Электронная библиотека » Федор Капица » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 24 мая 2022, 18:26


Автор книги: Федор Капица


Жанр: Культурология, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Первая часть

Жанровая парадигма форм СМИ

Разговор об основных текстовых материалах оказывается невозможным без определения той оболочки, в которую они оформляются. Обычно говорят о жанровой парадигме, выделяя формы текстов, имеющие свои устойчивые признаки, т. е. характерные, постоянные свойства, связанные с организацией материала, отражением фактов и событий, освещением и оценкой представленных явлений.

Подобный подход целесообразен, поскольку позволяет решить поставленные задачи: организовать указанную форму как определенную структурную единицу и обозначить ее отличительные речевые приемы. В первую очередь речь идет об устойчивом тематическом: развертывании и целенаправленной текстовой компоновке.

Во вторую – о речевой структуре, предполагающей организацию содержания в определенной стилевой парадигме. В свою очередь, речевая структура способна объединить множество частных структур: грамматическую, семантико-синтаксическую, стилистическую, модальную, интонационную, композиционную, логическую и т. д.

Следует учитывать и авторское намерение, согласно которому журналистские жанры делятся на информационные и аналитические. Иногда выделяют по наполнению смыслом художественно-публицистические жанры. Вариативность деления связана с вероятностью взаимовлияний и переходов, а также и широким: обозначением возможностей с оценочным оттенком.

Очевидно, что определение жанра играет особую роль в определении его содержания и: особенностей. Жанр – это особая форма организации материала, отражения фактов, событий, освещения явлений. Все зависит от цели и задач.

В случае передачи: информации: речь идет о быстрой, оперативной и незамедлительной трансляции сообщения (в нашем случае речь идет о текстовом: наполнении, т. е. о содержательной стороне, которую мы стараемся учитывать). В качестве формы обычно используют заметку, корреспонденцию, репортаж, интервью, очерк, зарисовку[7]7
  Классификация А.А. Тертычного предполагает 8 номинаций информационных жанров: заметку, информационную корреспонденцию, информационный отчет, информационное интервью, блиц-опрос, репортаж и некролог. – Тартычный А.А. Жанры периодической печати. М., 2000. С. 51–89.


[Закрыть]
.

Обозначенная цель диктует объем и содержание. В качестве носителей информации представляются тексты небольшого или среднего объема, в которых раскрывается один факт или одно событие или одна ситуация. Обычно таковыми являются конкретные события типа представления книги, сообщения о премиальных событиях, результаты интервьюирования писателя.

К аналитическим жанрам относят статью, эссе, интервью, беседу, корреспонденцию, рецензию. Оговоримся, что публицистическая составляющая является значимым: элементом, иногда она доминирует. В современных условиях жанр как структурное образование активно эволюционирует, поэтому в разных ситуациях может наполняться иным содержанием. На конкретном анализе данная проблема в разделах раскрывается более конкретно.

По объему аналитические жанры обычно превышают информационные, поскольку, кроме сообщения, содержат анализ и обобщения. Выделение фактов, закономерностей развития событий и процессов сопровождается их осмыслением и трактовкой, вводится и сопоставление с уже известным материалом. Одновременно выводится авторская концепция той или иной проблемы, хотя иногда она намечается, не превращаясь в аналитическое исследование.

Иногда классификация журналистских жанров проводится на основе представления содержания адресату, тогда выделяют монологические и диалогические жанры. С нашей точки зрения речь идет о манере подачи материала, особенностях проявления авторского «я», тогда и получается, что информация передается непосредственно или путем коммуникации, через общение с читателем.

Диалогичность также предполагает наличие в структуре вопросно-ответной системы, когда один собеседник хочет получить от другого информацию путем общения. Но при этом не исключается и возможность активного участия интервьюера в диалоге, его эмоциональное восприятие придает беседе личностный характер и в то же время позволяет прояснить моменты беседы.

К монологическим жанрам обычно относят заметку, корреспонденцию, репортаж, зарисовку, статью, эссе, очерк, фельетон, памфлет и некоторые другие формы. В состав диалогических жанров включают интервью, беседу, анкету. Жанр эссе осмысливается иначе – и как публицистика, и как художественная форма.

