Текст книги "Смерть на рельсах"
Автор книги: Фриман Крофтс
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)
Дни шли за днями, как вдруг совершенно неожиданно для всех полиция провела решительную акцию, которая буквально ввергла в шок работников строящейся железной дороги и вызвала широкий общественный резонанс не только в графстве, но и во всей стране.
Глава 12
Френч расследует подлог
Пока Компания Южной железной дороги и фирма «Джон Спенс и K°» искали компромисс в оценке стоимости земляных дорог на строительстве новой ветки, инспектор Френч не терял времени даром.
В тот понедельник, когда обнаружили Кэри, Френч как раз уехал в Лондон, чтобы поговорить с руководством подрядчиков в надежде обнаружить хотя бы крошечную зацепку, позволявшую судить о мотивах убийства Акерли. Он поехал, не слишком надеясь на успех своей поездки, но решив использовать все возможности отыскать хоть что-нибудь. Его неутешительный прогноз оправдался. Он зашел в офис фирмы на Виктория-стрит и встретился с мистером Хью Спенсом, младшим совладельцем фирмы. Он задал ему все мыслимые вопросы о Кэри и его отношениях с работниками на строительстве, и получил подробные и обстоятельные ответы на каждый вопрос. Однако в них не было ничего, что могло бы навести его на след. Почему Кэри мог желать смерти Акерли, если именно он это сделал, оставалось для Френча непостижимой тайной.
Разочарованный, но ничуть не удивленный отсутствием прогресса, Френч использовал преимущества пребывания в городе, чтобы на следующее утро позвонить в Ярд и отчитаться о проделанной работе. Он предусмотрительно акцентировал ту часть задачи, которая была успешно решена: прояснение вопроса о том, был ли Акерли убит. Проблему поиска убийцы он едва обозначил, просто сказав, что как раз занимается этим.
Он как раз разговаривал с главным инспектором Митчеллом, когда позвонил Роуди, сообщил о самоубийстве Кэри и попросил его вернуться, чтобы участвовать в слушании дела.
Этот звонок очень огорчил Френча. Ему показалось, что он догадывается о причинах случившегося, и для него это не сулило ничего хорошего. Он допустил непростительный промах, дав виновному ускользнуть. Кэри убил Акерли и видя, что кольцо вокруг него неуклонно сжимается и его вот-вот возьмут, избрал свой выход из ситуации!
Хотя у Френча хватило осмотрительности не делиться ни с кем своими соображениями, он считал, что его догадки достаточно весомы, и немилосердно ругал себя за промедление. Разговаривая с Кэри, он не сумел скрыть от него своих подозрений. А он не должен был давать ему ни малейших поводов для подозрений! Вполне возможно было получить от него нужную информацию без нажима и не прибегая к давлению.
Френч не имел привычки особенно долго горевать над своими промахами, и все же эта неудача расстроила его. Дело было даже не в том, что он упустил преступника. Помимо ощущения провала, был еще один повод для тревоги. В последнее время он уж слишком благодушно был настроен – и вот результат! Однако сейчас проблема состояла в другом: означает ли самоубийство Кэри окончание расследования? И вообще: связано ли оно с действиями, которые предпринимал он, Френч, занимаясь расследованием? И насколько важно теперь, был ли Кэри виновен или нет? Ведь он вне досягаемости. Предположим, Френч докажет его вину: кому от этого станет легче?
Однако Роуди, с которым он по приезде обсудил ситуацию, имел на этот счет совершенно другое мнение. Он смотрел на дело более широко и не думал, что вину Кэри можно автоматически считать доказанной.
– Доказательств нет, – с нажимом сказал он. – Поэтому мы можем полагать, что это сделал кто-то другой. Думаю, вам следует продолжить следствие, инспектор. Вы со мной не согласны?
– Ну почему же, – бодро ответил Френч. – Все мои выводы пока чисто предположительны. – Он сделал паузу, затем продолжил: – Это правда, у меня нет неоспоримых доказательств вины Кэри. Тут вы правы. Но вы не думаете, что его самоубийство само по себе является таким доказательством?
Роуди пожал плечами.
– Я полагаю, что это вполне возможно, – признался он. – Но одного предположения явно недостаточно. Меня бы устроила большая определенность в этом вопросе.
