Текст книги "Хроники Камелота"
Автор книги: Фредди Ромм
Жанр: Историческое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Вы приняли меня за покойную сестру? – ледяным тоном ответила Мелюзина по-саксонски. – Мне рассказали, что она погибла в пасти дракона, была принесена ему в жертву. Вы полагаете, это неправда?
– Ничего подобного я не утверждал! – улыбнулся чародей. – Вы несомненно Гиневра, а не Мелюзина! А Мелюзина, бесспорно, погибла.
– Полагаю, на этом проверка окончена? – осведомился Артур. – Дамы и господа! Однажды я уже допустил ошибку, отпустив свою избранницу из Камелота! Ваше величество, отец! – обратился он к Утэру. – Прошу вас назначить нашу помолвку сегодня, сейчас, немедленно! А завтра – свадьбу!
Все в зале остолбенели. Утэр осторожно произнёс:
– Сын мой, так не принято…
– Только король решает, что принято, а что нет! В нашей стране два короля, и если вы не против – мы сейчас изменим обычай! Я желаю, чтобы леди Гиневра с этого момента оставалась в Камелоте, а это возможно только если она станет моей невестой, а затем супругой!
Наступила пауза. Утэр посмотрел на Мерлина, словно в ожидании подсказки, но тот только пожал плечами. Утэр вздохнул:
– Что же, сын мой! Признаю, что в ваших словах содержится доля истины. Да будет так, как вы говорите!
Воспользовавшись моментом, когда она осталась наедине с Мелюзиной, спешно готовящейся к помолвке, Моргана шепнула ей:
– Я слышала, как переговаривались саксы! Так легко они тебя не оставят! Этой ночью они готовят похищение!
– Да? – удивилась Мелюзина. – Ну и слух у тебя…
– Я имею в виду не то, что доступно ушам, – улыбнулась Моргана. – Решено: этой ночью ты спишь в моей комнате, она посередине покоев, а я в твоей, крайней!
– Как бы тебя не похитили вместо меня, – улыбнулась Мелюзина.
– Только сумасшедший способен нас спутать, да и добраться им до нас будет нелегко – вся стража теперь будет охранять невесту короля.
– А что ты скажешь о проверке, которую мне устроил Мерлин?
– Старый глупец! Неужели ему в голову не пришло, что ты могла выучить язык саксов, не покидая Тинтагель?! Впрочем, он, кажется, не знает и то, какими языками владею я…
Моргана озабоченно осмотрела платье будущей невесты, которое сама только что подарила ей, и заметила:
– Длинновато оно для тебя, надо подшить. Ну-ка, снимай, берись за иглу!
Несмотря на то, что помолвка короля со лже-Гиневрой была организована наспех, весь Камелот с восхищением смотрел, как юный король ведёт свою избранницу к алтарю. Поистине – достойная пара. Высокий, широкоплечий, статный Артур, пусть далеко не лучший из учеников Мерлина, отлично владел всеми видами оружия, да к тому же никому не уступал в кулачном бою. Он по праву считался бы завидным женихом, даже если бы не был королём. А уж будущая королевская невеста сияла красотой и грацией на весь Камелот. Моргана намеренно оделась как можно скромнее, чтобы не соперничать со своей названой сестрой, и с улыбкой наблюдала, как та радуется. Никто ни на миг не усомнился, что будущие супруги исполнят клятву, данную друг другу.
Ночью Моргана проснулась оттого, что услышала, как кто-то входит в её комнату. Прежде чем она открыла глаза, тяжёлая ладонь легла ей на рот, и трое мужчин навалились, опрокидывая её и выворачивая руки назад, удерживая и связывая ноги. Не прошло и минуты, как королеву Тинтагеля, крепко связанную, с кляпом во рту и с мешком на голове, бравые молодцы унесли прочь из спальни. Затем в ноздри пленнице ударил сладкий дурман, и королева потеряла сознание.
Мелюзина проснулась, когда ещё только светало, и первая её мысль была: сегодня моя свадьба! Я стану женой Артура! Королевой Британии! Как здорово!