Отдельно следует затронуть проблему взаимовлияния жанров, она проявляется на структурном уровне, что отчасти приводит к размыванию границ форм. В очерк, например, стали включать элементы интервью и портретные зарисовки, что превратило его в произведение, близкое к интервью. С другой стороны, в нем стали давать аналитические оценки, обычно несвойственные традиционно информативной форме.

Элементы самого очерка проникают в статью, интервью, рецензию, что позволяет говорить о наличии публицистического элемента. В ряде случаев он влияет на изобразительность письма, уменьшая художественную составляющую.

Основное положительное значение перехлестов жанровых форм заключается в обогащении лексического состава произведений традиционной формы за счет выразительных средств публицистики. Но только в том случае, если процесс проявляется в использовании языковых средств для характерологических, а не оценочных целей. Так, например, происходит, с рецензией, которую оформляют как статью, репортаж или фельетон. Встречаются и интервью, по содержанию равные рецензии, особенно если речь идет о представлении нового произведения.

Наш материал предполагает обобщение в следующих формах, связанных с посланием, т. е. наличием сообщения, информации: репортаж, интервью, листовка, рекламное сообщение. Они и рассматриваются в пособии. Выбор объясняется их содержанием, они несут в себе информацию, организуемую в виде текстового сообщения, предполагающего не только определенную структурную организацию, но и использование установленных речевых особенностей. Некоторые исследователи говорят об особой речевой структуре или устройстве текстов.

Остановимся на этом моменте подробнее. Отдельные исследователи выводят идеальную модель, полагая, что журналист или критик должен стремиться к максимально объективному отражению или освещению определенных данных. Кроме того, пользоваться общепринятыми словесными выражениями, используя нейтральную лексику.

На самом деле ситуация иная, не случайно существует обиходное мнение, что журналист допускает сознательное искажение фактов ради сенсационности или «красного словца». Действительно, всегда осуществляется сознательный подбор фактических данных, который подкрепляет определенную точку зрения или установку, затем происходит изложение в завлекательной и воздействующей на определенные чувства манере: например, нас убеждают в том, что книгу необходимо прочитать, потому что она открывает особенным образом те или иные стороны действительности. Так в отечественной словесности возникла глянцевая литература, которая кодифицируется словами «Робски» или «Минаев».

Во время сообщения происходит воздействие на читателя, следовательно, нужно учитывать и этот фактор, ибо любое искусство является репликатором, т. е. средством передачи сведений. Данное качество отражается в определенном формате, понятном, востребованном и соответствующем ментальности определенного времени (известно, что пожилые и молодые люди по-разному реагируют на одни и те же события или явления).

Рецензия или отзыв, таким образом, приспосабливаются к определенной среде (отсюда возникает разнообразие информационной среды, проявляющейся во множество источников). Установка на сообщение диктует особую «трансляцию», чтобы она и воздействовала на наше сознание привлечением внимания к самым интересным и захватывающим моментам, по мнению пишущего. Поэтому акцент делается на содержательной стороне.

Итак, информационные жанры связаны с сознательным намерением автора подать информацию в наиболее конкретной, яркой и образной форме, отсюда использование экспрессивных средств выражения содержания. Среди них: использование формы ведения действия от первого лица, введение языковой игры, применение тропов для выражения образности (сравнений, метафор, олицетворений (персонификации), метонимии, перифразов, оксюморона и др.), индивидуальное тропеическое выражение.

В ходе анализа на конкретных примерах показано использование данных особенностей. Только сделаем несколько предварительных замечаний. Создание эмоционально-экспрессивного содержания предполагает применение инверсий, риторических конструкций, слов оценочного свойства (например, сравнений и слов состояний).

Создание определенных стилистических эффектов происходит с помощью языковой игры, когда используется звуковая близость, смысловая двуплановость или новое семантическое наполнение слов. Особую роль в данном: случае играет заголовок, организуемый с помощью лексических и фонетических средств. В первом случае используются анаграммы, повторы-созвучия, паронимия. Во втором – многозначность, омонимичность и сочетаемость слов, взаимная замена собственных и нарицательных имен, трансформация устойчивых оборотов.

