Текст книги "Сага о йомсвикингах"
Автор книги: Эпосы, легенды и сказания
Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Классика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 42 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
28
При попутном ветре они добрались до Вика в Норвегии. Поздним вечером они внезапно напали на город Тунсберг. Лендрманна, что управлял этим городом, звали Гейрмунд Белый. Когда йомсвикинги ворвались в город, они разграбили его почти весь, убили много людей и захватили большую добычу. Жителей города ждало невеселое пробуждение. Гейрмунд и все, кто спал вместе с ним в доме, проснулись и бросились в верхнюю горницу, потому что им показалось, что там можно дольше защищаться. Йомсвикинги собрались у горницы и стали туда ломиться. Гейрмунд увидел, что долго им не продержаться, и решил спрыгнуть из горницы на улицу. Ему удалось устоять на ногах. Вагн оказался рядом и тотчас нанес ему удар, так что отрубил руку вместе с золотым обручьем. Но Гейрмунду удалось скрыться в лес. Шесть дней он блуждал по лесам, пока не вышел к жилому месту. Оттуда он направился на север и не останавливался ни днем, ни ночью.
Он узнал, что Хакон-ярл пирует в усадьбе, что зовется Скугги, и вместе с ним сотня людей. Когда поздним вечером он туда добрался, ярл сидел за столом. Гейрмунд предстал перед ним и приветствовал его. Ярл спросил, кто он такой, и он назвал себя. Тогда ярл спросил, что нового он может сообщить. Гейрмунд ответил:
– Невеликую новость я вам принес, но за ней могут последовать важные события.
– Какие же? – спросил ярл.
Гейрмунд ответил:
– Вражеское войско явилось сюда на восток, в Вик. Они все грабят и разоряют на своем пути.
Тогда ярл сказал:
– Я знаю, что ты не стал бы распускать слухи о войне, не будь это правдой. Но кто предводитель этого войска?
Гейрмунд ответил:
– Их предводителя зовут Сигвальди. Еще два имени я слышал – Буи и Вагн. И у меня осталась память об этой встрече.
Тут он вынул из-за пазухи свою руку и показал обрубок. Ярл сказал:
– Плохо с тобой обошлись. А знаешь ли ты, кто нанес тебе эту рану?
Гейрмунд ответил:
– Я догадался об этом по их разговору. Когда тот человек поднял обручье, что было у меня на руке, они говорили: «Хороша добыча, Вагн». Я думаю, это те люди, что зовутся йомсвикингами.
Ярл сказал:
– Сдается мне, что ты прав, и мне меньше всего хотелось бы иметь с ними дело.
29
Ярл тотчас уехал с этого пира и отправился в Раумсдаль. Он послал своих людей во все концы страны и велел разослать ратную стрелу. Еще он послал своих людей на север, в Трандхейм, к своему сыну Свейну и велел ему собрать войско в Трандхейме. Эйрик-ярл отправился на север в Наумудаль, а оттуда в Северный Мёр и на острова. Весь флот должен был собраться у острова, что завется Хёд. Эрлинг, ярлов сын, стал объезжать Рогаланд, а сам Хакон-ярл поехал в Южный Мёр и Раумсдаль. Они собрались со всем войском у острова Хёд в заливе, что зовется Хьёрунгаваг. У них было три сотни кораблей. Тут они стали держать совет.
Теперь надо рассказать о йомсвикингах. Они плыли на север вдоль побережья. Все, кто мог, бежали от них, все же многих они убили и разграбили прибрежные места. Они поплыли на север вдоль Стада до островов Херейяр, и ничего не знали про ярла. Тут они поставили свои корабли и решили пограбить в этих местах. Вагн поплыл на своем корабле к острову Хёд. Там им встретился человек, пасущий стадо из трех коров и двенадцати коз. Вагн спросил его имя. Тот ответил, что его зовут Ульв. Тогда Вагн сказал:
– Гоните скотину к берегу.
– А ты кто такой будешь? – спросил Ульв.