Однако затем появилась и другая мысль: вчера Моргана говорила, что саксы задумали похищение… Со мной всё в порядке, но не мешает проведать её…
Почти уверенная, что всё в порядке и с названой сестрой, Мелюзина встала с кровати и прошла в спальню к Моргане…
Комната выглядела так, будто по ней пронёсся ураган. Постель королевы была сброшена на пол, и самой Морганы не было видно, а её тапочки валялись в противоположных углах. Мелюзина застыла от страшного предчувствия.
– Моргана! Ты где? – громким шёпотом позвала она. Никакого ответа. Мелюзина повторила призыв, на сей раз громче. И опять – тишина. Невеста короля не выдержала и закричала что было сил. На этот раз послышался топот ног, и в спальню вбежали сонные слуги.
– Где королева Моргана? Где стража, которая должна нас охранять?
Быстро выяснилось, что стражники лежат на своих постах и крепко спят. «Сонное зелье», – поняла Мелюзина. Первым движением её было – поднять тревогу в замке… Однако девушка тут же подумала, что за исчезновением названой сестры могут стоять вовсе не саксы или не только саксы: Утэр и Мерлин с радостью избавились бы от неё, свалив вину на иноземцев, сболтнувших лишнее накануне. Мелюзина вернулась к себе, оделась в костюм для верховой езды и помчалась к покоям Артура. Стража с изумлением уставилась на невесту короля, одетую так, будто она собирается сбежать с собственной свадьбы.
– Его величество уже встал?
Стражи озадаченно переглянулись, не зная, что ответить.
– Пропустите меня к королю! Это срочно!
– Мы не можем…
– Вы соображаете, с кем разговариваете?! – вскипела Мелюзина. – Немедленно пропустите меня, иначе вам несдобровать!
Стражники снова переглянулись, один из них неохотно открыл двери и впустил Мелюзину к жениху. Девушка увидела Артура, который сладко спал, улыбаясь во сне. В другой ситуации такое зрелище умилило бы Мелюзину, но сейчас она подошла к кровати и потрясла жениха за плечо:
– Артур! Вставай! Беда!
При слове «беда» король моментально проснулся, мигом спрыгнул с кровати и только затем заметил невесту. Уставился на неё с растерянной улыбкой.
– Артур, Моргана исчезла! Думаю, её похитили!
Благодушное настроение тотчас слетело с короля.
– А стража, которая вас охраняет?
– Спит!
Артур тихо выругался и моментально оделся. Подошёл к нише в стене и вынул оттуда меч – Мелюзина узнала его: тот самый, добытый из камня, – и арбалет с болтами.
– Быстрее – к лошадям!
Девушка кивнула, и через несколько минут они вывели лошадей из конюшни. Подъехали к воротам замка. Затем – к городским. Стражники с изумлением смотрели на своего короля и его невесту, словно отправившихся в поход. Едва покинули город, Артур произнёс:
– Правильно ли мы делаем? Их может быть много.
– Отлично, как раз потренируюсь. Ты ведь не забыл, что твоя невеста – боевой маг?
Артур покачал головой, но не стал спорить. Миг спустя они уже неслись по широкому следу, оставленному делегацией саксов. Однако на первом же повороте след раздвоился.
– Карета нам не нужна! – решительно заявила Мелюзина. – Преследуем всадников!
– Погоди! – остановил её король и спрыгнул с коня. Он опустился на колени и внимательно осмотрел следы.
– Вот эта лошадь несёт двух человек! – сообщил он Мелюзине. – Клянусь своей короной – этот всадник везёт Моргану!
Он вернулся на лошадь, и преследователи возобновили погоню, но теперь уже не так быстро, чтобы не потерять след, едва заметный среди травы.
Нечто, затруднявшее ей дыхание, вдруг исчезло, Моргана глубоко вдохнула и открыла глаза. На ней не было мешка, как и кляпа во рту. Однако первое же движение показало, что она по-прежнему крепко связана по рукам и ногам. Вокруг расхаживали саксы, кроме одного, который лежал на земле, рядом с мечом, и прислушивался.
– Очнулась! – констатировал Конрад. – Отняла у меня невольницу – теперь сама станешь рабыней.
– Так Гиневра была твоей невольницей, – хрипло отозвалась королева. – И ты не так уж берёг её, да? Воинам на потеху не отдал, но сам попользовался, верно?