Приведем: примеры: «Люди в челках» (о романе В. Козлова «Эмо», посвященному эмомам, новой разновидности молодежной субкультуры). Использован прием перифраза штампа («Люди в белых халатах», «Люди в черном»). Челка не является таким же атрибутивным признаком, как белый или черный, и при ее подстановке в клише возникает эффект комплетивности – недостаточности информации, которую читатель восполняет уже из другого контекста – «челка – признак лошади». Так реализуется необходимая автору обличительная тональность, хотя первоначальный коннотат несет в себе положительное значение.

Используются также тропы для проявления образности, например, яркое индивидуальное тропеическое выражение употребляется автором информационных жанров, чтобы: дать читателю неожиданный экспрессивный импульс. Выделенные нами различные тропы – сравнение, метафора, олицетворение (персонификация), метонимия, перифраза, оксюморон: выступают в функции ключевых слов, готовя читателя к восприятию фактологической информации или оживляют его восприятие.

Скажем, интервью, вышедшее к шестидесятилетию Л. Юзефовича, называется «Идущие в носках по снегу вымерли». Использованный в заголовке элемент образности не удается распознать сразу, стилистический эффект, созданный автором, становится понятным только через текстовое изложение или подзаголовок.

Подобная необычная словесная образность непременно повышает воспринимаемость текста. Заголовок построен на приеме скрытой синекдохи – «Идущие в чулках по снегу – идущие на расстрел», насильственно уничтожаемые, значит, вымереть они не смогут (использована гипербола, переходящая в градацию).

Другими словами – те, кто был обречен на насильственное уничтожение, тогда выжили, а теперь ушли, так и не склонив головы. Сочетая два несочетаемых признака (в этом и состоит организация градации), писатель добивается необходимого ему эффекта скрытой оценки, задающей тон повествованию.

Следующая особенность связана с организацией (использованием) средств и приемов для отражения разговорности. Наличие книжной речи в информационных жанрах обычно сегодня не практикуется, чаще встречается сочетание высокой и низкой лексики, что придает динамику повествованию.

«Использование в информационных жанрах разговорно окрашенной лексики и таких разговорных синтаксических конструкций, как парцелляция, сегментация и неполное предложение, – как справедливо замечает в своей кандидатской диссертации Чжан Цзюнь-син, – разнообразит речевое наполнение текста, смягчает книжный, официозный, обезличенный колорит сообщения и, следовательно, способствует установлению между автором и читателем неформально контакта» (Речевая структура информационных жанров в современной газете (на материале «Известий» и «Московского комсомольца»). М., 2005).

Передавая информацию, можно воспользоваться повествовательной интонацией, оставаясь в формате сообщения, в нейтральной стилистике выстраивая определенные коммуникативные события. Применение разговорных средств диктует иное изложение материала, в виде открытого обращении автора к читателю, вовлечение его в диалог. Часто используются личные местоимения 1-го и 2-го лица с соответствующими глагольными формами, включая повелительное наклонение. Получается, что авторское «я» проявляется не только в оценках, но и в виде личного присутствия.

Скажем, в преамбуле к интервью с Л. Юзефовичем 3. Прилепин сообщает: «Обычно я представляю писателей и публицистов, с которыми беседую, – пишу о них какие-то добрые слова. В данном случае – не буду. Юзефович – активно читаемый автор, многие его книги экранизированы, фильмы по его сценариям смотрели сотни тысяч людей (как минимум можно назвать сериал "Гибель Империи"), и все, что я хотел сказать, я скажу в своих вопросах».

Выраженность авторской оценки проявляется в использовании эмоциональной лексики (эмоциональных междометий, эмоционально окрашенных слов) и синтаксических конструкций (вводных предложений, несущих эмоционально-оценочное значение, предикативных наречий с семантикой «эмоциональная оценка», сослагательного наклонения со значением «желательности). В данном случае оценка проявляется открыто.

Косвенная эмоциональная оценка в информационном тексте проявляется через ироническую интонацию и экспрессивные метафоры, так передается и отношение (позитивное или негативное). Метафора позволяет создать образно-эмоциональные ассоциации, что придает конкретному сообщению глубину и содержательность, косвенно свидетельствуя об эрудиции пишущего.