Вагн назвал свое имя. Ульв сказал:
– Если вы – йомсвикинги, то сдается мне, вы найдете себе много скота для заклания и притом неподалеку.
Вагн сказал:
– Расскажи нам, что знаешь про ярла, и можешь убираться восвояси со своими коровами и козами.
Ульв ответил:
– Вчера вечером он стал на якорь с одним кораблем в Хьёрунгаваге по другую сторону острова.
Тогда Вагн велел ему отправляться с ними и указывать туда путь.
Он взошел на корабль вместе с Вагном, и они поплыли к островам Херейяр, взяв с собой часть войска. Йомсвикинги приготовились к жестокой битве, хотя Ульв делал вид, будто опасности нет. А когда Ульв понял, что они могут увидеть там гораздо больше кораблей, чем он сказал, то прыгнул за борт и поплыл. Но Вагн схватил дротик и метнул ему в спину, так что он тут же умер.
30
Теперь йомсвикинги увидели, что залив полон кораблей. Они построили свой флот в боевом порядке. Сигвальди поставил свои корабли в середине, и его брат Торкель стоял рядом с ним. Буи и его брат Сигурд стояли на северном крыле, а Вагн Акасон и Бьёрн Бретландец – на южном.
О заливе Хьёрунгаваг надо сказать, что посредине его шхера, к северу от нее остров Примсигнд, а к югу остров Харунд.
Завидев корабли йомсвикингов, ярлы поставили свои корабли против них в боевом порядке: ярл Свейн Хаконарсон, Гудбранд из Долин и Стюркар из Гимсара стали против Сигвальди, Скегги из Ирьяра, Сигурд Стейклинг из Халогаланда и Торир Олень – против его брата Торкеля, Торкель Мидланг, Халльстейн Керлинг и Торкель Глина – против Буи, Арнмод и его два сына Арни и Фид – против Сигурда Плаща, ярл Эйрик Хаконарсон, Эрлинг из Скугги и Гейрмунд Белый – против Вагна, Эйнар Малый и Хавард из Флюдрунеса – против Бьёрна Бретландца.
А Хакон-ярл оставался свободен и должен был приходить всем на подмогу.
У отца с сыновьями было четыре исландца. Одного звали Эйнар Девы Щита. Он был скальдом ярла. Он прыгнул на сходни и сказал:
– Я ухожу к Сигвальди. Этот ярл скупится.
Когда ярл увидел, что Эйнар собирается уйти, то позвал его для разговора. Потом ярл взял драгоценные весы, сделанные из чистого серебра и сверху позолоченные, с двумя гирьками – одной золотой, а другой серебряной. Гирьки эти были в виде человечьих фигурок; их называли жребиями и они обладали волшебной силой. Ярл ставил их на весы и говорил, какая из них что будет значить, и если выпадал тот жребий, что он хотел, то эта гирька колебалась на весах и раздавался звон. Ярл подарил эти весы Эйнару, и тот остался очень доволен. С тех пор его прозвали Эйнар Звон Весов.
Второго исландца звали Вигфусс. Он был сыном Глума Убийцы. Третьего звали Торд, а прозвали его Левшой. Четвертым был Торлейв Скума, сын Торкеля из Фьорда Дюри. Он взял в лесу большой сук или деревце с корнем и обжег на костре. С этой дубиной он пошел на корабль Эйрика-ярла. Ярл спросил:
– Зачем тебе такая большая дубина?
Торлейв ответил:
Вот дубина
Для убийства:
Буи – смерть,
Сигвальди – гибель.
Викингам – горе,
Хакону – крепость.
Пусть дубина
Эта, если
Будем живы,
Данов губит.
