Текст книги "Опасная любовь"
Автор книги: Фрэнсин Паскаль
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
Глава 7
Элизабет поднималась по дорожке, ведущей через огромный газон к дверям школы, вдыхая запах свежескошенной травы. Стоял чудесный весенний день, на синем небе – ни единого облачка. Впереди поблескивали на солнце вычурные стрелки огромных, сделанных «под старину» часов, украшавших импозантный, с белыми колоннами фасад длинного кирпичного здания.
– Эй, Инид! – крикнула Элизабет, завидев свою лучшую подругу, которая как раз входила в двустворчатые двери школы. Та глянула на Элизабет через плечо – и, не останавливаясь, прошла внутрь.
Элизабет припустилась бегом и, запыхавшись, догнала подругу уже возле шкафчиков в школьной раздевалке.
– Что же ты не подождала? – выдохнула она.
Инид как-то странно посмотрела на нее и холодно заметила:
– Ты хочешь что-то мне сказать, Джессика?
– Джессика? – Элизабет вдруг вспомнила про свой маскарад. – Инид, ты что? Это же я, Лиз!
– Ой! – Инид испуганно прикрыла рот ладонью. – Лиз, ради Бога, прости. Как я могла подумать… Стоп. Подожди-ка, – она слегка нахмурилась, – это ведь не твоя юбка, это Джессики. Чего ради ты так вырядилась?
– Сейчас расскажу, – Элизабет вздохнула и принялась рассказывать, в какую историю опять попала из-за Джессики. – Причем я даже не знаю, где она и что с ней сейчас, – закончила Элизабет.
– На этих студенческих вечеринках иногда такое творится! Мне об одной двоюродная сестра рассказывала. Помнишь, я тебе говорила? Наверное, Джессика перепила, и ей стало плохо, – ехидно сказала Инид. Вообще-то она собиралась сказать это несколько по-другому, но вовремя прикусила язык. «То-то у Джессики сейчас головушка с похмелья болит», – мысленно прибавила она и насмешливо улыбнулась, – Наверное, – рассеянно сказала Элизабет, – от Джессики можно ожидать чего угодно. – Но это неважно. Сейчас главное – экзамен. Что делать, если она совсем не придет?
– Это ее проблема, – Инид пожала плечами.
– Знаешь, Джес не такая уж и плохая, как ты думаешь, – неуверенно произнесла Элизабет.
– Плохая – неплохая, все равно выкрутится. Она всегда выкрутится, как бы крепко ни влипла.
Вид у Элизабет был до того расстроенный, что Инид обняла подругу за плечи, чтобы хоть как-то утешить.
– Ведь в чем беда, – продолжала Элизабет, – я тоже замешана в этой истории. И должна помочь Джессике, я обещала, – она попыталась улыбнуться – Не то чтобы обещала… ну, ты понимаешь.
– Понимаю. – Инид достала из своего шкафчика тетрадку по химии и изрядно потрепанное издание «Макбет».
– Тут дело не только в Джессике, – поспешно добавила Элизабет. – Мы ведь хотели вместе работать экскурсоводами. Хоть я иногда и злюсь на нее, без нее у меня не очень получится. Так что и для меня это важно, понимаешь.
– Все обойдется, – успокоила ее Инид, но отнюдь не была в этом уверена. – Когда экзамен-то?
– У меня прямо сейчас, а у Джессики на втором уроке.
– Еще целый час. Не беспокойся, времени навалом.
– Сомневаюсь, – Элизабет задумчиво прикусила губу. – У нас в семье есть одна шутка. Знаешь, почему Джессика родилась на четыре минуты позже меня?. Забыла надеть часы и опоздала. Мне кажется, у нее вообще нет часов.
– Если и для нее важен этот экзамен, – рассудила Инид, – она не опоздает.
– Не знаю, не знаю, – Элизабет вздохнула. Слова ее потонули в оглушительном реве звонка, возвещающем начало первого урока.