Отметим и своеобразие синтаксиса информационного текста. Откровенное неумение выразить свои мысли приводит к простой болтовне, наслоению нечетко выраженных фраз. На самом деле тема должна быть выражена конкретно, точнее всего с помощью простого предложения, содержащего лишь главные члены. Подобная номинативность лучше передает сообщение.

Просто называние обедняет текст, поэтому целесообразно сочетать простые и сложные предложения (с небольшим количеством придаточных), но не перегружать последними текст. В ряде случаев предпочтение отдается деепричастным конструкциям, что не разрушает динамику информации. Не целесообразно и детализировать текст, это уводит от задачи, связанной с несением сообщения. Хотя допускается определенная ретроспекция с помощью вводных предложений, также углубляющая содержание текста.

При подготовке к занятиям рекомендуем: пользоваться интернет-ресурсами, поскольку объем Пособия не позволяет привести пространные примеры.

Поскольку нас интересует текстовая информация, то привлекаются издания, которые несут в себе сообщение. Такие издания достаточно разнообразны, отметим газеты, журналы, книжные листовки и буклеты. Сюда же можно отнести публикуемые на сайтах или предоставляемые журналистам пресс-материалы (пресс-киты).

Заметим, что столь разнородный материал и позволяет создать объективную картину. Раньше публикация в журнале обычно предваряла книжную, путь писателя к читателю оказывался достаточно сложным и длительным. Теперь благодаря рекламной политике произведение становится известно читателю даже до его выхода в свет. Насколько объективны рекламные материалы и какую информацию они содержат, говорится в соответствующих главах.

Приведем интересный пример. Роман М. Голубкова «Миусская площадь» был опубликован в журнале «Знамя» и затем вышел отдельным изданием в издательстве «Центрполиграф». Рецензия на книгу появилась в массовом журнале «ТВ 7». В прежние времена путь начинающего литератора оказался бы гораздо сложнее, хотя М. Голубков известен в определенных кругах как тонкий исследователь истории русской литературы XX в.

К информационным формам примыкают тексты, в которых содержится определенное сообщение: рецензия, статья, обзор. Специальный раздел посвящен анализу высказываний о конкретном произведении в критике.

При сборе информации для анализа также следует учитывать и разнообразные журнальные и газетные публикации, в зависимости от типа информации они могут быть универсальными или специализированными[8]8
  В разделе «Произведение в критике» показана методика работы с материалом в соответствии с поставленными целями и задачами.


[Закрыть]
. В первом случае издания содержат литературную, художественную, журналистскую и другую информацию. Специализация предполагает акцентировку на виде творчества (научном, художественном), включением материалов по конкретной тематике (скажем, по политике, философии, экономике). Таков второй акцент.

Но куда следует отнести глянцевые журналы? Формально они несут в себе откровенно развлекательную информацию, но рассчитываются не только на блондинок, поэтому постепенно в них начинают устраивать специальные странички ознакомительного свойства под названием «книжное обозрение», «книги месяца» или «книжный киоск».

Постулат верный: писать остроумно, затейливо и легко. Но иногда оно приводит к балансированию, когда хотят сделать красиво, гламурно, а на самом деле приходят к откровенной пошлости. Появилось даже выражение «глянцевые колумнисты», которые пишут в соответствии со стратегией: о плохом не писать, сообщать только о хорошем.

Очевидно, многое зависит от содержания, несет ли сообщение только информацию, новость о вышедшем издании. Или в нем фиксируется аналитика, содержится краткий анализ произведения (творчества автора).

В настоящем разделе авторы ставят конкретные задачи: рассмотреть устройство указанных разновидностей, прояснить речевую структуру, проанализировать типичные средства и приемы выражения содержания (экспрессивно-эмоциональные), описать механизмы тематического развертывания (содержания сообщений).

Обозначенные нами особенности рассматриваются в ходе конкретного анализа. Выбор определенных жанров в качестве предмета исследования в настоящем пособии связан с их репрезентативностью, некоторые формы (анкеты, блиц-ответы) не так репрезентативно влияют на организацию движения литературы, поэтому не рассмотрены в пособии. Вторая причина выбора определенных жанров связана с их влиянием на формирование литературного процесса. Например, интервью несет в себе не только информацию, но и определенные сведения.