Френч криво усмехнулся:
– Меня бы тоже. Я убежден, что пока мы не отыщем подходящий мотив, дело не сдвинется с мертвой точки.
Роуди тряхнул головой:
– Так и есть, инспектор. Здесь я с вами полностью солидарен. Полагаю, следует еще раз попытаться выяснить мотивы.
Поэтому Френч отправился в Уитнесс, чтобы ознакомиться с результатами осмотра тела Кэри. Сам он его не осматривал, положившись на отчет сержанта Эмери.
Почувствовав, что ход следствия буксует, Френч решил прощупать уже намеченные линии расследования. Выдав мальчика Лангтона за своего племянника, который приехал к нему на каникулы, он привел его с собой на строительство и представил Брэггу, Парри, Лоуэллу, Полу и Темплтону. Однако не заметил ни тени удивления в глазах тех, с кем он знакомил его. Далее он попросил Пибоди выдать себя за торговца старыми шпалами и позвонить каждому из подозреваемых в надежде, что он узнает голос человека, заказавшего велосипед. Но и это не дало результата. Френч провел тщательные розыски на вокзале в Лидмуте, пытаясь выяснить, не заметил ли кого-нибудь человека, звонившего из телефонной будки Пибоди. Но никто ничего не заметил. Напрасно он пытался отыскать кого-нибудь, кто видел человека с велосипедом по дороге на скалу, под которой прогуливался мистер Юинг, или прохожего, который шел от скалы. Он переговорил с каждым, кто знал умершего, в надежде зацепиться за случайно оброненное слово – и ничего! Так прошло несколько дней. Френч вкалывал будь здоров – и все без толку.
Но потом Парри проговорился ему о подлоге…
Он сделал это ненамеренно. Наоборот, Парри всячески старался обойти скользкую тему, но его недомолвки как раз и навели Френча на мысль, что от него что-то скрывают. Он проявил свою обычную настойчивость и скоро знал столько же, сколько Парри.
Для Френча эти сведения были подобны исчезновению тумана, застилавшего окрестности: теперь вся картина стала для него ясной и отчетливой. Это и был ключ, который он так долго искал. Подлог явно лежал в основе всего дела.
Предположим, Кэри узнал, что Акерли заинтересовался загрузкой вагонов с грунтом. Это неизбежно должно было привести к разоблачению подлога! Такое разоблачение для Кэри было чревато бесчестием и тюрьмой. Для него это был бы полный крах. Что, если Кэри из-за этого решился на крайние меры: подстроить несчастный случай с Акерли? Допустим, убийство совершено, но Кэри обнаружил, что, несмотря на предпринятые им шаги, подлог либо убийство, а скорее всего и то, и другое вот-вот выплывут наружу. Возможно, он считал, что Френч уже напал на его след. В таком случае самоубийство представлялось едва ли не единственным выходом из этой ситуации. А что еще ему оставалось?
Чем больше Френч раздумывал над этой версией, тем более убедительной она ему казалась. Она объясняла все известные факты. Правда, не было доказательств, но сведения, которые он теперь получил, могли способствовать формальному завершению дела. Он пришел поделиться своими соображениями с Роуди. Но тот и не подумал согласиться с ним.
– Я как раз собирался звонить вам и договориться о встрече, – сказал он. – Забавно, что мы узнали о подлоге одновременно. Мистер Акерли-старший рассказал об этом старшему констеблю, а майор Дьюк передал мне. Ходят слухи, что столь крупный подлог не мог провернуть один человек и что наверняка у Кэри был сообщник из числа инженеров компании. Говорят, что им якобы и был Акерли. Его отец просто уничтожен. Он слезно молил майора о проведении следствия, чтобы вернуть доброе имя его сыну. Я не виню старика, на его месте я поступил бы точно так же.
– Это резонно, – согласился Френч.
– С точки зрения отца – разумеется, но не с нашей точки зрения. Майор Дьюк извинился перед старым Акерли и сказал, что обязательно провел бы такое следствие, если бы нам это было по средствам. Вот еще одна причина, инспектор, в пользу продолжения расследования и установления истины.
Френч раздраженно махнул рукой.
– Ведь ясно же, что Акерли был убит. Ему этого недостаточно? – возразил он. – В случае самоубийства можно было бы предположить, что он в чем-то замешан. Но я не могу взять в толк, как его убийство можно связать с подлогом?