Вигфусс был на корабле Эйрика-ярла. Он взял свое копье и стал точить его. Он сказал:
31
Корабли противников сошлись, и завязалась жаркая битва, так что никого не нужно было гнать вперед. Рассказывают, что когда Сигвальди со своими людьми сражался против Хакона-ярла и Свейна-ярла, ни одна сторона не имела перевеса. Так же бились Эйрик-ярл с Вагном – ни один из них не отступил. А на том крыле, где стояли Буи с братом, Буи наносил такие жестокие удары, что все предпочитали держаться от него подальше. Они отвели назад свои корабли, и Буи нарушил боевой строй ярла. Воины издали громкий клич, заревели рожки. Когда Эйрик-ярл это увидел, то направил туда свой корабль и напал на Буи. Началась жестокая сеча, но все что удалось ярлу, это выровнять боевой строй.
Тут раздался громкий клич Вагна и его людей. Ярл поплыл туда. Вагн нарушил боевой строй Эйрика-ярла и пробил в нем брешь, так что все пришло в смятение на этом крыле. Когда Эйрик-ярл это увидел, то поставил свой корабль борт к борту со скейдом Вагна, и битва разгорелась с новой силой. Все согласны, что не было схватки беспощадней, чем эта. Вагн и Аслак Лысый перескочили на нос Железного Борта и пошли каждый вдоль одного из бортов, сея смятение, так что все отступали перед ними. Аслак бился без шлема, и хотя враги рубили его по голове изо всей силы, это причиняло ему не больше вреда, чем если бы они стегали его китовым усом. Погода была ясная и солнце так пекло, что многие сбросили одежду. Вагн и Аслак убили много людей, и Эйрик-ярл как мог подбодрял своих воинов. Тут Вигфусс сын Глума Убийцы схватил большую наковальню и пробил ею голову Аслаку. Острие наковальни вошло ему в череп и он рухнул замертво. А Вагн продолжал идти вдоль другого борта, убивая всех на своем пути. Торлейв Скума бросился к нему и нанес удар своей дубиной. Удар пришелся по шлему и был так силен, что расколол его. Вагна отбросило к борту, но он успел нанести Торлейву удар мечом. Потом он перескочил на свой корабль и продолжал храбро биться.
32
Эйрик-ярл вывел свой корабль из битвы, так как от носа до мачты он был очищен от людей. Тогда Хакон-ярл причалил к берегу со всем своим войском, и в битве наступила передышка. Когда Хакон-ярл встретился со своими сыновьями, он сказал так:
– Похоже, удача начинает изменять нам в этой битве. Так я и предвидел, потому что мы сражаемся с теми, кого невозможно одолеть. Если мы ничего не предпримем, то при таком положении дел нам не видать победы. Я сойду на берег, а вы останьтесь при войске на случай, если они нападут на нас.
Ярл сошел на остров Примсигнд и углубился в лес. Там он обратился лицом к северу, опустился на колени и стал молиться. Он воззвал к своей покровительнице Торгерд Хёльгабруд. Но она не хотела его слушать, так как была на него сердита. Он предлагал ей одну за другой великие жертвы, но она все их отвергла, и стало ему сдаваться, что его дело плохо. Тогда он предложил ей человеческую жертву, но она не захотела ее принять. Наконец он предложил ей своего сына по имени Эрлинг – ему исполнилось семь зим. Эту жертву она приняла. Тогда ярл отдал мальчика своему рабу Скопти, чтобы тот убил его.
33
После этого ярл вернулся к своим кораблям и стал ободрять воинов: теперь, мол, я уверен, что нас ждет победа. Идите вперед без страха, потому что я заручился поддержкой сестер Торгерд и Ирпы.
Ярл поднялся на свой корабль, и они снова изготовились к битве. Потом они поплыли на врага, и завязалась жестокая сеча. Скоро на севере появились тучи и мало-помалу затянули все небо. Разразилась гроза и пошел сильный град. Йомсвикингам приходилось сражаться против ветра, и град бил так сильно, что с трудом можно было держаться на ногах. Днем от жары многие сбросили с себя одежду, а теперь люди закоченели. Все же они продолжали бесстрашно сражаться. Но хотя йомсвикинги метали камни и другое оружие и бросали копья, буря обращала все это на них самих вместе с вражеским оружием.