Минуты две-три после звонка она походила по школьным коридорам, надеясь увидеть сестру, но Джессики так и не было. «Маскировка» Элизабет сбила кое-кого с толку – несколько человек приняли ее за сестру. Даже Брюс Пэтмен клюнул на эту удочку.
– Эй, киска! – громко окликнул он стремительно проходившую мимо Элизабет и послал ей свою знаменитую белозубую улыбку, от которой девушки с ума сходили. Заносчивый красавец Брюс в недавнем прошлом встречался с Джессикой, и, надо сказать, парочка была отличная, но в конце концов их бурный роман закончился разрывом. – Как насчет пойти со мной куда-нибудь в субботу вечером?
– Мечтать не вредно, – беззаботно бросила в ответ Элизабет. Именно такого ответа он ожидал от Джессики, Впервые за этот день Элизабет почувствовала себя в роли своей сестры не так уж плохо.
И тут она увидела Тодда – он стоял в конце коридора и разговаривал с Биллом Чейзом – и поспешила к нему.
– Лиз? – неуверенно спросил Тодд, прервав разговор с Биллом.
– Да, – Элизабет улыбнулась, – это я.
– Я не ослышался? Брюс Пэтмен пригласил тебя на свидание? – обратился он к ней и крикнул вслед Биллу, который шел в класс:
– Потом договорим! – Снова повернулся к Элизабет и добавил:
– Я когда-нибудь прибью этого козла.
– Кого? Билла? – рассеянно спросила Элизабет.
– Нет, Брюса. Чего он к тебе клеится? На свидание приглашает…
– Вот ты о ком. Не беспокойся, он не меня приглашал, а Джессику.
– Что-то ты сегодня и правда сильно смахиваешь на Джессику, – сказал Тодд, и рот его непроизвольно расплылся в улыбке. Ответа не последовало.
Тодд провел ладонью перед глазами Элизабет, словно проверяя, не впала ли она в транс.
– Ты как, нормально себя чувствуешь? А то ты сегодня какая-то чудная. Тебя никто случаем по голове не стукнул?
– Пожалуй, можно и так сказать, – усмехнулась Элизабет.
– Тебе, гляжу, нравится играть в загадки. – Впрочем, у самого Тодда с лица не сходила загадочная улыбка. – Что ж ты не спросишь, почему у меня сегодня такое потрясающее настроение? – Он еще раз улыбнулся.
– Ну, и почему у тебя сегодня такое потрясающее настроение? – послушно спросила Элизабет.
– Потому что я наконец накопил денег на мотоцикл! Помнишь, я тебе рассказывал, я тут «Ямаху» присмотрел. Жду не дождусь той минуты, когда куплю ее, – он закрыл глаза, и на лице его изобразилось величайшее наслаждение. – Я уже слышу, как в ушах у меня свистит встречный ветер!
– Это… это здорово, Тодд, – неуверенно сказала Элизабет. И даже забыла про Джессику. Что же теперь будет, ведь родители строго-настрого запретили ей близко подходить к мотоциклу. Запрет был окончательный и обжалованию не подлежал. Что она скажет Тодду? Элизабет заставила себя не думать пока об этом. Он ведь еще не купил мотоцикл. Ладно, придет время – что-нибудь само придумается.
Тодд взглянул на нее и спустился с небес на грешную землю.
– Слушай, Лиз, с тобой правда все в порядке? Ты как будто где-то витаешь. Из-за экзамена волнуешься? – он заботливо обнял ее за плечи.
– Ой, Тодд.. – Элизабет уткнулась в его плечо, ища защиты и утешения, и с готовностью выложила всю историю с Джессикой.
Тодд молчал, и по его виду Элизабет поняла, он не одобряет ее. Наконец, Тодд тихо сказал:
– Зря ты ей все спускаешь, Лиз. Она вертит тобой, как хочет.
– Знаю, что так нельзя, но ведь она моя сестра. Не могу я просто так сидеть и ничего не делать, когда ей плохо.