Вместо ответа Конрад рассмеялся, затем произнёс:
– Не о том ты думаешь. У нас на пути кузница, там на тебя наденут кандалы и рабский ошейник, тогда для тебя наступят заботы поважнее, чем то, что случилось с Гиневрой.
– Я никогда не полюблю тебя.
– Кто же говорит о любви? Ты станешь моей наложницей, вот и всё. А когда надоешь – отдам тебя своим людям, пусть потешатся.
– Меня будут искать!
– Возможно, и что из того? В Камелоте тебя ненавидят и будут рады твоему исчезновению. А твой Тинтагель ни на что не способен. Да ты и сама скоро отдашь его нам.
– Никогда!
Конрад расхохотался, ответил:
– У нас умеют усмирять рабынь. Ты познаешь такую боль, что тебе станет не до государственных дел. Тогда мы приедем в твою страну, и ты прикажешь тамошним жителям покориться нам. Кончилось твоё правление, королева Моргана. Я даже рад, что ты затеяла эту глупость с похищением Гиневры. Ты ей не уступаешь в красе, и с тобой интересно.
Моргана не стала отвечать: ей в руку вдруг ткнулся камень с острым краем. Попробовать освободить руки…
– Сэр Конрад, нас преследуют! – вдруг произнёс воин, лежавший на земле.
– Их много?
– Нет, всего несколько человек. Прикажите – и мы перебьём их!
– Хорошо, поезжайте. Если среди них молодые женщины – не убивайте, возьмите в плен. Британки часто очень красивы, пригодятся.
Моргана вдруг почувствовала, что путы на запястьях ослабели, но не подала виду: всё равно руки затекли, а ещё надо освободить ноги.
Саксы, кроме Конрада, сели на лошадей и помчались в ту сторону, откуда прибыли. Конрад задумчиво обратился к пленнице:
– Ну что – воспользуемся тем, что нам никто не мешает? Я буду твоим первым, а?
– Попробуй – узнаешь, – рассеянно отозвалась девушка, разминая за спиной кисти рук.
– Отлично, сейчас и попробую, – кивнул Конрад и сально ухмыльнулся. Он начал снимать доспехи и на несколько секунд потерял из виду Моргану, а когда снова посмотрел на неё, королева уже была свободна и стояла на ногах.
– Обманула! – весело удивился баронет. – Ну, давай, поиграем!
– Давай! – отозвалась Моргана и одним движением запустила в похитителя огненным шаром. Получилось неудачно: руки ещё не оправились, шар оказался маловат, да и пролетел в дюйме от правого плеча Конрада. Однако последнему хватило: его веселье моментально сменилось ужасом, он вскрикнул и отпрыгнул за большой валун в стороне. Пришла очередь Морганы рассмеяться:
– Ай да герой! Хорош только связанных женщин насиловать! Оружие, доспехи, коня – всё бросил. Да неужели ты думаешь, что камень тебя защитит?
– Ведьма!
– Да, и что из того? Тебе разве не сказали об этом те, которые открыли путь в мою спальню? И знаешь что? Говори, кто меня предал, тогда останешься жить.
– Гори на костре!
– Сам гори! – крикнула Моргана и метнула очередной шар. Конрад сумел увернуться, но шар коснулся его плеча, и баронет вскрикнул от боли.
– Отвечай на мой вопрос или сдохни! – закричала Моргана, быстро свирепея.
– Пощади! Это сделал королевский слуга Томми!
– А, вот что. Я так и предполагала. Ладно, убирайся, пока цел.
Уговаривать не пришлось: пользуясь милостью чародейки, саксонец рванулся в заросли и быстро исчез из виду.
– А теперь преподнесём сюрприз твоим ребятам, – пробормотала Моргана, седлая трофейного коня. Она наспех накинула кольчугу, подобрала оставленные саксонцем меч и арбалет, села на лошадь и шлёпнула её ладонью по крупу. Не дожидаясь хлыста, умное животное пустилось вскачь.
– Вот они! Впереди! – закричал Артур, едва завидев саксов. Те образовали полукруг и приготовились атаковать короля и его невесту.