Хавард Рубака первым заметил Хёльгабруд в войске Хакона-ярла, видели ее и другие люди, наделенные даром ясновидения. Когда град поутих, они увидели, что из каждого пальца Хёльгабруд вылетает по стреле, и всякая стрела попадает в цель. Они рассказали об этом Сигвальди и тот сказал:
– Думается мне, теперь мы сражаемся не только с людьми, но пусть каждый продолжает биться изо всей мочи.
Как только град стал утихать, Хакон-ярл снова воззвал к Торгерд и напомнил ей, какую великую жертву он ей принес. Тогда снова поднялась буря и град пошел еще сильнее, чем прежде. Тотчас же Хавард Рубака увидал на корабле Хакона-ярла двух женщин, и вторая делала то же, что и первая. Тогда Сигвальди сказал:
– Теперь я намерен повернуть назад, и пусть так же сделают все мои люди. Мы не давали обета сражаться с троллями. Теперь дело еще хуже, чем прежде, потому что их уже двое.
Тут Сигвальди на своем корабле покинул строй и стал звать Буи и Вагна сделать то же самое. Вагн отвечал, что он ничтожный человек, если может бежать.
Когда началась эта суматоха, Торкель Мидланг перескочил со своего корабля на корабль Буи и нанес ему удар. Это произошло во мгновение ока. Он отсек у Буи губы вместе со всем подбородком, так что зубы вылетели у того изо рта. Тогда Буи сказал:
– Датчанка, что осталась на Боргундархольме, вряд ли захочет теперь меня поцеловать.
Потом Буи нанес Торкелю ответный удар. На корабле было скользко, Торкель попытался уклониться, но поскользнулся и упал на край борта. Удар пришелся ему в поясницу и разрубил его пополам на борту корабля. Потом Буи схватил свои сундуки с золотом, громко крикнул: «За борт все люди Буи» – и сам прыгнул за борт вместе с сундуками.
Когда Сигвальди покинул боевой строй, Вагн сказал вису:
Сигвальди подставил
Всех нас под дубину.
Сам труслив, корабль свой
В Данию направил.
Думает, что скоро
Там жену обнимет.
Через борт широкий
Буи храбро прыгнул.
Сигвальди сел на весла, чтобы согреться, а другой человек сел вместо него у кормила. Тут Вагн метнул копье в Сигвальди, но оно попало в кормчего, пригвоздив его к борту. Торкель Высокий сразу повернул назад после того, как Сигвальди обратился в бегство. То же самое сделал Сигурд Плащ, когда Буи прыгнул за борт. Оба решили, что они исполнили свои обеты. У них было два десятка и четыре корабля, и они поплыли назад в Данию.
В это время храбрый воин Сигмунд Брестиссон бросился вперед и напал на Буи. Кончилось тем, что Сигмунд отрубил у Буи обе руки у запястья. Тогда Буи просунул свои обрубки в ручки сундуков и громко крикнул: «За борт все люди Буи» [25]25
Последний абзац представляет собой интерполяцию из «Большой саги об Олаве Трюггвасоне» (OSTm: 1958. S. 195).
[Закрыть].
34
Теперь надо рассказать о Вагне. Вместе со своими людьми он храбро защищался. Все, кто мог держать оружие, собрались на его корабле. А Эйрик-ярл и много других хёвдингов напали на этот корабль, и завязалась жестокая схватка. Все случилось по пословице, что сила солому ломит. Люди Вагна стали гибнуть один за другим, так что в живых осталось только восемь десятков человек. Они оборонялись на корме корабля. Когда наступила ночь и стало слишком темно, чтобы сражаться, Эйрик-ярл велел снять весла с этого корабля и со всех остальных и поплыл к берегу. Они поставили стражу у себя на кораблях, заслонились щитами и стали праздновать победу. Потом они взвесили на весах градины, чтобы проверить силу Торгерд и Ирпы, и каждая градина весила один эйрир.
