Текст книги "Смерть на рельсах"
Автор книги: Фриман Крофтс
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)
Глава 14
Половина суммы премиальных
На следующий день Френч с утра позвонил мистеру Хью Спенсу и договорился о встрече во второй половине дня. В три часа он вновь был в офисе фирмы на Виктория-стрит.
– Ну как, инспектор, – встретил его мистер Спенс, – что-то еще стряслось? Я понял по вашему звонку, что произошло нечто серьезное?
– Боюсь, что вы правы, сэр, – ответил Френч, – по крайней мере, по сути. Ничего нового не случилось, но, судя по всему, мы ошибались в оценке того, что произошло. Предполагалось, что мистер Акерли погиб случайно, а мистер Кэри покончил с собой. Увы, сэр, обе эти версии неверны. Я сожалею, но должен заявить, что оба были убиты.
Френч не сомневался, что это сообщение в глазах Спенса вполне оправдало его новое появление у них. Младший совладелец не смог скрыть своего удивления и ужаса.
– О небо! Инспектор! Вы серьезно? – выдохнул он. – Кэри убит! Просто невероятно!
– В этом нет сомнений, сэр, – продолжил Френч. – Оба преступления совершены весьма искусно, одно – так, чтобы сойти за несчастный случай, другое – за самоубийство. Истина открылась лишь по чистой случайности.
Мистер Спенс был просто раздавлен услышанным.
– Я должен позвать своего партнера, – заявил он. – Он должен узнать обо всем из первых рук.
Мистер Спенс вышел, оставив Френча в одиночестве. Тот окинул взглядом прекрасную меблировку офиса. Ну что ж, подумал он, по крайней мере не будет проблем с получением нужных сведений. Мистер – Хью Спенс явно готов был сделать все, что в его силах, чтобы помочь следствию. А когда появился его кузен, мистер Элмер Спенс, Френч понял, что вполне может сказать то же самое и о нем.
Элмер был намного старше своего кузена. Он выглядел представительно и импозантно. Френч невольно подумал: вот подлинный руководитель фирмы! Однако вместо ожидаемой рассудительности он, как и Хью, был попросту раздавлен нежданным известием.
– Какой ужас, инспектор! – наконец выговорил он. – Я с трудом могу в это поверить! Вы сказали, что Акерли и Кэри были убиты? Это не ошибка? Вы в этом уверены?
– Да, сэр, – заверил его Френч. – Как я уже сообщил вашему партнеру, этот факт открылся по чистой случайности, но в нем не приходится сомневаться.
Партнеры обмякли на своих стульях.
– Ужасно, ужасно, – пробормотал мистер Элмер. – И так неожиданно! Чего-то в этом роде я и ожидал от последнего происшествия. Но скажите… гм… кто это мог сделать?
Френч постарался напустить на себя таинственность.
– Мы еще не думали над этим, – ответил он, – но, конечно, мы начали расследование. Потому-то я и здесь.
Партнеры молча посмотрели друг на друга. Первым заговорил Хью:
– Боюсь, мы рассказали все, что нам известно. Но, разумеется, мы будем рады оказать вам посильную помощь.
– Да-да, конечно, – присоединился к нему Элмер. – Инспектор это знает. Но в самом деле, при всем нашем желании я не представляю себе, чем еще мы могли бы быть вам полезны. Мы совершенно не в курсе этих ужасных событий.
Френч кивнул.
– В этом я уверен, джентльмены. Но вы можете помочь мне выявить мотивы преступления. Предполагается, что трагедия связана с недавним подлогом. Вы, джентльмены, расследовали это дело, и я хотел бы узнать, что же вы обнаружили.
Несмотря на всю отзывчивость партнеров, они явно были недовольны таким поворотом разговора, и Френч мысленно спросил себя: с чего бы это?
– Конечно, вы понимаете, джентльмены, что все сказанное останется между нами, – добавил Френч, – за исключением тех моментов, которые могут послужить уликами для следствия. Поверьте, у нас нет привычки совать нос в чужие дела без крайней па то необходимости.
– Да-да, – отозвался старший Спенс, – мы понимаем. Но нам нечего добавить к тому, о чем говорилось в нашем отчете, посланном Железнодорожной компании. Вы, конечно, ознакомились с ним?