– Послушай, – сказал Тодд. Было видно, что ему трудно сохранять спокойствие, когда речь шла о Джессике. – Ничего страшного пока не случилось И потом ты сделала все, что могла Никто не может от тебя потребовать большего – даже Джессика. Так что иди и спокойно сдавай экзамен. Я знаю, ты все прекрасно сдашь! – Он легко поцеловал ее в губы, и Лиз уловила запах зубной пасты, смешанный с ароматом любимого одеколона Тодда.
– Наверное, действительно я больше ничего не могу сделать, – Она тоже поцеловала его. – Спасибо, Тодд.
– Это тебе спасибо… Джессика, – Тодд причмокнул губами в притворном наслаждении. – Ты целуешься чуть-чуть хуже сестры – ну совсем чуть-чуть.
Элизабет хотела было стукнуть его, но он, весело смеясь, увернулся от удара. Пока Элизабет дошла до класса, где шел экзамен, ей почти удалось выбросить из головы Джессику Весь экзамен ее грела мысль, что Тодд любит ее, и экзамен прошел как по маслу. Многие вопросы были нарочно составлены так, что с первого взгляда сбивали с толку, но Элизабет легко расправилась с ними и одной из первых сдала свою работу миссис Бэскоум, проводившей экзамен на первом уроке.
– Ах, вот ты где! – раздалось над самым ухом, едва Элизабет вышла в коридор. Кара появилась, словно из воздуха, и сразу вцепилась в нее мертвой хваткой. Я тебя везде ищу, Джессика Уэйкфилд. – Она понизила голос до пронзительного шепота. – Не отпущу тебя, пока ты мне не расскажешь все об этой вечеринке – аб-со-лют-но все.
Элизабет мило улыбнулась, ее зеленовато-голубые глаза хитро заблестели.
– Ой, Кара, даже не знаю, с чего начать…
Глава 8
Кара крепко сжала руку Элизабет Ее темные глаза удивленно расширились – Не могу поверить! И ты дала Скотту от ворот поворот – при всех дружках?
– Это – еще не все! – заговорщическим тоном продолжала Элизабет. Ей понравилось играть роль Джессики Редко когда удается дать волю страсти к сочинительству. – Мы катались на лодке по озеру, Скотт стал приставать ко мне. Тогда я взяла и столкнула его в воду!
– Что? Прямо в одежде?
– Ну да.
– Вот здорово – Кара смотрела на нее с нескрываемым восхищением. – Так ему и надо! Мужики иногда бывают такими козлами… А он что?
Элизабет прыснула!
– Помнишь, был такой старый фильм «Чудовище Черной лагуны»? Вот так примерно он и выглядел»
Кара покатилась от хохота:
– Ой, не могу! Жаль, что меня там не было! Что угодно бы отдала, чтобы увидеть его в таком виде! «Я тоже», – злорадно подумала Элизабет, живо представив себе мокрого, обляпанного тиной Скотта. Конечно, это по его милости Джессика не ночевала дома.
И почему Джессика не послушала ее? Элизабет ведь предупреждала: от Скотта хорошего не жди! Она вздохнула: в глазах Джессики эти слова, скорее всего, только добавляли ему привлекательности.
За спиной Кары она заметила приближающегося к ним Тодда и подала знак «не выдавай меня». Тодд понимающе подмигнул и приложил палец к губам – «буду нем как рыба». Затем подошел и небрежно обнял Элизабет за узкую талию. В его карих глазах мелькнули веселые искорки – он тоже включился в игру.
– Приветик, Джес. А ты мне с каждым днем все больше напоминаешь свою сестричку.
– Какой коварный. Все мне льстишь, – промурлыкала Элизабет, бросив на него томный взгляд из-под длинных ресниц. Кара недоуменно, но и с восхищением смотрела то на нее, то на Тодда; всем известно, сестры Уэйкфилд были когда-то ярыми соперницами. Ну все: к последнему уроку вся школа будет знать, что Тодд кокетничал с Джессикой. Элизабет громко откашлялась, чтобы скрыть готовый вырваться смешок. Она видела, что Каре не терпится узнать побольше о буйной вечеринке у озера, но ей не хотелось расписывать несуществующие подробности в присутствии Тодда.