Вагн и Бьёрн Бретландец стали обсуждать, что им делать дальше. Вагн сказал:
– У нас есть выбор: или мы останемся здесь до рассвета и нас возьмут в плен, или доберемся до берега, нанесем им такой ущерб, какой сможем, и попытаемся спастись.
Они взяли мачту и рею, и все восемь десятков человек перебрались на них в темноте. Они доплыли до шхеры, но слишком многие обессилели от ран и от холода. Дальше плыть они не смогли, а десять человек этой ночью умерли.
35
Наутро, когда рассвело, люди ярла стали перевязывать свои раны. Тут они услыхали звон тетивы. Стрела поразила Гудбранда, родича ярла, и он умер. Они поплыли к кораблям и стали их осматривать. На корабле Буи они нашли Хаварда Рубаку. Он был еще жив, хотя обе ступни у него были отрублены. Он спросил:
– Что за человек пал от моей стрелы?
Они назвали ему имя убитого. Тогда Хавард сказал:
– Мне повезло меньше, чем я рассчитывал, ведь я хотел попасть в ярла.
Тут они убили Хаварда.
Эйрик-ярл шел мимо того места, где стоял Торлейв Скума, и спросил:
– Отчего у тебя такой вид, будто ты скоро умрешь?
Тот ответил:
– Этого я не знаю, разве что вчера Вагн задел меня острием меча, когда я ударил его своей дубиной.
Ярл сказал:
– Твой отец понесет большую утрату.
Это услышал Эйнар Звон Весов и сказал вису:
Тут Торлейв умер.
36
Они увидели на шхере много людей. Ярл велел отправиться за ними и взять их в плен. Они поплыли к ним, но йомсвикинги не стали сопротивляться. Они перевезли семь десятков человек на берег, и ярл велел связать их всех одной веревкой. Их корабли вытащили на берег, а все их добро поделили. Потом люди ярла достали свои припасы и принялись за еду, все время при этом похваляясь. А когда они поели, то занялись пленными. Торкелю Глине поручили казнить йомсвикингов. Троих человек, что были тяжко ранены, развязали и велели рабам держать их, намотав их волосы на палки. Торкель Глина отрубил им головы, а потом спросил:
– Заметно ли, чтобы лицо мое изменилось, когда я это сделал? Ведь многие говорят, что так случается с тем, кто отрубит головы троим.
Эйрик-ярл ответил ему:
– Этого мы не заметили, и все же нам кажется, что ты сильно изменился.
После развязали четвертого и намотали его волосы на палку. Он был тяжко ранен. Торкель спросил:
– Что ты думаешь о своей смерти?
– Я не боюсь умереть: я разделю судьбу своего отца.
Торкель спросил, что с ним случилось. Тот ответил:
– Он умер. Руби.
Торкель отсек ему голову.
Когда привели пятого, Торкель спросил и его, что он думает о своей смерти. Тот сказал:
– Я забыл бы закон йомсвикингов, если бы испугался смерти или словами выдал свой страх. Всякому суждено умереть.
Торкель отрубил голову и этому человеку. Тут они решили задавать этот вопрос каждому йомсвикингу перед казнью, чтобы проверить, в самом ли деле эти люди так отважны, как о них говорят. Они рассудили, что это будет доказано, если ни один из них не выразит страха.
Привели шестого человека, его волосы были намотаны на палку. Торкель задал ему свой обычный вопрос. Тот ответил, что не боится умереть с доброй славой, – а ты-де, Торкель, будешь жить с позором. Он отрубил и этому голову.
Потом привели седьмого пленника, и Торкель спросил у него то же самое.
– Я готов умереть, – ответил тот. – Но прошу тебя отрубить мне голову быстро. У меня есть нож. Мы, йомсвикинги, частенько рассуждали о том, сознает ли себя человек после того, как ему отрубили голову, если это сделать очень быстро. Договоримся, что я буду по-прежнему держать нож, если буду знать, что произошло. А иначе нож упадет на землю.
Торкель нанес ему удар, и голова отлетела, а нож упал.