Ряд жанров функционирует в определенной ситуации общения, когда обеспечивается сложный процесс взаимодействия всех участников этого процесса. Отсюда и возникает необходимость имитации речевой ситуации в процессе организации текста (текстового сообщения).

При обучении студентов на занятиях следует использовать задания аналитического характера, коммуникативные задания, риторические задачи и риторические игры.


Вопросы и задания

1. Выведите свою формулу создания современного информационного жанра. Совпадет ли она с обозначенной выше?

2. Покажите, как выражается экспрессивное начало в новостном факте.

3. Попробуйте создать информационный текст с учетом манеры ведения действия от 1-го или 2-го лица.

4. Организуйте текст в нейтральной и экспрессивной манерах.


Литература

Коньков В.И. Речевая структура газетного текста. СПб., 1995.

Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник. М.; 2003.

Солганик ГЛ. Стиль репортажа. М.; 1970.

Тертычный А.А. Жанры периодической печати. М., 2000.

Рецензия

В настоящем разделе рассмотрена современная рецензия. Ее общие особенности совпадают с классической рецензией, но цели и задачи иные, что, несомненно, влияет на ее содержание. Структура изменилась мало, но сорасположение частей и, главное, их порядок часто зависят от авторского подхода.

В названии «рецензия» (от лат. recenslo – осмотр, обследование) заключено предназначение формы: обозреть текст и вынести суждение. Следовательно, изначально в ней содержится определенная информация. Рецензию часто относят к аналитическим жанрам, поскольку в ней предполагается также интерпретация, т. е. истолкование, объяснение. Таким образом отражается двойственный характер рецензии: сообщить о явлении и дать его анализ.

Выбор книги для рецензии. Передавая информацию, рецензия отражает событие, т. е. выход книги. Иначе говоря, относится к оперативным и одновременно оценочным жанрам. Поскольку книга является и продуктом, то иногда вышедшее произведение раздается или рассылается. Такова современная практика, но она влечет за собой определенные (и даже предопределенные действия). Получив книгу (в том числе на специально посвященных ее выходу мероприятиях), критик или обозреватель обязан оперативно откликнуться на нее, как на любое только что произошедшее событие.

Подтверждением сказанного может стать поиск в Интернете откликов на определенного автора, окажется, что они достаточно многочисленны, когда относятся ко времени рекламной акции, т. е. времени выхода книги. Сознательно раскручивая одного и того же автора, издательства выстраивают и «лицо» литературного процесса. Выбор предопределен статистически.

В первую очередь рецензируются те книги, которые благодаря коммерческому факту становятся известными. Они занимают первое место в списке самых продаваемых книг. Руководствуясь этими списками (например, свой вариант помещает газета «Книжное обозрение»), согласно рейтинговой системе и происходит выбор произведений. Получается замкнутый круг, благодаря маркетинговой политике выдвигаются определенные книги, они пользуются спросом у читателей, входят в рейтинговый список и неизбежно «требуют» оценки. Поэтому чаще всего рецензируются одни и те же книги.

Зависимость критика от пристрастий издателей сильнее всего проявляется в оперативных изданиях, газете или журнале, ориентированных на широкого читателя и подверженных эффекту быстрого, оперативного вмешательства в литературный процесс. Такой подход не всегда обуславливает глубину прочтения текста. Хотя, если критик развивается в формате авторского жанра, постоянной авторской колонки, проявляются определенная объективность и точность оценок. Во всяком случае именно от критика зависит, какую оценку он даст произведению. Имя критика имеет особое значение, оно в некотором роде является брендом, отличительным знаком, объективность и непредвзятость, своеобразие выражения собственного мнения и привлекают читателей.

Стремление обозначить свою позицию или оценку приводит к тому, что критик сообщает именно о собственном восприятии или рассуждает «на тему», поэтому иногда бывает сложно понять, каково содержание произведения, о чем в нем конкретно говорится. Адекватный «образ» книги в данном случае отсутствует.