– Да, сэр. Мистер Брэгг показывал его мне.
– Так чего еще вы хотите?
– Мне бы хотелось знать, сэр, – произнес Френч, – во-первых, какие суммы в процентах или премиальных выплачивались мистеру Кэри за превышение объема работ, и во-вторых, получал ли подобные надбавки к жалованью кто-то еще, и если да, то кто и какие?
Партнеры, замявшись, обменялись взглядами. Наконец мистер Спенс-старший ответил.
– Разумеется, это строго конфиденциальная информация, инспектор, и в обычных обстоятельствах мы бы не стали говорить об этом. Разумеется, мы не можем спорить с представителем правосудия, и тем не менее, мистер Френч, боюсь, вы должны сперва убедить нас в том, что такие сведения вам действительно необходимы.
Френч чертыхнулся про себя, но вслух вежливо сказал, что ему позиция мистера Спенса кажется вполне резонной, однако он испытывает некоторые трудности в предоставлении необходимых доказательств.
– Ведь речь идет о возможных мотивах преступления, – пояснил он. – Необходимо выяснить, кто именно получал за подлог премиальные и насколько велики были суммы. Лишь тогда станет ясно, было ли их получение связано с самими преступлениями.
– Вознаграждение получал один Кэри. Мы упомянули об этом в отчете для компании.
– Я уверен, что так и было, но Кэри мог делиться ими еще с кем-то. Поэтому необходимо выяснить размеры выплат и даты, когда это происходило, чтобы установить, не замешан ли здесь кто-то еще.
Однако оба Спенса не пожелали ничего больше сообщить Френчу, и наконец он вежливо заметил, что, если они не сочтут возможным предоставить ему необходимые сведения в частном порядке, ему придется выписать ордер на изъятие документов, и их ведомости будут фигурировать в суде. Ему пришлось привести и другие аргументы, и наконец кузены пошли на попятный и сделали значительный шаг навстречу. Они не только назвали цифры выплат, но и показали ведомости, объяснив Френчу, как производились выплаты. Премиальные выплачивались отдельным чеком, раз в четыре педели, в то время как обычная зарплата выплачивалась строго первого числа каждого месяца.
Оказалось, что в результате подлога Кэри получил премиальные на сумму в две тысячи двадцать пять фунтов. Премиальные выплачивались практически с самого начала строительства, то есть в течение целого года. Сами суммы варьировались от семидесяти пяти до трехсот фунтов. Френч переписал цифры выплат по месяцам.
– Благодарю вас, джентльмены, это может быть полезным. Теперь еще один-два вопроса напоследок. Вы что-нибудь знаете о семье мистера Кэри или о его наследниках?
Оба Спенса не могли ответить на этот вопрос. Было известно, что его родители умерли, и насколько они знали, он не был женат и не имел родственников.
– И наконец, самый трудный вопрос, – произнес Френч, – потому что он самый важный. Не известно ли вам что-нибудь, что может пролить свет па трагедию, или будет полезным для хода следствия?
Оба Спенса тотчас ответили отрицательно. Но Френч не отставал от них и задал тот же вопрос иначе, однако ничего существенного не выяснил.
– И последний вопрос, – Френч невольно отметил выражение облегчения, промелькнувшее на их лицах. – Вы, разумеется, знаете, что подлог предполагал переделку чертежей всех поперечных разрезов и изготовление двух комплектов их фотокопий. У меня есть свидетельства, что Кэри тайно приобрел копировальную ткань и фотобумагу для этой цели. Но я…
– Мы не знали этого, инспектор.
– Да, сэр. Я забыл упомянуть об этом в нашем разговоре. Но я хотел сказать, что пока неясно, где он делал фотокопии. Как я понимаю, у вас есть копировальный аппарат. Мне хотелось бы выяснить, можно ли было тайком от всех изготовить их здесь?
Этот новый поворот дела явно вновь сильно смутил обоих Спенсов.
– Я вижу, к чему вы клоните, – беспомощно произнес Элмер Спенс. – Вы думаете, что у Кэри был сообщник в офисе?