– Это – вам! – выкрикнула Мелюзина и сделала движение, чтобы метнуть шар… Однако вместо этого из её ладони вылетели сразу много крошечных шариков. Миг спустя они осыпали ближайшего из саксов. Тот дико закричал и рухнул наземь. Артур выстрелил из арбалета в другого, а затем налетел вихрем на третьего. Видя краем глаза, что любимый отвлекает противников, Мелюзина обрушила ещё порцию огненных шариков на того из врагов, который направлялся к ней. И этот упал. Мелюзина оглянулась: Артур рубился с тремя противниками сразу, быстро и неожиданно меняя позицию. Стрелять сейчас в саксов, дравшихся с ним, означало рисковать, что и король будет поражён. Отказавшись пока от магических приёмов, Мелюзина взялась за арбалет и пустила болт в лошадь ближайшего из саксов. Всадник потерял равновесие, запутался в стремени и неуклюже упал, рискуя сломать себе шею.
– Ну, саксы, докажите, что вы не трусы! Я, невеста короля Британии, вызываю вас на бой! – закричала Мелюзина, надеясь отвлечь на себя ещё хоть одного неприятеля. Саксы уже поняли, что эта хрупкая девушка не менее опасна, чем Артур, и перемещались так, чтобы их от неё отделял король, а если нет – то хоть ближайшее дерево. Схватка грозила затянуться. Мелюзина заметила краем глаза, что один из сокрушённых ею врагов поднимается с земли, и с криком ударила его мечом. Получилось неудачно, слабая девичья рука не справилась, меч обрушился плашмя и только оглушил на мгновение сакса.
– Держитесь! Я иду! – донеслось вдруг с той стороны, откуда примчались саксы. Мелюзина обернулась и увидела Моргану. Оба уцелевших сакса повернули коней и бросились наутёк.
– Что будем делать с этими? – тяжело дыша и указывая на лежащих на земле саксов, обратился к девушкам Артур. Его меч был в крови – значит, кому-то из его противников досталось, пусть и не насмерть.
– Поедем в Камелот, – устало отозвалась Моргана. – Всё равно Конрад уже знает, что я колдунья, а других секретов они не привезут. Друзья, вы не забыли, что через несколько часов ваша свадьба?
Внезапно что-то случилось: Моргана неловко спрыгнула с коня, едва не подвернув ногу, опустилась на колени, лицом в траву, и её вырвало. Мелюзина ахнула:
– Тебе плохо?
– Ничего… Можно воды?
Артур и его невеста спешились, и король поднёс к губам сестры флягу с водой. Моргана отпила несколько глотков и стала дышать спокойнее.
– Ты можешь ехать? – с сомнением спросил Артур.
– Кажется, да… Только холодно…
– Снимай кольчугу и садись передо мной!
Моргана виновато кивнула и подчинилась. Улучив момент, когда Артур занимался третьей лошадью, Мелюзина спросила шёпотом королеву:
– Моргана, извини за дерзость… Не может быть такого, что ты беременна?
Королева кивнула и шепнула в ответ:
– Только никому не говори…
И путники направили лошадей в сторону Камелота.
Когда они прибыли, во дворце уже вовсю стоял шум об исчезновении юного короля и его невесты. О Моргане словно забыли. Появление «пропавших» вызвало общий вздох облегчения. Моргана воспользовалась тем, что на неё не обращают внимание, и юркнула в свою комнату. Не прошло и минуты, как туда же заглянула Мелюзина, а в дверях появился смущённый Артур. Их взорам предстала королева Тинтагеля, закутавшаяся в одеяло и стучащая зубами в ознобе.
– Артур! Ты можешь попросить на кухне горячей воды? – умоляюще обратилась к любимому невеста. Король кивнул и выскочил из комнаты. Мелюзина села на кровать к Моргане, решительным движением скинула с неё одеяло и начала массировать. Королева с удивлением внимала движениям названой сестры, не смея возражать. Появился Артур с кружкой воды, и Моргана, прикрыв наготу одеялом, отпила несколько глотков.
– Спасибо вам, мне уже легче, – слабым голосом произнесла она. И верно, озноб прекратился. Однако Мелюзина была непреклонна:
– Артур, не смотри сюда! Моргана, потерпи ещё несколько минут! – она продолжила массаж. Вскоре на щеках королевы появился румянец, и Моргана произнесла сонным голосом:
– Спасибо… хочу спать…
Мелюзина прекратила массаж, укрыла Моргану одеялом, взяла у жениха кружку, отошла к окну, ополоснула тёплой водой руки и лицо.
