певицы…»
Лэнни не удалось пока вручить черепашкам цветы, так как они в это время расписывались в книге почетных гостей города. Выйдя на трибуну, Витман оказался в довольно глупом положении. Он стоял один-одинешенек с цветами на трибуне перед микрофоном и не знал, что ему делать.
Где-то из толпы за ним следил Шреддер. «Идиот, – про себя возмущался он, – толкай речь, пока черепахи опять не появятся на трибуне. А то потом тебя к ним не подпустят…»
Мысленные посылы Шреддера каким-то необыкновенным способом дошли до Лэнни, И он, собравшись с духом, произнес в микрофон:
– Внимание! Внимание! Мне, командированному… то есть командированной в эти места, очень приятно выступать на этой трибуне по случаю ваших торжеств. Я прибыла сюда из Соединенных Штатов, чтобы сказать вам о том, какие все-таки замечательные парни эти… как их там, – запнулся Лэнни, – Солнце, Гром, Месяц и Созвездие Плеяд! Они у нас в Штатах давно уже известны, а теперь прославились и в вашей маленькой стране. Хотя об их существовании ваш народ знал много веков назад… – Лэнни вспомнил некоторые подробности из комиксов о прошлых приключениях черепах-ниндзя и продолжил свою речь:
– Эти черепахи… Ой, извините, – запнулся Лэнни, – Я хотел сказать, божества когда-то избавили мир от Космического Агрессора, пытавшегося уничтожить нашу Землю; разнесли в пух и прах еще одного ужасного изверга – Черную Руку, который являлся детям в снах и смертельно пугал их; они освободили весь мир от заклятий мерзкого Колдуна и от чудовищных экспериментов одного полоумного ученого, пытавшегося уничтожить на земле людей…
Лэнни переминался с ноги на ногу, лихорадочно соображая, что бы ему еще сказать. И тут на трибуне один за другим появились четыре черепашки, наряженные божествами народа кечуа. Идущий первым Микеланджело, удивившись тому, что видит возле микрофона Ирму, шепнул ей на ухо:
– Ирма, мы же просили не выдавать наше инкогнито! А ты уже почти нас раскрыла.
Лэнни, не обращая внимания на эти слова, произнес в микрофон последнее, что хотел сказать:
– В знак благодарности за все совершенные вами благородные поступки разрешите от имени всего народа преподнести вам эти скромные цветы. Этим мы хотим выразить свою признательность. Огромное спасибо, черепахи, за то, что вы творите настоящие добрые дела!
– Ну вот! – воскликнул Микеланджело. – Теперь она нас точно выдала!
Находящийся на площади народ, услышав последние слова переодевшегося в девушку Лэнни, неодобрительно загудел. А тот, воспользовавшись небольшим замешательством, вручил каждому из черепашек по букету и с быстротой метеора скрылся в толпе.
Через минуту Витман уже сидел в подземном модуле рядом с Крэнгом, Шреддером, Бип-Бопом и Рокстеди, хвастаясь, как он ловко сумел подсунуть под нос черепашкам опрысканные антимутагеном цветы. Крэнг от удовольствия потирал руки. Его розовое лицо-мозг выражало такое блаженство, как будто он только что очень вкусно пообедал.
Радость была омрачена только тем, что Бип-Боп и Рокстеди где-то по дороге потеряли мешок, в который они запихнули Ирму, и вместо этого мешка принесли совсем другой, где сидела овца.
– Вы идиоты! – гневно закричал Крэнг на кабана и носорога. – Вы должны были сюда доставить эту несносную репортершу, чтобы я смог ей похвастаться и рассказать, как я уничтожил ее друзей. А вы что принесли? Какую-то паршивую овцу! Откуда она у вас? Или Ирма уже научилась волшебному искусству перевоплощения?
– Босс, я не виноват, – ответил Бип-Боп. – Это все Рокстеди. Это он нес мешок, куда мы запихнули Ирму. Мы проходили возле алтаря для жертвоприношения, устроенного в честь прибытия черепах, вот там этот подлый носорог и перепутал свой мешок с другим…
– Что? – возмущенно заорал на кабана Рокстеди. – Ты же сам предложил украсть с алтаря маисовые лепешки! Я по простоте душевной согласился, мне даже удалось проглотить дюжину лепешек… Но потом, когда нас огрел тяжелой палкой какой-то вредный дядька, ты, убегая, сам показал мне на этот мешок.
– Я тебе показал правильно, – попробовал оправдаться Бип-Боп. – Но ты из-за своего косоглазия неправильно меня понял…
– Так эта овца предназначена для жертвоприношения? – улыбнулся Крэнг.
– Получается так, босс! – ответил Рокстеди.
– Замечательно! – воскликнул Крэнг. Прекрасное настроение постепенно снова возвращалось к нему. – Это значит, Ирму принесут в жертву, и мы, таким образом, приложив минимум усилий, избавимся еще от одного нашего недруга… Сегодня у нас определенно день удач!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.