– Не обязательно. Мог ли Кэри, скажем, прийти сюда в субботу, поработать ночью и вернуться в Уитнесс в воскресенье?
– Да, все инженерные работники имели ключи, – ответил старший Спенс и посмотрел на своего кузена. – Хью, я думаю, что предположение инспектора вполне справедливо, а?
Хью согласился, что теоретически это возможно, но кузены не могли поверить в то, что такое могло случиться.
– Тем не менее мне хотелось бы поговорить с обслуживающим персоналом, – настаивал Френч. – Возможно, кто-то заметил что-то, что может помочь мне.
Партнеры не возражали и, вызвав главного технического ассистента, попросили ею ответить на все вопросы инспектора.
Последовала долгая беседа, и Френч не пожалел, что потратил на нее много времени. Все вопросы были сняты, и Френч пришел к заключению, что оба Спенса были правы: хотя в принципе подложные фотокопии могли быть изготовлены в офисе, однако крайне маловероятно, что их делали здесь, на Виктория-стрит.
Вечером, возвращаясь поездом в Редчерч, Френч ощутил, что день прошел не зря. Он узнал размеры премиальных из-за подлога, выплаченные Кэри, и убедился, что больше деньги никому не выплачивались. Фотопечать разрезов была вопросом второстепенным. Честно говоря, он и не надеялся найти здесь ответ на этот вопрос.
Теперь оставалось выяснить, не делился ли Кэри своими неправедными прибылями с кем-то еще. Эту задачу Френч оставил на утро.
На следующий день он решил прояснить другой момент той версии, которую он теперь так тщательно выстраивал. Френч вошел в отделение банка Ллойда в Уитнессе сразу после открытия и осведомился, можно ли увидеться с менеджером.
Изложив дело, которое привело его в Дорсет, Френч сказал:
– Из бумаг, обнаруженных в письменном столе покойного мистера Кэри, следовало, что он хранил свои сбережения у вас, и мне хотелось бы ознакомиться с ею счетами.
Он доверительно поведал менеджеру о том, что по его предположениям Кэри был убит, добавив, что, насколько ему известно, у погибшего нет родственников и он не оставил завещания.
– Я знаю, сэр, – продолжил он, – что джентльмен на нашем месте не стал бы без особого разрешения предоставлять полиции подобного рода сведения о состоянии счета его клиента, но данный случай, как вы видите, особый.
Он столь красноречиво расписал крайнюю необходимость для хода следствия в этих сведениях, что в конце концов сумел убедить в этом и менеджера – сам изрядно удивившись этому.
Оказалось, что Кэри все получаемые им от фирмы подрядчиков чеки переводил на свой счет в банке и свои расходы оплачивал по мере необходимости, используя чековую книжку. Френч обнаружил, что на его счету зафиксированы все ежемесячные чеки, то есть обычная зарплата Кэри. Что же касается чеков на премиальные выплаты, то когда Френч начал проверять их суммы, то с удивлением обнаружил отклонение от общего правила.
Начиная с момента поступления самых первых чеков премиальных выплат и вплоть до третьего октября Кэри переводил на свой счет лишь половину полученной суммы премиальных. Вторую половину он сразу забирал наличными, в виде банкнот. Однако с двух последних выплат премиальных, а именно, тридцать первого октября и двадцать восьмого ноября, он не стал, как обычно, брать половину денег наличными и всю полученную сумму полностью перевел на свой счет.
Далее Френч получил от менеджера цифры поступлений и расходов со счета Кэри, чтобы выяснить, не снял ли Кэри эту сумму ранее. Но нет, денег он определенно не снимал.
После визита в банк Френч устроился в комнате ожидания на станции, чтобы обдумать ситуацию. Премиальные выплаты за подлог получал только Кэри. Однако похоже, что ему доставалась лишь половина денег. Куда же шла вторая половина, переводимая в банкноты?
Объяснение напрашивалось само собой, хоть Френч и был крайне удивлен тем, что ему открылось: выходило, что сначала у Кэри был соучастник подлога, сообщник, который получал половину премиальных. Далее следовало предположить, что в октябре сообщник куда-то делся, оставив всю сумму прибыли Кэри.
Кем мог быть этот сообщник? Ответ был вполне очевиден. В октябре в составе инженерного персонала случилось лишь одно изменение: Акерли! Неужели Кэри и Акерли были сообщниками и вступили в преступный сговор, чтобы обмануть Железнодорожную компанию? Сговор, которому положила конец гибель Акерли?
В комнате ожидания Френч просидел часа два. Он курил, прорабатывая различные гипотезы, и в конечном счете пришел к выводу, что другого столь же логичного и правдоподобного объяснения, пожалуй, не существует.
Он вполне понимал, что новое предположение входит в противоречие с его предыдущей гипотезой о невиновности Акерли и Кори и о том, что некто третий убил их обоих. Что ж, если это действительно сделал некий неизвестный, то он это совершил не из-за денег. Все деньги шли Кэри, и они оставались на его счету – за исключением половины премиальных выплат. Если некто третий совершил эти убийства, то что двигало им? Френч не мог представить себе его мотивы. Он даже выругался. Дело явно зашло в тупик. Все так хорошо шло – и на тебе! Теперь опять придется начинать все заново.
Роуди просил Френча позвонить вечером и рассказать о результатах поездки. До вечера времени еще было достаточно, и Френч подумал, а не попробовать ли отследить изготовление фотокопий?
На первом же поезде он уехал в Лидмут и, позвонив Марлоу, спросил, не может ли тот помочь ему в этом. На его счастье случилось так, что в офисе не было ни Парри, ни Брэгга. Честно говоря, он на это и рассчитывал. Марлоу позвонил Болтону, с которым Парри обсуждал достоинства проекта пешеходного моста в Лидватере, и попросил его помочь инспектору.
Болтон оказался словоохотливым. Он показал Френчу, где и как делаются фотокопии чертежей, и долго распространялся о том, можно ли сделать их тайком от всех. Вывод был тот же самый, что и на предыдущих этапах этого запутанного дела: в принципе, это возможно, и каждый, кто имеет ключ от офиса, может это сделать, не оставив никаких следов. И, однако, не было никаких указаний на то, что кто-то действительно занимался такой работой.
Когда Френч вернулся в Редчерч, Роуди ждал его. Рассказ о похождениях Френча он выслушал без комментариев.
– Такие вот дела, – закончил Френч. – Можно предположить, что Акерли был сообщником Кэри, поскольку пока первый был жив, Кэри обменивал половицу своих премиальных на банкноты. Однако все, что нам известно об Акерли, говорит в пользу того, что он здесь ни при чем. Более чем забавно!
Роуди очень заинтересовался фактом обмена половины суммы премиальных на банкноты.
– Думаю, мы можем расценивать это как доказательство того, что Кэри имел сообщника, с которым делил деньги поровну, – заметил он. – Но я не уверен, что это Акерли.
– Я тоже, – согласился Френч. – Но я не представляю себе, как тогда объяснить сохранение суммы премиальных в целости после смерти Акерли.
Роуди тихонько присвистнул и погрузился в размышления. Наконец он заговорил.
– Предположим, у Кэри был сообщник, но не Акерли. Возможно, они поссорились и Кэри отказался платить. Тогда это все объясняет. Из-за этого его и убили.
– Меня смущает то, что они поссорились как раз во время гибели Акерли. Странное совпадение.
– Чего только не бывает в жизни!
Френч задумался.
– Есть еще одна трудность, сэр. Если все действительно обстояло именно так, то как сообщник мог добраться до его денег? Я имею в виду, после смерти Кэри? Деньги ведь выплачивались только Кэри.
– Действительно.
Роуди помолчал, затем произнес:
– Действительно, все говорит в пользу виновности Акерли, хотя, как вы сами сказали, судя по всему, он здесь ни при чем.
– Меня это тоже озадачило, – согласился Френч. – Я подумал, не замешано ли здесь третье лицо, но не могу представить себе, кто бы это мог быть.
Он помолчал, затем неожиданно огонек зажегся в его глазах.
– Знаете, сэр, что мне пришло в голову? Есть человек, который не проиграл в деньгах с гибелью Кэри.
Роуди пронзил Френча взглядом.
– Думаете, я читаю ваши мысли? – произнес он. – Поясните, что вы имеете в виду?
– Я имею в виду преемника Кэри.
Роуди задумчиво кивнул.
– А это идея! – согласился он. – Да, в самом деле. Даже если ему доставалась половина при Кэри, теперь, оказавшись на его месте, он вместо Кэри получал все. Что ж, Френч, в этом что-то есть. И что дальше?
– Дальше все очень просто: место Кэри занял Лоуэлл. Вопрос в другом: был ли он уверен, что займет его место, еще когда Кэри был жив?
– По крайней мере, он мог надеться па это. Должностные передвижки подобного рода нетрудно вычислить. Пожалуй, вам следует проработать и эту версию.
– Согласен с вами, сэр. Я займусь Лоуэллом. И все же не стоит забывать, что Лоуэлл имеет алиби на тот вечер, когда погиб Акерли.
Роуди пожал плечами.
– Я бы не придавал этому большого значения, – посоветовал он. – Вы не хуже меня знаете, что подобное алиби можно фальсифицировать. Посмотрите, не будет ли эта версия вам полезна, и если необходимо, к вопросу об алиби можно будет вернуться позднее.
– Я так и поступлю. – Френч поднялся. – Полагаю, мы все обсудили?
– Нет, присядьте-ка еще. Вчера вечером мы провели вскрытие.
– О-о! – удивленно протянул Френч. Он ожидал, что его пригласят на вскрытие.
– Да. Вы были в городе, когда мы получили предписание, и я подумал, что не стоит ждать вас.
– Я вернулся вчера вечером, сэр.
– Я этого не знал, иначе бы вас предупредили. Однако дело не в этом. Сообщение от медика должно вот-вот прийти. Думаю, вам лучше дождаться его.
Френч был настолько уверен в правильности своих заключений относительно смерти Кэри, что заключение медика не слишком его интересовало. Заключение о наличии наркотика в организме будет иметь вес для суда, но Френч не думал, что сейчас оно как-то поможет следствию. Он сказал об этом Роуди, и оба пустились в обсуждение темы наркотиков как причины преступлений.
– Вы можете попробовать отследить покупку наркотика, – наконец предложил Роуди. – Может быть, это наведет на след.
Френч тоже думал об этом, и пока они говорили о возможных шагах в этом направлении, поступил отчет медика.
Все было так, как Френч и предполагал. Кэри сильно накачали наркотиком, это был гидрат бутилхлорала. Медик оценил дозу в шестьдесят гран.
– Вы были правы, – как-то хмуро сказал Роуди. – Теперь вы довольны?
Френч подтвердил, что он именно этого и ожидал.
– Гидрат бутилхлорала, – повторил он. – Если я не ошибаюсь, он не ядовит. Любой может купить его в аптеке. Покупку будет отследить нелегко, но я попробую сделать это.
Вечером Френч написал Хью Спенсу личное письмо, попросив, чтобы тот назвал ему соображения «за» и «против» назначения Лоуэлла на место Кэри, и знал ли об их соображениях сам Лоуэлл. Затем он подготовил циркуляр для фармацевтических и медицинских изданий, запрашивая информацию о покупке гидрата бутилхлорала посетителями, незнакомыми продавцам.
Френч решил, что нет необходимости ожидать, когда придет ответ от Спенса. Можно сразу начать проверку алиби Лоуэлла. Вне зависимости от их ответа Лоуэлл на подозрении, и следует выяснить, чем он занимался в тот вечер, когда убили Кэри. Этим он и решил заняться на следующий день, надеясь, что тем самым поставит точку в этом хлопотном и затянувшемся расследовании.
Глава 15
Работает метод исключения
На следующее утро Френч снова отправился в офис подрядчиков. Ему повезло: Лоуэлл был на месте, как и Пол с Темплтоном. О вскрытии тела уже стало известно, и все трое надеялись получить информацию об этом от Френча, в то время как он надеялся раздобыть нужные сведения у них.
– Да, – кивнул он в ответ на вопрос Лоуэлла, – есть основания подозревать убийство, что делает мою настойчивость извинительной: боюсь, мне придется задать каждому из вас несколько не слишком приятных вопросов, хотя они и носят сугубо формальный характер.
И он продолжил в том же духе, убеждая их, что это чистая проформа. При этом Френч следил за реакцией своих слушателей. Пол и Темплтон проявили к его словам обычный интерес, а вот Лоуэлл что-то забеспокоился. Однако все они были готовы ответить на его вопросы.
– Я хотел узнать, джентльмены, – продолжил Френч, – чем вы занимались в тот вечер. Думаю, будет лучше, если каждый из вас побеседует со мной отдельно. Можем ли мы воспользоваться внутренним кабинетом?
– Конечно, инспектор, – ответил Лоуэлл.
– Тогда один из вас может пройти со мной.
– Давайте я первый, – откликнулся Лоуэлл. – А уж за мной другие.
Они уединились и сели друг против друга.
– Ну вот, мистер Лоуэлл. Расскажите мне все как можно более подробно. Это избавит меня от необходимости задавать вопросы.
– Непросто вспомнить, чем же ты занимался в ничем не примечательный день, – начал Лоуэлл. – Вот следующий день, день смерти Кэри, врезался в мою память до мельчайших подробностей. А предыдущий вечер… Он был совершенно обычный. Однако я попытаюсь…
Френч по достоинству оценил такое вступление. Если Лоуэлл невиновен, то его наблюдение было чистой правдой. А если он виновен, то именно это он и должен был сказать.
– Во второй половине дня в тот день мы все были в офисе. Я что-то был не в форме и возился с какой-то тягомотной работой. И вдруг я вспомнил, что с утра должны были приступить к бетонированию арки моста номер девятьсот восемьдесят два. Это небольшой мост в дальнем конце Каннан-Каттинг, примерно в миле или чуть больше отсюда. Я вспомнил, что не посмотрел, как собрали каркас арматуры для бетонирования. Я хотел сделать это с утра – и позабыл. А ведь это входит в мои обязанности – проверить металлический каркас до начала бетонных работ. Если потом что-то будет неладно – спросят с меня. Я стал успокаивать себя тем, что там все нормально, а потом решил, что мне неприятности ни к чему и лучше сходить и посмотреть. Кэри и Темплтон ушли, и я не стал ничего говорить Полу, чтобы мне не влетело за мою забывчивость.
Лоуэлл прервался, но Френч молча ждал продолжения, и тот вновь заговорил.
– Близился конец рабочего дня и уже смеркалось, поэтому я положил в карман фонарик и вышел. Дорогу я знал хорошо и дошел быстро. С помощью фонарика я осмотрел мост, это не отняло много времени. Затем отправился в «Серкью» и пришел как раз к ужину. Кэри не было. Мы поужинали вдвоем с Полом. После ужина у меня не было настроения куда-то идти, я улегся на кушетку и допоздна читал книжку. Пол тоже никуда не пошел, и он может подтвердить эту часть моего рассказа.
Френч сделал мягкий извинительный жест.
– Все просто замечательно, мистер Лоуэлл. Скажите, а вы в тот день не смотрели на часы? Было бы весьма полезно задать какие-то временные отметки. Вот, скажем, в какое время вы вышли из офиса?
Лоуэлл задумался.
– Думаю, без четверти шесть, но точно не уверен.
– Очень хорошо. А когда вы пришли в «Серкью»?
– Сейчас прикинем. Двадцать минут мне понадобилось, чтобы дойти до моста, минут двадцать – на осмотр арматуры и еще двадцать пять минут – чтобы дойти до «Серкью», до него от моста чуть дальше, чем до офиса. Должно быть, я был в «Серкью» примерно без десяти семь. Да, похоже па то. Мы ужинаем в семь, и у меня еще осталось время, чтобы переодеться.
– Очень хорошо.
Френч чуть подвинулся к Лоуэллу, и его тон сделался более доверительным.
– Знаете, мистер Лоуэлл, по инструкции мы должны выяснить все до мельчайших деталей. Что касается времени, пока вы были в офисе до вашего ухода к мосту и после вашего возвращения в «Серкью», – здесь нет причин для беспокойства. Однако время от пяти сорока пяти до шести сорока пяти очень важно. Кто-нибудь может подтвердить ваши слова?
Лоуэлл пожал плечами.
– Боюсь, что нет. Я никого не встретил. Ведь уже стемнело, все разошлись.
– А сторож?
– Он не видел меня. Я вышел через калитку возле офисов.
Френч задумчиво потер подбородок.
– Попробуйте вспомнить, может быть, кто-то заметил вас и может подтвердить эту часть ваших показаний, – настаивал он. – Знаете, судя по тому, что Кэри убили именно в это время, желательно установить твердое алиби на этот час.
Лоуэлл явно встревожился: лицо слегка побледнело, и было видно, что он нервничает. Он беспомощно покачал головой.
– Что ж, нет так нет, – наконец сказал Френч, откидываясь на стуле. – Но если что-то вспомните, дайте мне знать. Спасибо, мистер Лоуэлл. Пригласите мистера Пола.
Лоуэлл поднялся, прошел к двери и, помедлив, вернулся.
– Я вспомнил одну вещь. Боюсь, она незначительна, но, по крайней мере, хотя бы отчасти подтвердит мои слова.
– Хорошо, – откликнулся Френч, – рассказывайте.
Лоуэлл снова сел.
– Это такая мелочь, – сказал он. – Осматривая арматуру моста, я потерял свою масштабную линейку – выложил ее, чтобы свериться с планом, и забыл взять. Потом я решил, что она соскользнула в арматуру и лежит где-то среди железных прутьев. Лишь на второй день обнаружил пропажу.
– Это все?
– Да. Я подумал, может, то, что она там отыскалась, послужит доказательством, что я там был.
– Вы можете подтвердить это? – с сомнением спросил Френч.
– Думаю, да. За день до смерти Кэри я пользовался линейкой на виадуке. Со мной был Пол и видел это. Потом я был в офисе до пяти сорока пяти и никак не мог обронить линейку у моста.
Лоуэлл явно приободрился и заговорил более свободно.
– Думаю, это прояснит дело, инспектор. На следующий день после смерти Кэри я не выходил со двора. Наверняка это могут подтвердить. Я хватился линейки и спросил, не видел ли кто ее. На следующее утро ее нашли у моста. Меня там не было, когда она отыскалась.
– Это очень нам поможет, мистер Лоуэлл.
Френч и не думал перечить Лоуэллу. Хотя такого рода алиби он не любил. Было что-то нарочитое в том, что линейка потерялась как раз в том самом месте и в нужное время, и ее находка подтвердила слова свидетеля.
Однако это могло быть чистой правдой. Его долг – проверить факты, и он должен будет это сделать со всем тщанием.
Когда Лоуэлл завершил свой рассказ, Френч попросил его позвать Пола.
Пол сообщил, что после полудня в тот самый день Кэри первым ушел из офиса. Через несколько минут ушел Темплтон, потом Лоуэлл. Последний ушел без четверти шесть. Он, Пол, тоже скоро ушел, незадолго до шести, заперев входную дверь. Он отправился прямо в «Серкью», где переоделся и до ужина читал газету. После ужина они с Лоуэллом читали.
Пол не знал, кто может подтвердить его местопребывание от пяти сорока пяти до шести сорока пяти. Сторож видел его, когда он уходил, но вспомнит ли он об этом, он не может сказать. Он добрался до «Серкью» где-то после шести, сразу ушел к себе и не мог сказать, видел ли кто-нибудь, как он вернулся. Френч сделал себе пометку о том, что необходимо выяснить это.
Затем Френч проверил алиби Лоуэлла. Действительно, Пол видел, что Лоуэлл пользовался своей линейкой на виадуке в тот день около полудня. Он и сам ею пользовался и точно знал, что это линейка Лоуэлла, потому что тот подписал на ней свои инициалы. На следующий день Лоуэлл сокрушенно сказал, что где-то обронил свою линейку. Он упомянул об этом в офисе и спросил, не попадалась ли она кому-нибудь. Это было в тот день, когда обнаружили тело Кэри. На следующий день линейка нашлась. Она соскользнула к основанию армирования моста у Каннан-Каттинг. Лоуэлл потом сказал, что вечером накануне гибели Кэри ходил проверить армирование, так как забыл сделать это днем. Действительно, Лоуэлл пробыл весь следующий день, когда нашил тело Кэри, в офисе и не был у моста. И конечно, находка линейки доказывает, что Лоуэлл и в самом деле ходил к мосту, по крайней мере он, Пол, так думает.
Френч про себя решил, что Пол не замешан в деле. Он полагал, что тот слишком молод, чтобы решиться на такие отчаянные поступки. Однако если бы удалось подтвердить, что он вернулся в «Серкью» вскоре после шести, это сняло бы с него все подозрения.
За Полом шел Темплтон. Он объяснил, что снимает жилье в другом квартале в городе, и с работы отправился прямо домой. Он не знал, видел ли кто-нибудь, как он вернулся, но в семь часов он ужинал, и это могут подтвердить. После ужина он пошел играть в бильярд – как и в тот вечер, когда погиб Акерли, и владелец бильярдной, без сомнения, вспомнит его.
Далее Френчу пришлось заняться неблагодарной работой по проверке свидетельских показаний всех троих. Что касается Пола и Темплтона, то здесь мало что прояснилось. Опросы в «Серкью» и в меблированных комнатах, где жил Темплтон, подтвердили, что оба поужинали в семь часов, но когда каждый из них вернулся, установить не удалось. Слова Темплтона о том, что он провел вечер в бильярдной, подтвердились.
Насколько Френч мог судить, и Пол, и Темплтон вполне могли совершить убийство. Но он не верил в их виновность. Однако это было его личное мнение, поэтому он все же сделал пометку напротив их фамилий о том, что вопрос об их виновности не снят, но их участие в деле маловероятно.
В невиновности Лоуэлла Френч не был столь же уверен. Его история с потерей линейки звучала крайне натянуто. Алиби такого рода можно было подстроить. Оно было не слишком убедительным – как раз таким, какое мог бы придумать себе человек с менталитетом Лоуэлла. В хорошем алиби случайные совпадения отсутствуют, а это как раз строилось на случайном совпадении.
Вот о чем думал Френч, шагая вдоль железнодорожной линии к мосту. День выдался ненастный, серый и промозглый. Дул восточный ветер, и свинцовое море было покрыто белыми барашками. Френчу было интересно наблюдать за строительными работами на перегоне, и он пару раз приостановился, с любопытством наблюдая за строительством. Ему пришлось одернуть себя: что это он ведет себя как мальчишка по дороге в школу! Он здесь не для того, чтобы стоять и глазеть, как работают другие.
У моста номер девятьсот восемьдесят два десятник указал ему рабочего, который нашел линейку. Тот описал место, где она лежала, хотя указать его было невозможно – оно уже было забетонировано.
– Вы нашли ее в четверг, да? – спросил Френч.
– Да. Я посмотрел и вижу, она лежит возле арматуры.
– А к бетонированию приступили в среду?
– Точно. Я приглядывал за этим, все было нормально.
– А почему же вы не нашли линейку в среду?
Рабочий слегка опешил от неожиданности. Он явно ожидал, что его похвалят за находку, вместо этого его ругают за то, что он сразу не нашел линейку.
Френч вернулся в Уитнесс, довольный получеными результатами. Ему стало ясно, что находка линейки действительно свидетельствует о том, что Лоуэлл ходил к мосту. Если бы он был убийцей, он ни за что не доверил бы находку вещи, на которой строится его алиби, случайному человеку. Вопрос заключался лишь в том, когда он был у моста. На этот счет существовали свидетельства коллег Лоуэлла. И когда Френч перебрал их в своей памяти, они обрели ту неоспоримость и убедительность, которую он сперва не заметил.
Пол был с Лоуэллом на виадуке после ленча во вторник. Там он видел, как Лоуэлл пользовался линейкой и убрал ее в карман. Пол возвращался в офис вместе с Лоуэллом, который затем не выходил из офиса до пяти сорока пяти. Время с семи часов вечера и до отхода ко сну Пол провел с Лоуэллом, как и весь следующий день и вечер. Если Пол говорил правду, то у Лоуэлла больше не было возможности оставить линейку у моста.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.