– После массажа надо омыться? – удивился король.
– Не знаю, но чувствую – да, надо. Я никогда такого раньше не делала.
– А Мерлин не владеет врачеванием…
– Правда? – удивилась Мелюзина. – Наверное, ему просто неохота. А ведь это очень просто…
В дверях появился Томми, он с любопытством посмотрел на спящую королеву и обратился к Артуру:
– Ваше величество, его величество Утэр ищет вас, хочет переговорить!
– Иди, иди, – шепнула невеста и мягко подтолкнула любимого к дверям.
– А ты?
– Подожду, пока проснётся Моргана, она сейчас не может защитить себя.
– Я поставлю вокруг комнаты стражу.
– Слышать не желаю про твою стражу! – забыв про шёпот, выпалила Мелюзина, вызвав заинтересованный взгляд Томми. – Когда они нужны – спят! Всё, иди и принеси нам что-нибудь на завтрак! Ужасно проголодалась!
Гиневра прогуливалась в саду во дворце Морганы, чувствуя спиной взгляд Магриба. Неожиданно справа упал небольшой массивный предмет: камень! Камень – с привязанной к нему запиской…
Сделав вид, будто ей попал камешек в туфельку, Гиневра отошла к дереву, украдкой оглянулась, подняла камень и сняла записку. Она прочитала: «Твоя сестра под твоим именем выходит замуж за короля Британии». Девушка остолбенела. В голову полезли разные мысли: «Король Британии женится на Гиневре, да не на мне… Меня даже не повезли в Камелот… Ну почему всё достаётся Мелюзине? Меня захватили саксы, а она гуляла в здешних садах… Её назвала своей сестрой королева Моргана… Полюбил Артур, король Британии… Она умеет метать огненные шары… Она украла моё имя… А что, если мне сбежать? Куда сбежать – кругом леса, где много разбойников… А если мне поможет кто-то из здешних? Кто? Все вокруг – вернее слуги Морганы… Вот и нет, кто-то же подбросил мне эту записку…» О том, что сестра прошла через ужас жертвоприношения и едва не погибла, а впоследствии сыграла немалую роль в её вызволении из плена, Гиневра уже забыла.
– Ты так и сидишь со мной всё время? – сонно пробормотала Моргана, просыпаясь. – Иди к гостям. Там тебя ждут.
– Там меня не ждут, – деловито возразила девушка. – По здешним обычаям, жених и его родственники не должны видеть невесту в свадебном наряде до начала церемонии. Так что я с тобой пробуду ещё несколько часов.
– Но тогда хоть отдохни!
– Сейчас проверю тебя – и отдохну. – И пальцы Мелюзины проворно побежали по телу королевы. Минуту спустя королевская невеста облегчённо вздохнула:
– Кажется, ты действительно в порядке.
– Ну вот! Я тебе сразу сказала! Ложись, отдыхай, теперь моя очередь присмотреть за тобой.
Мелюзина кивнула, взяла кувшин с водой, отошла к окну и ополоснулась, заодно угощая садовые растения снаружи. Пробормотала:
– А и правда. Хочется спать. Можно – я прямо здесь?.. Она подошла к кровати Морганы и, не успев услышать разрешение, легла и крепко уснула. Королева Тинтагеля улыбнулась и осторожно погладила названую сестру.
Гости на королевскую свадьбу съезжались сотнями. Прибыли короли и принцы всех вассальных государств, в том числе из Террена – король Дарби и принц Колдуэлл. Разве что королева Моргана до сих пор не вышла из спальни, но устроителям торжества было не до неё. Повара на кухне и остальная прислуга едва не падали с ног. Утэр сначала предполагал выделить под празднество самый большой зал во дворце, но потом стало ясно, что в этом случае давки не миновать, и слуги получили приказ – подготовить мебель и всё необходимое снаружи, на Рыночной площади.
Артуру не терпелось поскорее снова увидеть любимую, но это означало бы дурную примету, и король не смел рисковать.