Потом привели восьмого пленника, и Торкель задал ему обычный вопрос. Тот ответил, что готов умереть. Но когда он понял, что удар вот-вот на него обрушится, то сказал: «Баран».
Торкель остановился и спросил, почему он так сказал. Тот ответил:
– Вам все равно не хватит баранов для тех ярочек, которых вы звали на помощь вчера, когда мы вас били.
– Жалкий ты негодяй, – сказал Торкель и нанес удар.
Когда развязали девятого человека и Торкель задал ему обычный вопрос, тот ответил:
– Я готов умереть, как и все мои товарищи. Но я не хочу, чтобы меня зарезали как овцу. Я хочу смотреть тебе в лицо. А ты, нанося мне удар, смотри внимательно, вздрогну ли я, так как мы часто рассуждали об этом.
Так и было сделано. Торкель подошел к нему спереди и нанес удар. Он не дрогнул, только глаза у него закрылись, когда их настигла смерть.
Когда привели десятого человека и Торкель задал ему свой вопрос, тот сказал:
– Я хочу, чтоб ты позволил мне сперва снять штаны и справить нужду.
– Тебе это позволено, – ответил Торкель. А тот, окончив дело, сказал так:
– Многое складывается иначе, чем думалось. Я-то намеревался лечь в постель к Торе Скагадоттир, ярловой жене.
Он встряхнул свой член и надел штаны. Хакон-ярл сказал:
– Скорее руби ему голову, этот человек давно замыслил зло против нас.
Торкель отрубил ему голову.
37
Потом привели молодца с длинными и золотистыми как шелк волосами. Торкель задал ему обычный вопрос. Тот ответил:
– Я уже миновал лучшую пору жизни, и у меня не больше охоты жить дальше, чем у тех, кто сейчас пал. Но я не желаю, чтобы меня вели на смерть рабы. Пусть это будет тот, кто не уступает тебе в воинской славе, а найти такого нетрудно. И пусть он держит мои волосы подальше от головы и сразу дернет их на себя, чтобы они не запачкались кровью.
Тогда подошел один дружинник, взял его волосы и намотал их себе на руки. Торкель взмахнул мечом. Тотчас этот молодец с силой отдернул голову, и удар пришелся по тому, кто держал волосы, и отсек ему обе руки по локоть. Тут он вскочил на ноги и крикнул:
– Чьи это руки в моих волосах?
Хакон-ярл сказал:
– Дело обернулось не так, как мы ожидали. Поскорее убей его и всех остальных, потому что с этими людьми нелегко иметь дело.
Тут Эйрик-ярл сказал:
– Мы хотели бы сначала узнать, кто они такие. Скажи свое имя, молодец.
Тот ответил:
– Люди зовут меня Свейном.
Ярл спросил:
– Кто твой отец?
Он ответил:
– Говорят, что я сын Буи.
Ярл спросил:
– Сколько тебе зим?
Он ответил:
– Если переживу эту – будет восемнадцать.
Тут Эйрик-ярл сказал: «Ты переживешь эту зиму». После этого он сделал его одним из своих людей.
Хакон-ярл сказал:
– Думается мне, что не пристало дарить свободу тому, кто нанес нам такое бесчестье. Но делай как знаешь. Рубите головы остальным.
Тогда развязали еще одного, но одна его нога запуталась в веревке, так что он не мог двинуться с места. Это был молодец сильный и проворный. Торкель спросил его, что он думает перед тем, как умрет. Тот ответил:
– Мне не жаль умереть, если бы удалось выполнить половину моего обета.
Эйрик-ярл спросил его имя, и он ответил, что его зовут Вагн. Ярл спросил, кто его отец. Он ответил, что он сын Аки. Тогда ярл спросил:
– Что за обет ты принес, если, исполнив его, тебе не жаль умереть?
Он ответил:
– Я поклялся, что лягу в постель к Ингибьёрг, дочери Торкеля Глины, не спросив согласия ее родичей, а его самого убью, если окажусь в Норвегии.
– Этого я не допущу, – сказал Торкель.
Он кинулся к нему и хотел нанести удар обеими руками. Но Бьёрн Бретландец толкнул Вагна ногой, так что тот упал. Удар пришелся выше Вагна, и Торкель пошатнулся. Он не удержал меч, и тот попал по веревке. Вагн освободился, вскочил на ноги, схватил меч и нанес Торкелю Глине смертельный удар. После этого он сказал:
– Я выполнил половину обета и этим доволен.
Тогда Хакон-ярл сказал:
– Не давайте ему уйти, убейте его поскорее.
На это Эйрик-ярл сказал:
– Его убьют не раньше, чем меня.
Хакон-ярл ответил:
– Если ты так решил, бесполезно с тобой спорить.
Эйрик-ярл сказал:
– Вагн для нас ценное приобретение. Я думаю, он может занять место Торкеля Глины и стать ему достойной заменой.
После этого он взял Вагна к себе. Тогда Вагн сказал:
– Для меня лучше жить, чем умереть, только при одном условии – если всем моим товарищам подарят жизнь. А иначе мы пойдем одним путем.
Ярл сказал:
– Это было бы мне по душе, но сперва я хочу переговорить с ними.
Эйрик-ярл подошел к Бьёрну Бретландцу и спросил его имя. Тот назвал себя. Ярл спросил:
– Ты и есть тот самый Бьёрн, что не побоялся вернуться в палаты Свейна-конунга за своим человеком? Что же заставило тебя, седого старика, воевать против нас? Правду говорят, что всякая соломинка готова нас уколоть. Согласен ли ты получить от нас жизнь?
Бьёрн ответил:
– Я согласен, если мой воспитанник Вагн и все остальные тоже ее получат.
– Я хотел бы, чтоб так и было, – сказал Эйрик-ярл. После этого он обратился к своему отцу и просил его дать пощаду оставшимся йомсвикингам. Хакон-ярл ответил, что он может поступать как знает. Тогда их развязали и заключили с ними мир.
38
После этого с разрешения Эйрика-ярла Вагн отправился на восток в Вик, чтобы взять в жены Ингибьёрг, как он того и хотел. Там Вагн провел зиму. А весной он отправился на юг, в Данию, в свои владения на Фьоне и долго там правил. Много знатных людей ведут свой род от него и от Ингибьёрг. Ее почитали женщиной больших достоинств.
А Бьёрн вернулся в Бретланд и правил там до самой смерти, и его почитали за великого воина.
Когда Сигвальди вернулся в Данию, то отправился в свои владения на Сьяланде. Его жена Астрид была там. Она велела приготовить для него баню и сама потерла его, а потом сказала так:
– Сдается мне, что другие йомсвикинги вернулись из этой битвы с более дырявой шкурой. Твоя же лучше подойдет, чтобы держать в ней муку.
Он ответил:
– Повернись дело иначе – тебе и такой шкурой, как моя, не пришлось бы хвалиться. Будь довольна тем, что имеешь.
Сигвальди правил на Сьяланде и слыл человеком мудрым. О нем говорится во многих сагах.
Торкель Высокий слыл человеком мудрым, что не раз доказал впоследствии.
Сигурд Плащ получил отцовское наследство на Боргундархольме и его почитали достойным мужем. Многие ведут свой род от него и от Товы.
Многие верят, будто Буи превратился в змея, чтобы стеречь свое золото. А в подтверждение они приводят то, что в Хьёрунгаваге люди видели змея. Но может статься, какая-то нечисть улеглась там на золоте и с тех пор является людям.
Хакон-ярл хоть и снискал этой победой громкую славу, недолго правил в Норвегии. Туда пришел достославный конунг Олав Трюггвасон, и Хакон-ярл был убит, как об этом рассказывается в Сагах о конунгах [27]27
См. примеч. к с. 101.
[Закрыть], а Олав Трюггвасон крестил всю Норвегию.
Здесь кончается сага о йомсвикингах.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!