– М-да. Ну что ж, пожалуй, мне пора, – неохотно сказала Кара. – У меня на следующем уроке контрольная по истории, а я в учебник и не заглядывала, – сообщила она, выразительно посмотрев на Тодда.
– Нечего на меня смотреть, – рассмеялся Тодд. – Мои знания ограничиваются тем, что произошло на прошлой неделе.
– Не бойся, Кара, – подбодрила Элизабет, – ты их потрясешь своими познаниями.
– Ой, ну ладно, я побежала! Счастливо! – Кара увидела проходящую мимо Лилу Фаулер и бросилась догонять ее, помахав на прощание рукой в браслетах. – Лила, ты знаешь» – пропела она.
Элизабет снова прыснула:
– Наверняка у нее кто-то из предков был городским глашатаем. На что спорим, к обеду вся школа будет знать эту историю.
– Какую еще историю? – спросил Тодд.
Элизабет в двух словах повторила собственное сочинение о том, как Скотт полетел с лодки в воду.
– Честное слово, было бы здорово, если бы Джессика и вправду его столкнула. Он мне с первого взгляда не понравился. Я так и знала, что из-за него будут неприятности.
– Тебя послушать, твоя Джессика вообще ни при чем, – сухо прокомментировал Тодд. – Интересно, а она-то что делала, пока Скотт сбивал ее с пути истинного?
– Зачем столько иронии? – нахмурилась Элизабет. Джессики все не было, и нервы у Элизабет начали сдавать.
– Насколько я понимаю, наша Красная Шапочка до сих пор не объявилась, – сказал Тодд.
– Пока нет, – обиженно ответила Элизабет. Она мельком взглянула на часы над дверями в коридоре – для полного соответствия образу Джессики часы она утром не надела.
– Ладно, сейчас уж ничего не поделаешь. Да выбрось ты ее из головы.
Элизабет закусила губу и, нахмурясь, снова бросила взгляд на часы. Тодд слишком хорошо знал это выражение лица Элизабет. Он схватил ее за руку, заставив посмотреть ему в глаза:
– Я, кажется, правильно угадал, о чем ты думаешь. Лиз, не делай этого. Слышишь? Сдавать экзамен за Джессику – все равно что обмануть Я же знаю тебя – ты бы никогда не пошла на обман ради самой себя. А ради Джессики, выходит, можно?
– – Это ведь не совсем обман, – жалко оправдывалась Элизабет, но, представив себе, что предстоит сделать, она вдруг похолодела. Во рту появился противный привкус, даже голова стала болеть. «Ложь, как трясина, – подумала Элизабет, – чем больше силишься из нее выбраться, тем глубже увязаешь».
– А что же это, по-твоему? – не унимался Тодд.
– Джес прекрасно знает все ответы. Я уверена, если бы она сейчас пришла, она сдала бы экзамен на «отлично».
– Вот именно, «если бы»! Но ее нет! Слушай, Лиз, тебе не надоело каждый раз отдуваться за Джессику? У нее ни стыда, ни совести. Ты действительно думаешь, что на твоем месте она поступила бы так же?
– Это нечестно! – выпалила Элизабет. Она была расстроена и, кроме того, в глубине души понимала, что Тодд прав: она не верила, что Джессика выручила бы ее, поменяйся они местами. – Ты так говоришь потому, что не любишь ее. Ты всегда ее недолюбливал!
Тодд удивленно вскинул брови:
– Уж кто-кто, а ты должна знать, почему я не восторге от твоей сестрицы. В самом начале, когда Элизабет с Тоддом познакомились, Джессика сама решила заполучить его. Но, как она ни старалась, на этот раз у нее ничего не вышло. Никакие уловки не помогли. Она добилась одного – Тодд начал сторониться ее, Джессика играла его чувствами и чувствами сестры – такое не скоро забывается.
– Джессика думает только о себе, ни до кого другого ей дела нет, – добавил он.
Элизабет гневно обернулась, в глазах ее блеснули слезы – А тебя никто не спрашивает!
Тодд осторожно прикоснулся к ее руке:
– , Послушай, я только хотел»
– Я знаю, что ты хотел! – Элизабет сбросила его руку. – Хотел поссорить меня с сестрой! Вот уж не думала, что ты способен на такую подлость, Тодд Уилкинз.
Шея Тодда медленно заливалась краской. До сих пор они никогда не ссорились. Вид у Тодда был такой, точно его пнули ногой в живот.
– Извини, Лиз, – сказал он каким-то чужим голосом. – Я только хотел помочь тебе. Но, я вижу, ты не хочешь слушать правду.
– Правду? Ты просто ревнуешь. Не хочешь, чтобы я заботилась о ком-то другом. Хотя бы и о Джессике. Тодд наконец-то взорвался:
– Ну знаешь! Это уж полный идиотизм!
– Вот как! Выходит, я обманщица, да еще и идиотка! Но какой бы идиоткой я ни была, – процедила она сквозь зубы, – после этого ни на какое свидание я с тобой не пойду!
Слова подействовали на Тодда как пощечина.
– Насколько я понимаю, – холодно сказал он, – наше свидание в субботу отменяется?
На субботу был объявлен чемпионат школы по серфингу. Полшколы соберется на пляже смотреть, как ребята скользят на досках по крутым волнам, а вечером намечен грандиозный костер и шашлыки. Элизабет ни за что на свете не пропустила бы такого события. И уж, конечно, ни за что не пошла бы туда без Тодда – до этой минуты. Обидные слова сорвались с языка прежде, чем Элизабет успела сообразить, что она говорит.
– Да я скорее с акулой пойду плавать!
– Давно бы так. – Тодд мрачно посмотрел на нее, затем резко повернулся и двинулся прочь.
Элизабет смотрела вслед удаляющемуся Тодду, пока его мускулистая спина не скрылась из виду, Горечь и раскаяние переполняли ее. И зачем она ему все это наговорила? Он не заслуживал таких слов Он ведь только хотел как лучше. Но когда дело касалось Джессики, все каким-то непонятным образом становилось с ног на голову – даже чувства Элизабет.
Скорее, надо догнать его, извиниться! Нет. Сейчас лучше этого не делать. Совсем все испортишь. Сглотнув слезы, Элизабет приняла решение. Придется сдавать экзамен и за Джессику. Она слишком далеко зашла, обратного пути нет.
Глава 9
– Может, все еще не так плохо, как ты думаешь, – утешала ее Инид.
Элизабет поднесла мокрую салфетку к красным распухшим глазам.
– Ничего у меня не получилось! Я была так расстроена, что даже думать не могла. Я провалилась, это точно.
Второй вариант экзамена был не труднее первого, правда вопросы составлены немного иначе. Но Элизабет они казались тарабарщиной слезы застилали глаза, слова расплывались на бумаге. Она пыталась справиться с собой, но все мысли были о Тодде. Как он взглянул на нее перед тем, как уйти!
Зареванная и подавленная, Элизабет сдала работу последней. Она смутно помнила, что, выбегая из класса, услышала имя своей сестры: это ее окликнул мистер Сэндалоу, проводивший экзамен на втором уроке. Элизабет сделала вид, что не слышит: ей совершенно не хотелось с ним объясняться. Все так запуталось, что она уже сама ничего толком не понимала.
– Я все испортила, – причитала она.
– Тебе в этом кое-кто помог, – заметила Инид, но имени не назвала – было и так ясно, о ком она говорит.
Они стояли в туалете, где Инид нашла заплаканную Элизабет, с отвращением разглядывающую в зеркало свое лицо в темных потеках, – Как я ужасно выгляжу, – всхлипнула она.
Инид кивнула и протянула ей салфетку:
– Правда, ужасно.
– Спасибо, утешила!
– Не расстраивайся. Ты все равно прекрасна. Просто немного заревана. Умойся, подкрась губы, причешись, – сунув руку в свою объемистую косметичку, Инид протянула подруге расческу, тюбик земляничной помады. – Жизнь на этом не кончилась.
– Жизнь, может, и нет, но наши отношения с Тоддом наверняка. И каникулы будут загублены, если я провалилась. Ведь Джессику теперь экскурсоводом не возьмут.
– Она сама во всем виновата. Совсем ни о чем не думает. Надо же – впутать тебя в такую историю! По крайней мере, у нее сейчас есть хоть какой-то шанс пройти, А вот если бы ты вообще не сдавала за нее, ее бы уж точно не взяли.
– Знаю, но мне от этого почему-то не легче.
– Я на днях читала одну статью, – продолжала Инид. – В ней говорится: если тебе плохо, вспомни о чем-нибудь действительно ужасном. Ну хотя бы о голодающих в Индии. Очень помогает. Твои собственные несчастья покажутся пустяками.
Элизабет метнула на подругу возмущенный взгляд:
– Премного благодарна за совет. Мне сейчас действительно плохо.
– Прости, я хотела помочь тебе.
– Тодд тоже так говорил. – Лиз слегка провела помадой по дрожащим губам.
– Да что у вас произошло? Ты что-нибудь сказала ему?
– Да, кажется, – по щекам Лиз опять побежали слезы. – Я сама все разрушила. Он со мной никогда больше не будет разговаривать.
– Не выдумывай. Он тоже очень расстроен, ты, наверное, и сама заметила.
– Это было так ужасно! Как он посмотрел на меня в последнюю секунду! Как будто я всадила ему нож в спину. Я сама во всем виновата.
– Да не мучайся ты так. – Их глаза встретились в зеркале. – Ты сама знаешь, кто действительно виноват. Не буду называть имени. А то ты и на меня набросишься. Пойдем, Лиз. Мне еще надо подготовиться к контрольной по «Макбету».
Элизабет судорожно всхлипнула:
– Не утешай меня. Бесполезно. Мне очень, очень плохо.
– Лиз, помнишь, что ты мне сказала, когда мы поссорились с Ронни?
Элизабет отрицательно покачала головой.
– Ты сказала, если ты ему действительно нравишься, ссора из-за пустяка ничему не помешает. Он на разрыв не пойдет.
– Но я такого наговорила Тодду! Нет, это слишком серьезно, – горестно вздохнула Элизабет. – Я сказала, что лучше пойду купаться с акулой, чем с ним на соревнования по серфингу.
– Ото! – Инид округлила глаза. – Надо же такое придумать. Ты просто слишком вошла в образ Джессики.
Лиз опять всхлипнула.
– Ладно, не расстраивайся. Я шучу. – Инид похлопала подругу по плечу.
Дверь распахнулась, и в туалет впорхнула стайка смеющихся девушек. За ними вошла Дана Ларсон, солистка школьной рок-группы «Друиды».
– Кого хороним? – бесстрастно спросила она, взглянув на зареванное лицо Элизабет и кучу мокрых салфеток в раковине.
Одета она была, как всегда, вызывающе: футболка, которая была ей явно велика, красная полосатая мини-юбка, фиолетовые чулки и черные замшевые ботинки. Одно ухо украшала огромная золотая серьга в виде петли, другое – крошечная серебряная звездочка.
– Не говори, догадываюсь. – Она взглянула на свое отражение и пригладила выбившуюся прядку светлых, коротко подстриженных волос. – Поссорилась со своим парнем?
– Откуда ты знаешь? – спросила Элизабет.
– Все зло от мужчин, – ответила Дана с таким видом, будто по этой части собаку съела. – С ними то паришь в облаках, то низвергаешься в ад. Уж я-то знаю. Помню, я была влюблена в одного саксофониста. Просто с ума по нему сходила.
– И что с ним случилось? – спросила Инид.
– Я все-таки предпочла с ним расстаться. Он больше любил других девиц, чем меня и свой саксофон, – ответила Дана и пожала плечами. – Мне без него гораздо лучше. И тебе, наверное, будет лучше без твоего. – как его там?
Элизабет опять заплакала. Она представить себе не могла, как будет жить без Тодда.
– Я, кажется, заболеваю, – сквозь слезы сказала она.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.