Мерлин сидел один в тронном зале, мрачный, как туча, и размышлял. Гонец от шпиона из Тинтагеля привёз дурную весть: леди Гиневра действительно существует, но сегодня вовсе не она выходит замуж за Артура, а та самая Мелюзина, которой давно следует покоиться в семейном склепе королевы Ингрейн. И что тут можно сделать? Сам же устроил ей экзамен на знание саксонского языка, и она его блестяще сдала. Уж потом выяснилось, что они вместе с Морганой выучили несколько языков. Настоящая Гиневра не девственна, возможно, беременна, и предлагать её королю – значит подвести себя самого. Вообще, если сравнивать двух сестёр, то Мелюзина выигрывает по всем пунктам, разве что жить ей отныне придётся под чужим именем… хотя Артур наверняка это знает. Мелюзина – бесспорно королева, как о ней ни суди, и чернь будет от неё в восторге. И теперь остаётся притвориться, что он, Мерлин, безумно рад счастью своего ученика, и уйти с празднества, как только начнётся пиршество.
Вот солнце двинулось к закату. Зазвучали трубы, призывая всех жителей Камелота на свадьбу своего короля. Король Артур, радостно улыбающийся, в пурпурном наряде, вышел на дворцовый балкон и помахал рукой, приветствуя свой народ. Публика взревела от восторга. Артур покинул балкон, чтобы спуститься вниз и пройти на Рыночную площадь, где уже были расставлены сотни столов.
Не столь помпезно к Артуру присоединились Утэр и Мерлин. Последний был мрачнее тучи, и если иногда улыбался, то производил впечатление оскалившегося бульдога. Король-отец явно был не в своей тарелке – не понимал, как себя вести, чтобы не испортить празднество и при этом не вызвать неудовольствие чародея. Тотчас к ним присоединились Дарби и Колдуэлл, а затем и другая знать Британии, приехавшая на торжество. Никто не обратил внимание, что среди собравшихся нет Морганы: вероятно, она помогала невесте в её последних приготовлениях.
– Моргана, ну как? – озабоченно спросила Мелюзина, рассматривая себя в зеркало.
– Великолепно! – улыбнулась королева. – Ты самая красивая на свете!
– Ну, не красивее тебя…
– Спасибо, но я не согласна. И вообще, мы слишком разные, чтобы нас сравнивать. Важно, что Артур любит тебя!
– А как же ты? – вздохнула Мелюзина. – Несправедливо, если ты не найдёшь своего суженого…
Моргана рассмеялась:
– Какая ерунда! Неужели ты думаешь, что мне трудно найти себе мужа? Если бы я захотела, то до заката солнца свела бы с ума любого из тех мужчин, которые сейчас собрались на Рыночной площади!
Послышался призывной звук труб, и Моргана засуетилась:
– Так! Проверь, чтобы всё было в порядке! Мне нужно ненадолго отлучиться! – и она выскользнула из комнаты невесты. Мелюзина вздохнула, критически осмотрела себя, потянула платье там и здесь… Нет, сидит отлично… Но так боязно идти наружу… Вот бы спрятаться куда-нибудь… Утром, в бою с саксами, такого страха не было… Ну, где же Моргана? Вот-вот позовут…
Тем временем Моргана забежала в спальню, где стоял её багаж. Огляделась: никого. Взялась за саквояж и выудила из него флягу с зельем, припасённую для сегодняшней церемонии, и направилась к кухне…
– Уф! Наконец-то! – вздохнула Мелюзина, когда Моргана вернулась в комнату. – Ты успеешь переодеться?
– Вполне, просто – в своё обычное платье. Вы с Артуром меня извините, а производить впечатление на остальных – никакого желания. Эй, слуги, кто-нибудь!..
И действительно, Моргана за несколько минут, при помощи двух служанок, облачилась в свой королевский наряд. Тотчас в дверях появился церемониймейстер:
– Ваше величество! Её светлость готовы?
– Мы готовы! – хором отозвались обе красавицы – и вышли наружу.
Едва девушки ступили за дворцовый порог, как загремели трубы. Десятки девушек из местного простонародья принялись забрасывать невесту флёрдоранжем, то и дело попадая в Моргану. Невеста, вся в белом, и её подруга-сестра-королева, в синем наряде, степенно прошли сквозь расступающуюся толпу к Рыночной площади. Народ взвыл от восторга при виде сказочной красавицы, которой предстояло отныне править Британией, и её подружки. Как и предполагали обе красавицы, Моргана тоже приковывала к себе жадные взгляды мужчин: если на невесту смотрели с подобострастным восхищением и обожанием, то на Моргану – как на женщину, которой хочется овладеть, но непонятно – как.