Если книга приобретается самостоятельно, выбор все равно остается преднамеренным (вторая ситуация). Пишущий книжные рецензии обычно сосредотачивается или на определенных изданиях (художественной литературе, публицистике или откликах на специальные издания), или осуществляет ее в соответствии с заданием редакции, в которой работает, подбирая книгу тематически и содержательно по определенной парадигме (профилю издания, формату страницы, тематической рубрике).

О независимом мнении речь идет при аналитическом подходе, когда не обуславливается подгонка публикуемых материалов под идеи или концепции, выражающие точку зрения журнала. Она предполагает стремление писать о разнообразных литературных явлениях, о том, что появляется в указанный временной период, добиваясь объективного освещения литературной действительности. То есть открыто и аргументированно выражая свою точку зрения.

Следующая особенность рецензии связана с ее концептуальной составляющей. Воспринимая рецензию как вторичный текст по отношению к рецензируемому произведению, осмысливая его, рецензент вырабатывает свое понимание построения первичного текста.

Следовательно, в данном случае речь идет о собственном видении произведении. Оценка становится начальной ступенью осмысления, за ней следуют интерпретация текста и иногда его анализ, т. е. использование другой формы представления.

Независимо от того, какой характер носит выбор, осознанный или коммерческий, рецензент выносит свое суждение о произведении. Подчеркивание слова «широкий» свидетельствует о том, что в рецензии именно представляется и оценивается произведение для разных групп читателей, которые первоначально даже трудно учесть.

Принцип узнаваемости лидирует, используются такие схемы, образы и речевые модели, которые легко распознаются и осваиваются читателем. Не стоит скрывать, что речь идет об определенном зомбировании. В частности, с помощью лозунговых обращений и формул типа «читать модно», «книга года», «новинка».

Допускается ли экспрессивное выражение оценки! На этот счет существуют разные точки зрения. Объективно-нейтральные выражения типа «мне понравилось» и «я прочитал с удовольствием», скорее, напоминают отзыв о прочитанном. Просто констатируется мнение, даже не точка зрения.

Простое изложение фактов (каковы структура произведения, образная система, особенности) без вынесения суждения больше похоже на аннотацию, чем: на сообщение о событии, что мы изначально ждем от рецензии.

Отличие аннотации от краткой рецензии заключается в том, что первая форма носит в первую очередь информативный характер, выделяются лишь самые общие признаки, хотя отдельные суждения в ней все же проскальзывают.

Приведем пример краткой рецензии, выполненной в формате сообщения А. Кузнецовой, ведущей рубрики «Ни дня без книги». В качестве репрезентативного материала выбран номер журнала «Знамя» за 2010 г. (начала нового десятилетия), № 10, когда прошла книжная выставка и ожидали анализа новых книг.

В задачу обозревателя входит анализ книг за определенный период, поэтому отмеченными оказались самые разные издания. Среди отрецензированных автором текстов оказались следующие прозаические отечественные произведения: А. Кабакова «Беглецъ. Дневник неизвестного» (2009); П. Крусанова «Мертвый язык». Роман (2000), В. Шпакова «Игры на поле Ватерлоо». Повести. (2010); Н. Ключаревой. «SOS». Роман (2009); Вяч. Пьецуха. «Искусство существования». Эссе. Рассказы (2009); В. Березина «Диалоги. Никого не хотел обидеть» (2009), Вал. Нервина. «Одноразовая жизнь» (из записных книжек) (2009); С. Гершановой «Я у мамы дурочка» Рассказы. (2010). Одновременно велся разговор о публикациях стихов, литературоведческих исследованиях и публицистике.

Выделим рецензии на произведения разного свойства. «Павел Крусанов нынче в той поре, когда писатель начинает чувствовать себя пророком и учителем. Свое кредо он излагает устами молодежного гуру Ромы Тарарама, имеющего свою маленькую паству – двух девиц и парнишку. Учитель предсказуемо ищет объединяющую идею – общий долг, – опираясь на миф об изначальной благодати, которую мы слегка потеряли под влиянием заведомо безблагодатного Запада.

Рецепт изготовления новой книжки тот же, что и прежних: в собирательный переводной роман, безблагодатный, но фактурный и стильный, вливается благодатная мысль о России».