– Согласен с вами, но тем не менее слухи обошли эту сложность. Говорят, что Акерли с очевидностью замешан в подлоге, поскольку Кэри не мог бы справиться в одиночку. Полагают, что Акерли почуял, что запахло жареным, и решил сам устроить разоблачение мошенничества – в свою пользу, чтобы выйти сухим из воды. Согласен, это звучит достаточно натянуто. И тем не менее об этом говорят.
В свой номер в отеле Френч вернулся в приподнятом настроении. Пришло время спокойно обдумать ситуацию. Факт подлога все менял. Это была ось, вокруг которой все было закручено. Теперь вместо череды разрозненных фрагментов возникла единая ткань, пронизанная ясными мотивировками и логическими связками.
Продумывая свои дальнейшие шаги, Френч понял, что прежде всего следует выяснить, участвовал ли Акерли в подлоге или нет. Сам он склонялся к тому, что Акерли здесь ни при чем, но требовались убедительные доказательства. На чем строились подозрения в отношении Акерли? Против него не было ни одного факта, связанного лично с ним. Все зависело от того, мог ли Кэри провернуть дело в одиночку. Если да, тогда не было ни малейших оснований подозревать Акерли.
Как можно проверить эту позицию? Следует более подробно проработать сведения, связанные с подлогом. Френч решил, что не помешает сперва наведаться в Железнодорожную компанию, а затем потревожить подрядчиков.
Поэтому на следующее утро на первом поезде он уехал в Лидмут и встретился с Брэггом. Он уже беседовал с ним о ситуации в целом, теперь же темой их беседы было это мошенничество. Он выслушал соображения Брэгга о деталях подлога.
– Конечно, многое остается непроясненным, – завершил Брэгг свой рассказ. – Мы не присутствовали на разбирательстве дела в конторе подрядчиков и сами лишь дали показания. Но если это нужно для дела, то я не сомневаюсь, что вы узнаете все необходимое в офисе фирмы «Джон Спенс и K°»
– Я так и сделаю, – согласился с ним Френч. – Мистер Брэгг, мне хотелось бы узнать ваше мнение по одному вопросу. Полагают, что мистер Акерли был соучастником подлога. Что вы об этом думаете?
Брэгг о многом упоминал с оттенком сомнения, но здесь он ни минуты не сомневался:
– Я в это не верю, – взволнованно произнес он. – Любой кто знал Акерли, скажет то же самое.
Френч слегка наклонился к нему.
– Действительно ли, – спросил он более доверительным тоном, – такой подлог требовал соучастника со стороны работников компании? Ходят такие слухи, и мне они кажутся убедительными.
– Я так не думаю, – возразил Брэгг.
– Нет? Вы считаете, одному человеку это было под силу?
Брэгг протянул Френчу свой портсигар.
– Думаю, да, – веско произнес он. – Но это мое частное мнение. Давайте рассмотрим суть дела и вы сможете составить свое мнение об этом. Во-первых, следует уяснить себе, что это за чертежи. Существуют оригиналы чертежей поперечных разрезов, они хранятся в архиве, с них делается пять фотокопий. Две из них подписываются и являются частью трудового договора. Вместе с другими документами один из них хранится у нашего руководства, а другой – у руководства подрядчиков. Еще один хранится здесь, у нас, в секретариате офиса в Лидмуте. Две оставшиеся фотокопии являются рабочими: одна находится у нас в инженерном домике в Уитнессе, а другая – там же у подрядчиков. Так что из пяти фотокопий реально используется только две. Как я объяснил, они являются исходными документами для проведения работ, на них также периодически фиксируется объем произведенных работ. Они используются для составления ведомости на оплату. Я рассказываю вам все это, чтобы показать, что необходима подделка лишь двух рабочих экземпляров чертежей в Уитнессе и, как вы понимаете, эти чертежи никогда и никому не придет в голову сравнивать с другими фотокопиями. Вы следите за мной?
– Да, сэр.
– Хорошо. Предположим, кто-то хочет совершить подлог. Пусть для примера это будет Кэри. Как это сделать? Думаю, он начал бы с изготовления комплекта новых чертежей разрезов с необходимыми изменениями. Далее он…
– Простите меня, а сколько времени это может занять? Это трудоемкая работа?
– Да, трудоемкая, но ничего сверхъестественного в ней нет. Главное – на нее нужно немало времени. Он вполне мог работать по ночам и по воскресеньям. Как вы понимаете, он мог забирать с собой сразу несколько чертежей из книга, которая на самом деле представляет собой скоросшиватель.
– Он мог брать их домой?
– Он мог брать их куда угодно.
– Причем вынув из скоросшивателя, разумеется? Я имею в виду книгу подрядчиков.
– Конечно. А изготовив поддельные чертежи, он мог сделать пару фотокопий на той же бумаге, которую мы используем. Она называется «Аркоба X 35». Это феррогалловая бумага, выпускаемая фирмой «Реднат и Халлидей». Далее он заменяет чертежи и…
– Простите меня еще раз, но где он мог изготовить копии?
– Ха, – пожал плечами Брэгг. – Хотел бы я это знать. Требуется специальный аппарат. У нас есть такой, у подрядчиков тоже наверняка есть в их головном офисе. А вот есть ли в Уитнессе – не могу ответить.
– Такие фотокопии можно изготовить где-то по заказу?
– Обычно именно так и делается. Лишь крупные офисы делают их сами.
– Ага, значит, можно попытаться отследить их изготовление?
Брэгг вновь пожал плечами, показывая, что этот вопрос вне его компетенции, но ответил, что, пожалуй, действительно можно этим заняться.
– Вот еще что, – сказал Френч. – Предположим, Кэри имел доступ к копировальному аппарату. Но ему нужна бумага. Сколько бумаги могло ему понадобиться?
– Не могу сказать точно, ведь очевидно, что это зависит от размера рулона. Если он использовал наш размер, то есть обычный, – здесь Брэгг отвлекся на несложные вычисления, – то ему понадобилось два рулона. И кроме того, еще нужна прорисовочная подкладка.
– Да, правда, – согласился Френч, – я совсем упустил это из виду. Между прочим, подкладка и ткань – это одно и то же?
– Да. Одни говорят «подкладка», другие – «ткань».
– Но в таком случае ему было нужно еще два рулона ткани?
– Нет. Ведь на два отпечатка он делал одну прорисовку. И кроме того, рулоны прорисовочной подкладки больше по объему. Одного рулона вполне достаточно.
– Спасибо, – сказал Френч. – Итак, мы остановились на том, что он изготовил отпечатки. Что следует дальше?
– Следующий шаг – самый трудный, – продолжил Брэгг. – Каким-то образом ему необходимо добраться до наших чертежей в Уитнессе. Либо он должен на время забрать их, что нежелательно для него, либо он должен раздобыть ключ от нашего офиса и работать с ними ночью, либо что-нибудь еще в этом духе, Ему необходимо перенести на свои копии все записи и раскраску, которые были добавлены с тех пор, как была заведена книга. Этих добавлений немного, потому что он рассчитывал подменить чертежи еще до того, как они будут задействованы в работе. Одновременно ему пришлось подделать и надписи своих сотрудников на второй копии. Затем он просто подменил старые чертежи на новые в обоих скоросшивателях, и все было кончено. Далее дело шло уже независимо от него, поскольку ведомости составлялись исходя из фальшивых чертежей.
На Френча этот рассказ произвел глубокое впечатление. Если Кэри вполне мог обойтись без соучастника среди инженеров компании, тогда все подозрения против Акерли лишались оснований. После разговора с Брэггом Френч утвердился в мысли, что Акерли невиновен.
Этот вывод лишь еще более укрепился после беседы с Мейерсом, одним из клерков компании. Именно благодаря Мейерсу стало широко известно, что Акерли якобы интересовался объемами производимых земельных работ, и это было главным аргументом в пользу виновности Акерли. Но когда Френч выслушал подробный рассказ Мейерса, он понял, также как Парри и другие, что слухи исказили суть дела. Акерли не затрагивал эту тему. Они с Мейерсом говорили в основном о финансовой стороне работы, и Мейерс заметил, что, судя по размерам зарплат, работы идут полным ходом. В ответ на это замечание Акерли сказал, что его все устраивает, за исключением объема земляных работ, и рассказал историю о загрузке вагонов с грунтом. Мейерс обратил внимание на то, что Акерли был искренне озадачен, и сразу отмел идею, что Акерли мог быть замешан в подлоге.
Мейерс также заявил, что ему и в голову не пришло, что его рассказ будет истолкован как указание на участие Акерли в подлоге, и сказал, что теперь будет держать язык за зубами. Он просто подумал, что этот рассказ прольет определенный свет на дело с подлогом.
Вернувшись к себе, Френч подвел итог тому, что удалось узнать.
Во-первых, для подлога помощь Акерли не требовалась.
Во-вторых, как выяснилось, Акерли крайне ответственно относился к своей работе и дорожил своей репутацией безупречною работника. У него не было финансовых затруднений, на его счету в банке лежала кругленькая сумма. Судя по его чековой книжке, в долги он не залезал, более того, тратил на себя довольно мало. Он не думал о женитьбе, у него не было любовной связи. Он не имел склонности к азартным играм и вел здоровый, нормальный образ жизни.
Вплоть до самой своей смерти никаких отклонений от обычного жизненного уклада никто не заметил, ни тени обеспокоенности, возбужденности или смятения.
Если бы он испытывал крайнюю нужду в деньгах, лишь тогда, пожалуй, он отважился бы на такой рискованный шаг, как подлог, чтобы раздобыть необходимые средства. Но Френч не верил в то, что в этом случае Акерли сумел бы скрыть, что он попал в стесненные финансовые обстоятельства. Френчу также казалось невероятным, что в таких обстоятельствах Акерли сумел бы вести себя как ни в чем не бывало. В целом Френч пришел к заключению, что Акерли не имеет никакого отношения к подлогу. Поэтому он поставил крест на этом вопросе и перешел к следующему.
Если Акерли невиновен и почти обнаружил подлог, что было теперь совершенно ясно, и если Кэри был виновником подлога, что казалось Спенсу вполне очевидным, тогда предположение о том, что Кэри убил Акерли, было вполне логичным и походило на правду. Френч был убежден, что так оно и есть, хотя у него не было формальных доказательств. И он в сотый раз принялся размышлять о том, как можно раздобыть необходимые улики.
В голову ничего не приходило, и он вернулся к той линии расследования, которая наметилась в ходе разговора с Брэггом: изготовление фотокопий. Он набросал образец обращения к фирмам, имеющим фотокопировальные устройства, подробно описав поперечные разрезы и попросив сообщить в случае, если фирма изготавливала копии подобных чертежей. Записку он отослал в Ярд для публикации во всех технических журналах данного профиля.
Он также написал в фирму «Реднат и Халлидей», производящую специальную бумагу для фотокопий, с просьбой сообщить, не продавали ли они в период начала работы на железной дороге один-два рулона бумаги Кэри или другому неизвестному покупателю, особенно в окрестностях Лидмута или Уитнесса.
Через два дня пришел ответ на это письмо. Из фирмы «Реднат и Халлидей» сообщали, что двадцать восьмого января они получили по почте заказ на два рулона феррогалльской фотобумаги «Аркоба X 35» и один рулон подкладки шириной в тридцать дюймов. Имя заказчика ранее не значилось в их книгах. Это некий мистер Джон Сальвингтон, проживающий в Драйчестере на Кинг-стрит Вест, шестнадцать, к заказу был приложен чек на требуемую сумму. Они тотчас послали товар, который, они уверены, дошел по назначению.
Драйчестер был расположен в вершине треугольника, основание которого составляли Лидмут и Редчерч. От Редчерча до Драйчестера было двенадцать миль. И хотя железная дорога проходила через Лидмут, на автобусе можно было доехать кратчайшей дорогой. Час спустя после получения письма Френч уже был на Кинг-стрит Вест.
Он был готов к тому, что мистер Джон Сальвингтон – инженер или архитектор, решивший заказать фотокопии своих чертежей, или, возможно, книгоиздатель, бизнес которого требует изготовления фотокопий. Поэтому он довольно потер руки, увидев надпись «Джон Сальвингтон» на табачной лавочке. Этот адрес использовался по договоренности!
Мистер Сальвингтон был морщинистый старик с седой козлиной бородкой и хныкающим голосом. Увидев его, Френч подумал, что лучше всего представиться ему важным блюстителем закона. Напустив на себя подобающий вид, он достал свое удостоверение и, представившись инспектором Скотленд-Ярда, сообщил, что расследует дело об убийстве, и у него есть основания полагать, что мистер Сальвингтон может оказать ему весьма важную помощь.
Сальвингтон, на которого речь Френча явно произвела немалое впечатление, сказал, что ничего не знает ни о каком убийстве и что господин явно ошибся.
– Не думаю, мистер Сальвингтон, – с нажимом произнес Френч. – Наши сведения точны. Я не говорю, что вы лично замешаны в преступлении. По нашим данным, вы вошли в контакт с убийцей непреднамеренно. Скажите, – он достал записную книжку и начал перелистывать ее; это всегда вызывало почтительность, – двадцать девятого или тридцатого января этого года вы получали посылку от фирмы «Реднат и Халлидей», производителей инженерных и оптических инструментов в Хай-Холборне?
Мистер Сальвингтон, явно обеспокоенный, облегченно всплеснул руками.
– Так дело в этом? – воскликнул он. – Никогда бы не подумал. Такой спокойный, интеллигентный мужчина, ничуть не похожий на убийцу.
– Именно о нем я и говорю, – сказал Френч. – Расскажите мне о нем.
Сальвингтон оказался словоохотливым. Да, действительно, за три-четыре дня до даты, названной инспектором, в лавочку зашел человек и попросил о небольшой услуге – за плату. Он сказал, что его зовут Роберте, он архитектор и только приехал в Драйчестер. Он еще не снял комнату и поинтересовался, нельзя ли использовать адрес табачной лавки для пересыпки пары писем и посылки. Сальвингтон никогда не давал свой адрес, но и причин отказать тоже не видел, тем более за шесть пенсов. Роберте сказал, что ждет посылку от фирмы «Реднат и Халлидей» и заглянет через несколько дней. Три-четыре дня спустя пришла посылка, адресованная не Робертсу, а самому Сальвингтону. Он хотел было открыть ее, но, увидев надпись «Производители инженерных и оптических инструментов» на наклейке, не стал этого делать. Посылка была длинная и тонкая и вполне могла включать три рулона бумаги.
На следующий день объявился Роберте. Он объяснил, ч го сделал ошибку при оформлении заказа и назвал ею имя вместо своего. Заплатив шесть пенсов, он забрал посылку и ушел. Сальвингтон не придал этому случаю особого значения, но все же слегка удивился, что больше никаких писем и посылок на имя Робертса не приходило. С тех пор Сальвингтон Робертса не видел.
Френч, услышав именно то, что и ожидал, задал наконец решающий вопрос. Он достал из кармана фотографии всех инженеров железной дороги, которые специально для этого случая раздобыл. Разложив их, он спросил, нет ли па них Робертса.
Несмотря на свой долгий опыт, Френч внутренне затаил дыхание, ожидая ответа. Он с волнением следил за тем, как старик перебирает фотографии одну за другой. Наконец он выбрал одну из них.
– Вот он, – и Сальвингтон ткнул грязным пальцем в одну из фигур на групповой фотографии.
Это был Кэри. На профессиональной фотографии он получился очень четко. Вот и важное подтверждение отчета Спенса о своем главном инженере. Покупка фотобумаги доказывала, что подлог осуществил именно Кэри. Конечно, из этого не следовало, что больше здесь никто не замешан. Френч ощутил, что он на верном пути и можно двигаться дальше.
В автобусе на обратном пути в Редчерч он подумал, что недостающее звено можно восстановить, изучив тонкости выплат от подлога. Как они выплачивались, кому именно, участвовал ли в них еще кто-то, кроме Кэри?
Следовало еще раз посетить головной офис фирмы «Джон Спенс и K°». Френч решил, что позвонит им утром и договорится о новой встрече.
В то же время он вдруг понял, каким должен быть его следующий шаг. Если Кэри купил фотобумагу, то как и где он изготовил отпечатки?
Френч не представлял себе в точности, как выглядит процесс такой печати. Он смутно понимал, что должен быть фотоувеличитель с кадрирующей рамкой и промывка проточной водой. Нужна ли для этого темная комната и какие требуются химикаты, он не знал. Он решил спросить об этом у Брэгга, затем постараться узнать, было ли все необходимое для печати у Кэри.
Но сначала он надо было съездить к Спенсу.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.