Немного не доходя до центра площади, невеста и её подружка остановились. К ним подошли Артур и двое рыцарей Камелота. Король предложил руку невесте, та улыбнулась и оперлась – не лишнее, учитывая её волнение. Жених и невеста прошли ещё несколько ярдов и остановились перед королём Утэром.
– Дети мои! Я рад этой минуте, когда могу назвать вас моими наследниками! Благословляю вас и ваш брак! Будьте счастливы, порадуйте старика внуками и берегите Британию!
Мелюзина не могла поверить: сегодняшний Утэр, степенный, с мягкой улыбкой и доброжелательными манерами, совершенно не походил на того полусумасшедшего старика, который гонялся за ней, добиваясь того, что считал своим правом первой ночи.
Жених и невеста преклонили колени, и Утэр возложил на их головы лавровые венки. Трубы загремели триумф. Артур и Мелюзина поднялись с колен, и король мягко обнял свою красавицу-жену, припал к её устам. Мелюзина была на грани потери рассудка и с трудом сдерживалась. Она шепнула:
– Милый, прошу тебя: как только получится – давай убежим от всех! Я так хочу оказаться с тобой наедине и стать твоею!
Увлечённые вкусными блюдами, изготовленными королевскими поварами, гости предавались радостям, не слишком обращая внимание на происходящее вокруг. А тем временем пиршество покинул Мерлин. Чуть погодя исчезли из-за стола счастливые новобрачные, за ними недолго задержалась Моргана. Из всех виновников торжества остался только Утэр. Однако народу собралось слишком много, чтобы кто-то обращал внимание на чей-то уход.
Всё же время шло, гости один за другим уходили либо просто падали, засыпая под столом: последних, если это были знатные персоны, поспешно уволакивали слуги. Час за часом – столы пустели, ряды собравшихся редели, и ближе к рассвету королевские слуги начали понемногу прибирать следы празднества.
– Утэр! Ты убил меня!
Король-отец с изумлением смотрел на Лану – такой она ему запомнилась, когда несколько месяцев назад приезжала в Камелот вместе с Ричардом и Мелюзиной.
– Я? Почему? Не говори так… Это сделал Мерлин.
– Это сделал твой слуга Томми, которому ты велел исполнять все распоряжения Мерлина. Значит, ты виноват.
– Погоди, Лана… Мне говорили – ты умерла при родах…
– Это правда. Да не вся правда. Повитуха, принимавшая Ренет, дала мне снадобье, вызвавшее сильное кровотечение. А снадобье это передал ей шпион Мерлина – и твой. А ещё раньше другой твой шпион пытался убить меня и Моргану в замке Тинтагеля. Нас тогда спасла Мелюзина, и за это твой чародей Мерлин наслал на неё дракона.
– Но… я не хотел твоей смерти…
– В самом деле? Зачем же изгнал меня?
– Мерлин… он предсказал, что меня убьёт дочь…
– Это я тебя убиваю! Не Лана!
– Моргана? Ты меня убиваешь? Зачем?
– Правильнее сказать – ты сам себя убиваешь, а я только помогаю этому. Вчера утром твой верный слуга Томми выдал меня саксам. Они меня похитили, и только благодаря Артуру и Мелюзине я осталась жива.
– Мелюзине? Разве она не погибла в пасти дракона?
– Нет, она жива. Сейчас ты знаешь её под именем Гиневра. Однако ты не сможешь разоблачить её, потому что больше никогда не проснёшься.
– Вот как… Предсказание Мерлина сбылось… Меня убивает дочь…
– Если бы ты не жаждал гибели моей и Ланы, мы бы любили тебя, и предсказание властолюбивого старого шарлатана не осуществилось бы. Я могла бы простить тебе покушения на меня, но убийство Ланы, гибель Ричарда в бессмысленном походе против саксов, а также дракона, насланного на Тинтагель, чтобы вынудить Мелюзину к жертвоприношению – это я тебе простить не могу.
– Моргана… объясни, как ты убиваешь меня? И почему говоришь, что это я сам себя убиваю?