В рецензии указывается, что представлено новое произведение писателя, форма обозначается как «собирательный переводной роман», особенности определяются как «фактурный» и «стильный». Обозначено содержание, достаточно ясно и даже прагматично четко, мнение выстраивается на антитезной основе: «благодатныйбез-благодатный».

Косвенно обозначается идея романа и делается вывод о том, что автор пытается стать пророком в своем отечестве, но сам текст кажется рецензенту вторичным. Содержится и указание библиографического свойства: «Павел Крусанов. Мертвый язык. Роман. СПб.: Амфора, 2009».

В ином ключе подается информация на произведение А. Кабакова с выстроенной по той же схеме библиографической отсылкой: «Александр Кабаков. Беглецъ. Дневник неизвестного. М.: ACT: Астрель, 2009».

«Квазиисторический роман с элементами футурологии, в прошлом году опубликованный в "Знамени" (2009. № 5). Дневниковая форма с рамкой от "публикатора", в 2013 г. нашедшего старинную рукопись – дневник банковского служащего начала прошлого века, доведенный до 15 июля 1917 года. То есть прошлое и будущее почти идентичны, время ходит по кругу, лишая смысла идеалы и идеи, – не оправдывает ли это поступки героя? К человеческой природе писатель, как всегда, безжалостен: его банкир постепенно спивается, затем совершает должностное преступление. Человек денег, привыкший к роскоши и не умеющий с ней расстаться, он бросается то к Богу с извинениями, то к людям с агрессией. Но все это как-то не важно, важна сама жизнь, даже такая – ее публикатору жалко, поэтому он тайно переписал и сохранил копию сожженного дневника, за что читатель наверняка его похвалит. Кабаков пишет нечто альтернативное идейным романам, погружая читателя в мелочи и подробности, в жизненную ткань, которая легко рвется, но самоценна и бесценна – кроме нее, в жизни ничего настоящего нет».

Рецензентом отмечается, что автор создает «квазиисторический роман с элементами футурологии», выполненный в дневниковой форме. Первоначальное сообщение уточняется, указывается, что утопическая форма содержит элементы бытового романа. Отмечается также место публикации. Реакция читателя косвенно предугадывается, ведь писателю удалось сохранить копию сожженного дневника (содержится явная аллюзия на классические тексты) и вывести собственную философию, что жизнь самоценна.

Другая публикация связана с обозначением содержания критического текста (Владимир Березин. Диалоги. Никого не хотел обидеть. М.: Гаятри / Llvebook, 2009).

Несмотря на небольшой объем, она достаточно содержательная, указывается не только на особенности творческого почерка, но в свойственной рецензенту иронической тональности указывается даже на личные особенности.

«Владимир Березин – писатель умствующий, предпочитающий сюжету и драйву размышления и разговоры. Новая книга – разговоры со всеми обо всем, дайджест интеллектуального русскоязычного ЖЖ. Книга эффектно оформлена портретным ракурсом очень фотогеничного автора».

Представление художественного произведения и сборника критических эссе создает объемную картину, позволяя выявить, что составляет содержание современного литературного процесса. Очевиден и почерк ведущего раздела, его отличают емкие и конкретные характеристики, влекущие за собой авторскую оценку. Мнение автора не скрывается за длинными риторическими высказываниями.

Сами публикации носят информационный характер, позволяя выявить содержание. Разнообразие публикаций, привлечение для рецензирования книг, опубликованных как в столичных изданиях, так и не периферии, говорит о стремлении отразить именно текущий литературный процесс.

О выведении общей модели говорить сложно, такой формат подобная рубрика вряд ли и предполагает. Все же сопоставление нескольких подобных публикаций позволит организоваться исследовательской рефлексии.

Свои разделы имеются в каждом журнале, близкий по форме находим в журнале «Новый мир» – «Книги» С. Костырко. Хотя такой всеядности не наблюдается, разговор носит более локальный характер. Причина проста, в том же журнале существуют многообразные рубрики, в которых отражаются разные стороны литературного процесса и культурной жизни. Привлечение разных обозревателей, по мнению редакции, должно составить картину текущего литературного процесса.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации