Текст книги "Робин Гуд"
Автор книги: Эскотт Линн
Жанр: Зарубежные приключения, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
НЕОБЫЧНАЯ СВАДЬБА
На следующее утро в лагере только и разговору было о бунте в Лейчестере. На совещании решили перебраться дальше на север, где не угрожала опасность столкновения с королевскими войсками. Благодаря заботливому уходу, рыцарь Черного Ворона был на пути к выздоровлению. Робин посоветовал ему остаться в лесу и здесь ждать известий от баронов, задумавших идти против короля.
Новый лагерь находился неподалеку от Хекнолла, и Элен-э-Дэл, стосковавшийся по своей Берте, решил отправиться в родную деревню. Ушел он рано утром, а Маленький Джон и Альрик проводили его до проезжей дороги.
Несколько дней погода хмурилась, но сегодня выдался первый ясный день, и стрелки решили этим воспользоваться, чтобы отпраздновать новоселье. Когда Альрик с Джоном вернулись в лагерь, отец Тук уже покрикивал на женщин, занимавшихся стряпней.
– Эй, малютка! – подозвал он Маленького Джона. – Помоги выкатить бочки с элем! Да смотри, не разбей! Если разобьешь – ни одной кружки не получишь!
Джон, ухмыляясь, поспешил ему на помощь. После сытного обеда начались игры и состязание в стрельбе, а вечером, когда стемнело, стрелки уселись вокруг костров и затянули песню. Не хватало только Элен-э-Дэла и его арфы, и стрелки несколько раз вспоминали о своем товарище.
Было уже поздно, когда в лесу прозвучал рог: караульные предупреждали стрелков, что к лагерю приближается человек. Это был менестрель, вернувшийся их Хекнолла. Молча сел он у костра, не отвечая на приветствия друзей.
– Элен, дружок! – закричал Маленький Джон. – Мы по тебе скучали. Без тебя и праздник не в праздник. Хорошо, что ты рано вернулся! Сыграй нам на арфе.
– Нет, Маленький Джон, больше я никогда не прикоснусь к струнам, – грустно отозвался менестрель.
– Как так? Или что-нибудь случилось? Ты болен? Тебя обидели? Говори, кто обидчик! Я ему отомщу!
И великан ласково обнял Элена за шею.
– Нет, Маленький Джон, – вздохнул Элен, – ты мне не можешь помочь, сердце мое разбито.
В ответ на расспросы товарищей, Элен признался, что Берта потеряна для него навсегда.
– Как? Неужели бедная девушка умерла? – осведомился Робин.
– Ох, лучше бы она умерла! Но она жива и выходит замуж за этого отвратительного старика барона де Брасье.
– Как скоро она тебя забыла!
– Нет, Робин, кажется, у бедняжки не было выбора. Слушайте! Я вам расскажу все, что мне самому известно. Было около полудня, когда я добрался до Хекнолла. Я твердо решил поговорить с Уолтиофом и добиться свидания с Бертой. Подхожу я к его дому и вижу, что дверь заколочена, а окна закрыты ставнями. Во дворе не видно ни души. Прождал я около часу, надеясь, что кто-нибудь из его семьи вернется, а потом стал расспрашивать соседей Уолтиофа, но все они отмалчивались. Наконец одна добрая женщина надо мной сжалилась и сказала, что Уолтиоф с семьей переехал в замок барона, а Берту завтра выдают замуж за старика. В деревне распространился слух, будто я умер, и барон этим воспользовался; говорят, что Уолтиоф продал ему свою дочь за большую сумму денег... Завтра свадьба! Больше мне не на что надеяться!
И бедный Элен-э-Дэл закрыл лицо руками.
– Не грусти, сынок! – воскликнул Робин. – Я знаю, песни ты петь умеешь, но в воины не годишься, зато мои молодцы любят драться. Пора нам проучить зазнавшихся баронов, да и самим повеселиться!.. Скажи мне, Элем, ты все еще любишь эту девушку?
– Больше жизни!
– И хочешь на ней жениться?
– Робин, не шути!
И слеза скатилась по щеке менестреля.
– Успокойся, я не шучу. Где будет свадьба? В замке?
– Нет, в церкви св. Патрика.
– В котором часу?
– В десять утра.
– Отлично! Я явлюсь на свадьбу! Друзья, – крикнул он стрелкам, – завтра за час до рассвета мы отправляемся в путь. Со мной поедет отец Тук и еще человек двадцать. Ты, Элен, надень праздничное платье, Тук поедет в рясе, а вы все возьмите с собой оружие.
Робина стали спрашивать, что он задумал, но он только усмехался и молчал.
На рассвете Робин, Тук, Элен-э-Дэл в нарядном костюме и двадцать стрелков с Нэдом Локсли во главе отправились в Хекнолл. По дороге они заехали в деревушку Саксдэл, где Робин купил несколько темных плащей для себя и своих товарищей. Тук, Маленький Джон и еще два-три человека надели плащи и, оставив своих лошадей на попечение Нэда Локсли, последовали за Робином. Нэд, получив инструкции от Робина, остался со стрелками в Саксдэле, а маленькая группа людей, возглавляемых Робином, пешком направилась к церкви, которая находилась на полпути между деревней Хекнолл и замком де Брасье.
На паперти толпились крестьяне, пришедшие поглазеть на свадьбу; тут же сновали бродячие фокусники и разносчики. Слышался смех, громкие разговоры.
Робин и его друзья, смешавшись с толпой, болтали и шутили с крестьянами, пока не прозвучали трубы, возвещавшие о прибытии де Брасье. Старый барон, в богатой одежде, верхом подъехал к церкви, поклонился направо и налево и сошли с лошади. Его сопровождали оруженосцы и человек двадцать вооруженных солдат. Народ вслед за бароном повалил к церкви; никто не обратил внимания на шестерых рослых парней, закутанных в темные плащи и занявшие места у входа.
На ступенях паперти сидел человек с надвинутым на лицо капюшоном. В руках он держал арфу. Когда к церкви подошел Уолтиоф под руку с дочерью – миловидной белокурой девушкой – музыкант, перебирая струны, запел грустную песню.
Когда Берта проходила мимо менестреля, он заглянул ей в лицо. Девушка встретилась с ним глазами и громко вскрикнула.
– Что с тобой? – заворчал Уолтиоф, дернув ее за руку. – Или этот нищий певец тебя сглазил? Пусть он убирается восвояси, а не то я спущу с него шкуру.
– Нет, нет, ничего, отец, – дрожащим голосом сказала Берта и покорно пошла за отцом.
Все заняли свои места, загремел орган, и служба началась. Не успел священник объявить, что Роберт де Брасье, барон английский и нормандский, сочетается браком с Бертой, дочерью Уолтиофа из Хекнолла, как кто-то крикнул на всю церковь:
– Стойте! Тут что-то неладно!
Кричал человек в плаще с капюшоном, бросавший тень на красивое загорелое лицо и блестящие голубые глаза.
Священник сурово посмотрел на незнакомца.
– Как ты смеешь прерывать церемонию? Что ты можешь возразить против этого брака?
– У девушки есть другой жених, а этот старикашка не годится ей в мужья!
В толпе раздался хохот, а барон хотел было обнажить меч, но судорога в ноге заставила его отказаться от этой мысли. Берта испуганно вскрикнула и схватила отца за руку, когда к решетке, отделявшей алтарь от церкви, решительными шагами подошел менестрель.
– Кто этот негодяй? Прогоните его! – закричал де Брасье.
Слуги барона смущенно переглядывались, не зная, что делать, а Робин Гуд затрубил в рог. В ту же секунду двери распахнулись, и в церковь ворвались двадцать рослых молодцов в зеленых костюмах. Их вел Нэд Локсли. По знаку Робина, каждый стрелок поднял свой лук и натянул тетиву, целясь в наемников барона де Брасье. Те спрятали мечи и кинжалы в ножны, по-видимому, не желая вступать в драку со стрелками.
Робин Гуд сбросил плащ; его примеру последовал Элен-э-Дэл. Узнав своего жениха, Берта обвила руками его шею, не обращая внимания на брань отца и гнев барона.
– Ну, живей; священник! – воскликнул Робин. – Обвенчай эту парочку!
И он указал на Берту и Элена.
– Я не могу... я отказываюсь, – залепетал священник.
– Хочешь ли ты взять эту девушку в жены? – спросил Робин Элен-э-Дэла.
– Это самое заветное мое желание.
– А ты, Берта, хочешь быть его женой?
– Да, – прошептала девушка.
– А барон де Брасье тебе не по душе?
– Я его ненавижу!
– А ты согласен выдать свою дочь за того, кого она любит? – обратился Робин к Уолтиофу.
– Я... я... – заикаясь, начал старик, но запнулся и умолк.
– Отвечай! – сурово прикрикнул на него Робин. – Если тебе нужды деньги, я заплачу больше, чем обещал тебе барон.
Де Брасье хотел было вмешаться, но Робин оборвал его:
– Молчи! Тебя никто не спрашивает... Говори, Уолтиоф, согласен ли ты на этот брак?
– У меня нет выбора...
– В таком случае, священник, делай свое дело.
– Я отказываюсь, если барон де Брасье не дает своего согласия.
– В его согласии мы не нуждаемся, – заявил Робин. – Да и ты нам не нужен, так как я обо всем позаботился: Эй, отец Тук! Иди сюда и обвенчай эту парочку!
– С большим удовольствием, – отозвался толстяк, пробиваясь вперед.
– Ты кто такой? – возмутился священник. – Я отлучу тебя от церкви! Ты не имеешь права священослужительствовать!
– Я не боюсь я твоего отлучения! Ну, дети мои, вы готовы?
– Да, – ответил Элен-э-Дэл.
– Идите сюда и станьте передо мной!
Не обращая внимания на проклятия барона и негодующие возгласы его слуг, отец Тук совершил церемонию бракосочетания, и через пять минут Берта стала женой Элен-э-Дэла.
По окончании церемонии Робин шепнул несколько слов на ухо Маленькому Джону, а тот, усмехнувшись, подозвал шестерых стрелков и с их помощью отнял оружие у воинов барона. Затем Робин со своими друзьями вышел из церкви, а барон ковылял за ними, осыпая их проклятиями.
– Развеселись! – сказал ему Робин. – Мы хотим, чтобы ты поплясал на свадьбе.
– Плясать я не буду, а вот ты еще попляшешь, негодяй!
– И я попляшу, да только после тебя! Ну-ка, начинай!
– Я не могу я плясать! У меня подагра... я слишком стар...
– Вот тебе и на! Слишком стар, а хочешь жениться! Пляши, пляши! Элен, сыграй-ка что-нибудь!
Элен заиграл веселый танец, и как ни ругался старый барон, но пришлось ему пуститься в пляс. Маленький Джон концом лука подталкивал его в спину, а де Брасье подпрыгивал и вертелся, пока ноги не отказались ему служить.
– Веселей, веселей! – кричали стрелки, а зрители хлопали в ладоши и хохотали.
Наконец барон выбился из сил и сел на траву. Стрелки бросили отцу Берты туго набитый кошелек, а всех крестьян угостили медом и элем. Робин послал Нэда Локсли привести лошадей, Берту усадил на лошадь Элена, стрелки затрубили в рог и ускакали.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
ПЕРЕГОВОРЫ
Вернувшись в лагерь, стрелки рассказали своим товарищам о том, как подшутили над де Брасье и как старый барон плясал на свадьбе своего соперника. Все поздравляли Элена и Берту и в честь молодых устроили пир. Однако в самый разгар веселья, когда солнце склонилось к западу, из чащи леса донесся звук рога, а затем сигналы раздались неподалеку от лагеря. Через несколько минут на поляну вышел караульный и, подойдя в Робину, сказал ему что-то вполголоса. Робин Гуд повернулся к обступившим его стрелкам и крикнул:
– Ребята, странные гости пожаловали к нам в лес и хотят вести со мной какие-то переговоры. Я их позову сюда в лагерь, чтобы все вы могли слышать, о чем они будут говорить. От вас у меня не было тайн и никогда не будет. Гостей не обижайте, но оружие держите под рукой, чтобы в случае измены наказать предателей.
– Это излишняя предосторожность, Робин, – вмешался рыцарь Черного Ворона. – О предательстве не может быть и речи. Я знаю, с какой целью они пришли сюда, и, признаюсь, давно уже их поджидал.
– Так-то оно так, – отозвался Робин, – но когда имеешь дело с такими знатными господами, нужно держать ухо востро и быть ко всему готовым.
Рыцарь нахмурился, но промолчал, а Робин сказал караульному:
– Том, приведи их сюда!
Том ушел, а через пять минут на поляну вышли четыре рыцаря. Трое были одеты в нормандское платье, а в четвертом Робин сразу узнал английского тана Эдуарда Боддингтонского, с которым дед Альрика поддерживал дружеские отношения. Впереди шел высокий старик в кольчуге, вооруженный мечом и кинжалом. Это был граф Сюррэй, который на турнире в Лейчестере выступил на защиту Робин Гуда. Он первый поклонился и приветствовал стрелков.
– Добро пожаловать, – отозвался Робин. – Случалось нам встречаться с приближенными короля, но до сих пор эти встречи происходили на поле битвы, а не в мирном лагере.
– Вы говорите обо мне и о моих друзьях, как о приближенных короля, – сказал граф Сюррэй. – Действительно, было время, когда мы сражались за него, и даже готовы были пожертвовать жизнью, но Иоанн оказался кровожадным тираном, и больше он не может рассчитывать на нашу поддержку. Мы, норманнские бароны, соединились с англичанами и решили положить конец его беззакониям. Вы видите – с нами пришел к вам и английский тан Эдуард.
– Норманны вы или англичане – для меня не имеет значения, – ответил Робин. – Важно то, что вы – вельможи и рыцари, а, значит, нам, простым людям, нужно вас остерегаться.
– Мы пришли с мирными целями, – вмешался тан Эдуард. – Мы хотим предложить вам дружбу, но если вы нам не доверяете, мы можем отдать свое оружие.
– Зачем? Вы окружены моими молодцами, и следовательно мы можем не опасаться предательства.
– Вы не доверяете рыцарям, – продолжал тан Эдуард, – и, однако, одного из них вы приютили в своем лагере.
– Вы говорите о графе Нортумберлендском? Да, ему мы дали приют. Больной и беспомощный, он искал у нас защиты. Мы знаем, что он – враг Иоанна и нас не предаст.
Граф Сюррэй нахмурился.
– Если вы меня и моих спутников считаете врагами, что боюсь, что дальнейшие переговоры ни к чему не приведут. Быть может, один из ваших стрелков поможет нам выбраться из леса на опушку, где мы оставили лошадей.
В эту минуту один из рыцарей, сопровождавших графа, красивый рослый мужчина, выступил вперед и, протягивая руку рыцарю Черного Ворона, воскликнул:
– Граф Нортумберлендский! Какая удивительная встреча! Я думал, что вас уже нет в живых. Дружище, неужели вы забыли Гуго де Биго? А ведь мы сражались с вами бок о бок.
– Я сразу вас узнал, Гуго, – ответил рыцарь Черного Ворона, крепко пожимая ему руку.
– Вы словно из могилы встали, Роберт. Расскажите, как вы здесь очутились?
– Длинная эта история. Когда-нибудь все узнаете, а пока я вам только скажу, что Робин Гуду и его стрелкам я обязан жизнью. Уговорим же его выслушать предложение графа Сюррэя. Я уверен, он присоединится к вам, когда узнает, что вы защищаете правое дело и помышляете только о благе народа.
– Робин, – вмешался Альрик, который уже успел поздороваться с таном Эдуардом, – выслушай их! Может быть, их предложение тебе понравится.
– Боюсь, что рыцари больше помышляют о своих интересах, чем о благе народа, – усмехнулся Робин. – Но если к нам они пришли за помощью, то мы должны их выслушать. Говорите, граф Сюррэй!
– В присутствии ваших стрелков?
– От них у меня нет тайн.
– В таком случае я приступаю к делу. Мы четверо – я, Гугу де Биго, Вильям Маршалл и тан Эдуард – действительно ищем у вас поддержки. Бароны английские и норманнские объединились и поклялись покарать Иоанна за все его злодеяния. Король окружил себя какими-то проходимцами, приехавшими с континента, которые помогают ему творить суд и расправу. Одним из них является этот итальянец Фалько со своей шайкой головорезов. Чтобы иметь деньги на содержание наемных войск, Иоанн пытается повышать налоги. О последнем его преступлении вы, конечно, слыхали. Я говорю об избиении ни в чем неповинных горожан в Лейчестере. Это переполнило чашу, и мы четверо открыто выразили Иоанну свое возмущение. Он нам ответил оскорблениями и угрозами, и эти угрозы, несомненно, привел бы в исполнение, если бы нас не поддержали друзья. Тогда он надеется привлечь на свою сторону горожан, но мы-то прекрасно знаем, что они стоят за нас. Мы, бароны, решили добиться от Иоанна подписания грамоты, дарующей права и свободу всем англичанам. Наши друзья собрались в Стэнфорде, и туда-то мы и намереваемся отправиться. Затем мы отыщем короля и вырвем у него обещание править справедливо. Если он откажется, мы его принудим.
– Каким образом вы его принудите? Готовы ли вы в случае необходимости пустить в ход оружие?
Граф Сюррэй нерешительно осмотрелся по сторонам. Робин заметил этого взгляд и воскликнул:
– Можете говорить спокойно. Здесь нет ни одного предателя.
– Я вам отвечу на ваш вопрос. Одной клятвой мы не удовольствуемся. Иоанн должен подписать хартию; если же он откажется, мы обнажим мечи.
По-видимому, этот ответ понравился стрелкам, внимательно прислушивавшимся к словам Сюррэя. Одобрительный шепот пробежал по рядам.
– Чем же мы можем вам помочь? – спросил Робин.
– Сейчас я подхожу к самой сути дела. Речь идет не о заговоре баронов против короля. Сам народ должен принять участие в этом движении и вместе с нами защищать свои интересы. Мы сражаемся за свободу и равные права для всех и хотим привлечь на свою сторону представителей народа. Население Лондона – за нас, и я буду счастлив, если вы, Робин, согласитесь действовать с нами заодно.
Робин Гуд усмехнулся.
– Мне кажется, вы не договариваете, граф.
– Да, есть еще одна причина, почему я ищу вашей помощи. Вы стоите во главе сильного отряда стрелков, смелых, как львы, и твердых, как сталь. Если на нашем пути встретятся серьезные препятствия, вы нам поможете их преодолеть.
– Вот теперь мы действительно добрались до сути дела! – засмеялся Робин. – Ну, молодцы, что вы скажете на это предложение? – обратился он к стрелкам.
– Куда ты пойдешь, туда и я пойду! – воскликнул Маленький Джон.
– Я тоже, – отозвался Тук. – Правда, человек я миролюбивый, но если дело дойдет до драки, я буду в первых рядах.
Многие стрелки высказались за то, чтобы выступить вместе с баронами против короля. Иные колебались, и Робин сказал им:
– Друзья, все вы слышали, о чем здесь шла речь. Подумайте, потолкуйте, а завтра я вас спрошу, на чем вы порешили. Помните одно: если мы примем участие в этом походе против короля, мы будем защищать прежде всего интересы народа и позаботимся о том, чтобы в хартию, о которой говорил граф Сюррэй, были включены статьи, дарующие права не только знати, но и простолюдинам... А вы, рыцари, останьтесь с нами до утра. Сегодня мы празднуем свадьбу нашего менестреля и вас приглашаем на пир. Завтра утром вы узнаете наше решение.
– Это любезное приглашение следует принять! – воскликнул Гуго де Биго.
– Я лично с удовольствием останусь здесь до утра, – подхватил тан Эдуард. – Альрик, познакомь нас с твоими друзьями.
Альрик охотно исполнил эту просьбу, и снова начался пир, прерванный появлением незваный гостей.
Поздно вечером, когда почти все стрелки улеглись спать, Робин, Альрик, Маленький Джон и рыцари уселись у костра и беседовали до рассвета. Альрик рассказал о своем отце, томящемся в темнице де Молака, а Гуго де Биго дал клятву сделать все, чтобы его освободить.
– Мы добьемся от Иоанна, чтобы де Молак был призван к ответу и понес заслуженное наказание, – сказал тан Эдуард. – А вам, Робин, мы обещаем щедрую награду за вашу помощь. Вам будут возвращены все права, вы получите поместье и титул.
– Не нужны мне поместья и титулы, – улыбнулся Робин. – Мой дом – Шервудский лес, и отсюда я никуда не уйду. Если мои молодцы решат идти за вами, мы пойдем, не требуя награды и добиваясь только защиты прав простого народа.
На следующее утро стрелки большинством голосов решили выступить против короля.
Условились, что через три дня сто двадцать человек стрелков, одетых в зеленые костюмы и вооруженных луками и мечами, явятся в Ковентри – город в Уорвикском графстве, где их встретят тан Эдуард Боддингтонский, де Биго и граф Сюррэй.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
В ВИНДЗОРЕ
Во главе сильного отряда стрелков Робин Гуд, Альрик и рыцарь Черного Ворона вступили в Ковентри. Горожане с любопытством смотрели на рослых здоровых парней, одетых в зеленые костюмы, а узнав Робин Гуда, разразились восторженными возгласами. По-видимому, они недоумевали, как он осмеливается открыто въезжать в город, и удивление их усилилось, когда на базарной площади стрелков встретил граф Сюррэй, де Биго и другие бароны, явившиеся в Ковентри со своими отрядами.
Стрелки и воины продолжали путь вместе и к вечеру добрались до замка Уорвик, который принадлежал Вильяму Ньюбургу, одному из участников заговора против короля. Замок был укреплен, мост поднят, на крепостных стенах расставлены часовые. На вопрос начальника караула, по какому делу они приехали, граф Сюррэй коротко ответил:
– Наш лозунг – права народа, свобода Англии.
Опустили подъемный мост, и войско въехало во двор замка. Воинов и стрелков разместили на ночлег, и в тот же вечер вожди собрались на совещание в большой зале замка. В совещании участвовали Робин Гуд и Маленький Джон. В течение нескольких часов обсуждались отдельные статьи хартии, получившей название «Великой Хартии Вольностей». Бароны должны были прислушиваться к мнениям, высказываемым Робин Гудом, и благодаря этому в хартию вошли статьи, обеспечивающие права не только баронов, но и вообще всех свободных людей. Так, отныне ни один свободные человек не мог быть арестован, брошен в тюрьму, изгнан из страны, объявлен вне закона или лишен своего имущества иначе, как по суду. Уничтожались злоупотребления феодальными правами и уменьшались размеры штрафов. Прежде при наложении штрафов нередко конфисковали все имущество, теперь товар купца и сельскохозяйственные орудия крестьянина были объявлены неприкосновенными. При королях Ричарде и Иоанне все леса считались заповедными, и охотиться в них запрещалось под страхом смертной казни. По настоянию Робина в хартию внесли статью, уничтожавшую неприкосновенность лесов. Но делая уступки народу, бароны, разумеется, не забыли и о себе, и большая часть статей была посвящена обеспечению прав и привилегий знати.
Когда закончилось обсуждение хартии, речь зашла о поведении короля. Опираясь на наемные войска и баронов, оставшихся ему верными, он держал себя вызывающе и клялся, что никакой грамоты, ограничивающей его власть, он не подпишет. Тогда восставшие бароны решили начать против него войну.
На следующее утро войско покинуло замок Уорвик и двинулось на Лондон, где население устроило ему восторженную встречу. Многие из приверженцев Иоанна от него отступились, и король с теми, кто остался ему верен, укрепился в Виндзорском замке. Восставшие бароны настойчиво требовали свидания с ним, и наконец Иоанн, опасавшийся лишиться и короны и жизни, пошел на уступки. Свидание было назначено на пятнадцатое июня, на Руннимедском лугу в окрестностях Лондона.
Войско баронов раскинуло лагерь на берегу Темзы. Отсюда ясно был виден Виндзорский замок, возвышавшийся на холме.
Робин Гуд сидел в своей палатке и весело болтал с Альриком и Маленьким Джоном. Эти двое впервые видели Лондон и пришли в восторг от его людных улиц и Вестминстерского дворца.
– Странно, что Иоанн так легко пошел на уступки, – сказал Робин. – Ведь он даже не попытался скрестить оружие с восставшими. Правда, он – трус, но все-таки я не думал, что он сдастся без боя.
– Быть может, он замышляет измену, – отозвался Альрик. – Хотя он и обещал подписать хартию, но что ему стоит изменить своему слову?
– Ты прав, дружок! – раздался чей-то голос.
Все трое оглянулись и увидели тана Эдуарда, который только что вошел в палатку и слышал замечание Альрика.
– Робин, – продолжал тан, понижая голос, – настало время, когда вы можете оказать нам великую услугу. Иоанн действительно замыслил измену. Опираясь на копьеносцев, возглавляемых Фалько, он думает этой ночью покинуть Виндзор, бежать в Нормандию и, собрав там войско, вернуться и свести с нами счеты. Хотите ли вы нам помочь?
– Я уже обещал вам свою помощь.
– Соберите своих стрелков, вооружите их мечом, кинжалом, луком и стрелами и идите с нами.
– Куда?
– К Виндзорскому замку. Мы овладеем замком, возьмем в плен короля и завтра заставим его явиться в Руннимед и подписать хартию.
– Вот это дело!.. А вы что скажете, друзья? – обратился он к Маленькому Джону и Альрику.
– Куда ты, туда и мы! – не задумываясь, ответили оба.
Вечером воины и стрелки небольшими группами покинули лагерь и, переправившись на другой берег Темзы, вошли в город Виндзор. В то же время человек двадцать вооруженных всадников въехали в город с другой стороны и направились к замку. Это были Робин Гуд, Маленький Джон, графы Сюррэй и Нортумберлендский и другие вожди партии баронов.
Когда они проезжали по улицам города, воины и стрелки, обменявшись условными знаками, последовали за ними. Замок был ярко освещен.
– Эге! Король, кажется, пирует! – воскликнул Робин. – Придется ему пригласить на пир и нас, нежданный гостей!
Подъехав к воротам, они позвонили в колокол, и караульных, приоткрыв окошечко в воротах, спросил, по какому делу они явились.
– Мы хотим видеть короля! Открой ворота!
– Король отдал приказ никого не впускать сегодня, – ответил солдат.
Он хотел было захлопнуть окно, но Робин просунул в отверстие рукоятку своего кинжала, а граф Сюррэй закричал:
– Разве не видишь, с кем ты имеешь дело? Я – граф Сюррэй. Открой! Я должен немедленно говорить с королем.
Встревоженный солдат побежал за начальником караула; тот бегом бросился к воротам. Это был француз, ни слова не понимавший по-английски, но графа Сюррэй он видел не раз, и сейчас, при свете фонаря, сразу его узнал. По его приказу, солдат открыл калитку, и граф со своими спутниками вошел во двор.
Начальник караула испугался, увидев вооруженный отряд, но раньше, чем он успел что-либо предпринять, Маленький Джон одной рукой обхватил его за плечи, а другой – зажал ему рот. Робин поспешил связать пленнику руки за спиной, а когда солдат обнажил меч, граф Сюррэй ударил его рукояткой кинжала по голове, и солдат, оглушенный ударом, упал на землю.
Затем несколько человек ворвались в караульню, обезоружили и связали всех, кто там находился, и заперли комнату на замок. Между тем граф Сюррэй уже распахнул массивные ворота. Двести воинов и стрелков вошли во двор. Маленький Джон с десятью стрелками остался охранять ворота, а остальные направились к замку. Навстречу им вышел рослый человек в кольчуге и шлеме; подойдя к графу Сюррэю, он шепотом спросил:
– Все идет хорошо?
– Да, – ответил тот и, повернувшись к Робину, добавил: – Это Ван-Штоффель, фламандский копьеносец, подкупленный нами.
Получив из рук графа туго набитый кошелек, Ван-Штоффель спросил:
– Где ваши люди?
Граф Нортумберлендский вполголоса отдал распоряжение, и сорок воинов выступили вперед. Обменявшись несколькими словами с графом, Ван-Штоффель увел их по направлению к замку.
– Они сменят караульных, которые могли бы нас задержать, – шепнул Робину тан Эдуард. – Одеты они так же, как и те, и никто ничего не заметит. Когда наши люди займут их места, мы можем быть спокойны.
– Странно... – прошептал Альрик. – Этот Ван-Штоффель производит впечатление смелого солдата. Как же он пошел на такое предательство?
– Все наемники таковы, – отозвался тан Эдуард. – Они служат тому, кто им больше платит. Ван-Штоффеля мы подкупили, и он обещал нам помогать, но если Иоанн даст ему больше, он в любой момент может нас выдать. Да он и сам этого не скрывает. Вот почему, не доверяя ему, мы привели сюда сильный отряд.
Через четверть часа вернулся Ван-Штоффель во главе сменившегося караула. Солдаты опомниться не успели, как их окружили, связали и заперли в караульне.
– Друзья, – сказал заговорщикам граф Сюррэй, – путь свободен. В сущности мы являемся хозяевами замка. Идем к королю.
Ван-Штоффель пошел вперед и показывал дорогу; за ним следовали граф и бароны, Альрик и Робин со своими стрелками. Воины под предводительством де Биго остались у ворот вместе с Маленьким Джоном.
Поднявшись по каменной лестнице, Ван-Штоффель открыл маленькую дверь, и заговорщики вошли в замок. Миновав длинные тускло освещенные коридоры, они добрались до залы, где происходило пиршество. Из-за дверей доносились громкие голоса и смех. Послышался голос Иоанна:
– Пейте, друзья! Наполняйте кубки! Нам предстоит дальний путь.
– Мы отправимся в полночь? – спросил один из собутыльников короля.
– Да, ровно в полночь. Хотел бы я увидеть физиономию этой старой лисы, графа Сюррэй, когда он узнает, что я его перехитрил! Месяца через два я вернусь в Англию и расправлюсь с мятежниками. Клянусь распятием, я никого не пощажу! А теперь выпьем за успех нашего дела и гибель всех наших врагов.
Этот тост был встречен одобрительными возгласами. Осушив свой кубок, Иоанн воскликнул:
– Да, рано или поздно граф Сюррэй ответит за все свои преступления!
– Я здесь, ваше величество, и готов немедленно отвечать, – раздался голос.
В зал вошел граф Сюррэй с остальными заговорщиками.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.