– Потому что в тебя вошло зелье исповеди. Оно пробуждает в человеке стыд за совершённое им зло. Если это совестливый человек, который спрашивает с себя за любой сомнительный поступок – зелье исповеди ему не опасно, просто не заметно. Однако для того, кто давно насмеялся над честью и справедливостью, оно становится смертоносным ядом. Сегодня, когда твои повара готовили яства для свадебного пиршества, я прошла на кухню и незаметно влила во все блюда и напитки своё зелье. От этого блюда стали ещё вкуснее, но для кого-то превратились в смерть. Твой чародей Мерлин рано ушёл и не испробовал моего зелья, однако кое-кто из гостей сейчас страдает не меньше твоего.
Смерть короля Утэра назавтра после бракосочетания его сына королевские лекари отнесли за счёт неумеренного поедания яств на торжестве, а ещё больше – выпитого вина, что человеку с нездоровым сердцем, каковым был покойный властитель Британии, не рекомендовалось. Мало кто заметил, что также от сердечного приступа скончался Томми – верный слуга короля Утэра, безмолвный исполнитель приказов его и Мерлина. Теперь Артур становился настоящим королём Британии, и Моргана рассчитывала, что опасность для Мелюзины, да и для неё самой, станет куда меньше.
Хотя Мелюзина не испытывала иллюзий по поводу того, как к ней относился умерший король, она искренне плакала на похоронах, а потом так расстроилась, что Артуру пришлось велеть слугам, чтобы те на носилках отнесли её во дворец.
Вечером после похорон Утэра Моргана пришла к Артуру, чтобы потребовать обещанное.
– Брат, я сочувствую твоему горю… – королева Тинтагеля действительно сочувствовала, но не из-за смерти отца, который пытался погубить её, а из-за того, что ей было жаль грустного Артура, а ещё более – его заплаканную жену.
– Да, Моргана, спасибо. Как бы отец ни был виноват перед тобой…
– Он мой, наш отец, и я этого не забываю. Но… прости, что я говорю об этом именно сейчас…
– Помню: я обещал тебе выкуп за невесту, верно? Я сдержу слово. Сколько тебе надо?
Моргана пожала плечами:
– Я хочу не переделать наш фамильный замок, а построить новый, настоящую крепость, подобную Камелоту. Не могу допустить, чтобы однажды на нас снова напал дракон и какую-то девушку пришлось отдать ему в жертву. И не желаю, чтобы саксы чувствовали себя вольготно на нашей земле.
Артур кивнул:
– Отлично понимаю тебя. То, что ты хочешь сделать, важно не только для Тинтагеля, но и для всей Британии. Сколько денег тебе нужно?
– Не знаю, – пожала плечами королева. – Много. А ещё понадобятся люди – наш народ, жители Тинтагеля, мирные землепашцы и ремесленники, но не строители.
– У тебя будет всё. – Артур встал с места и подошёл к сестре совсем близко, их дыхание смешалось. – Моргана… Скажи, ты не давала мне любовное зелье?
– Что? Не понимаю.
– Просто… Иногда я сожалею, что мы брат и сестра. Когда я вёз тебя сюда из саксонского плена, я ощущал твоё тело…
Моргана шагнула назад и ответила как можно твёрже:
– Надеюсь, ты так шутишь. У тебя прекрасная жена, самая красивая в Британии. О ней мечтали самые знатные женихи страны, а досталась она тебе. Она родит тебе детей – я знаю это так же точно, как если бы уже их видела. Она чародейка, но свои способности употребит на благо твоё и страны. Она будет верна тебе, но и ты будь ей верен. Не бери пример со своего отца, это не доведёт до добра.
– Ты уходишь?
– Да. Прости, Артур, завтра мы возвращаемся в Тинтагель, и нам предстоит большая работа. Заклинаю тебя: если я дорога тебе, береги свою жену! До свиданья – и до скорой встречи в не столь печальной обстановке!
Королева Тинтагеля поклонилась сюзерену и поспешно удалилась. Уже возвращаясь в свои комнаты, подумала: «Может быть, стоило ему сказать, что из-за жертвоприношения Мелюзина не будет стареть, до самой смерти останется такой же молодой, прекрасной и желанной? Нет, не стоило. Ведь он, в отличие от неё, поседеет раньше, чем увидит внуков».
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?