282 000 книг, 71 000 авторов


Электронная библиотека » Г. Гаязова » » онлайн чтение - страница 3

Читать книгу "Культура речи"


  • Текст добавлен: 18 марта 2016, 03:20


Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

ГЛАВА II. ЛИТЕРАТУРНАЯ НОРМА КАК ОСНОВА, ОБЕСПЕЧИВАЮЩАЯ КОММУНИКАЦИЮ

2.1. Литературный язык – высшая форма национального языка

Национальный язык как достояние народа существует в нескольких формах. К ним относятся: диалекты (территориальные), просторечие (речь неграмотных или недостаточно грамотных слоев населения), жаргоны (речь отдельных профессиональных, социальных групп с целью обособления) и литературный язык.

Литературный язык – форма исторического существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую (Русский язык. Энциклопедия. М.,1997).

Он обслуживает различные сферы человеческой деятельности: политику, культуру, делопроизводство, законодательство, словесное искусство, бытовое общение, межнациональное общение.

Признаки литературного языка:

– обработанность;

– наличие устной и письменной формы;

– наличие функциональных стилей;

– вариативность языковых единиц;

– нормативность.

Правильность – важнейший признак культуры речи.

Правильность речи определяется соблюдением норм, свойственных литературному языку.

Что же такое норма? Какие нормы бывают? В чем их особенность?

Норма – правила использования речевых средств в определенный период развития языка. Норма – единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка.

2.1.1. Орфоэпические нормы

Слова «орфоэпия» (дословно «правильное звучание») и «орфография» являются однокоренными: общий элемент ОРФО – в переводе с греческого – «прямой, правильный».

Орфоэпическая норма – единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения слова.

Произношение согласных перед Е.

Определенного рода трудности могут возникнуть при произношении в иноязычных словах согласных перед Е. По законам русского произношения в такой позиции согласный смягчается [л'е]пить, [м’е]сто, [в’е]рба. Этому правилу соответствует большинство давно и прочно вошедших в русский язык заимствований: ака[д’е]мик, [л’е]кция, ли[д’е]р, п[р’е]зидент, эф[ф’е]кт и т.д.

Однако нередко можно услышать ошибочное, с твердым согласным перед Е, произношение широко распространенных слов, таких, например, как: [дэ]мократ вместо [д’е]мократ, [дэ]фицит вместо [д’е]фицит, [тэ]рмин вместо [(т’е]рмин и т.д.

Ситуация осложняется тем, что ряд слов книжного или терминологического характера в литературном языке действительно продолжает произносится с твердым согласным перед Е: альтернатива, атеизм, диспансер, интеграция, интервью, компьютер, латентный, менеджер, потенциал, реквием, резюме, сервис, реле, синтез, тезис, тембр, термос, тест, тире, тоннель, шедевр, экстерн, эссе, эстетика, энергия.

В позиции перед звуком [э], обозначаемым на письме буквой е, в заимствованных словах произносятся как мягкие, так и твердые согласные. Отсутствие мягкости чаще свойственно зубным [д], [т], [з], [с], [н] и звуку [р]. В случае затруднения необходимо обращаться к орфоэпическому словарю.

Переход ударного Е в О.

Правильное произношение [е] или [о] после мягких согласных под ударением (на письме е и ё) часто вызывают затруднения у говорящих. Некоторые слова современного русского языка можно произносить двояко, то есть оба орфоэпических варианта являются равноценными: белёсый и белесый, жёлчь и желчь, решётчатый и решетчатый.

В большинстве случаев правильность произношения тех или иных слов нужно проверять по современным орфоэпическим словарям, памятуя о двух тенденциях развития этого фонетического явления.

В современном русском языке существует тенденция к так называемому «побуквенному произношению». Многие книжные и терминологического характера слова усваиваются современниками из печатных текстов, а не из устной речи. Отсюда правильное с точки зрения норм русского языка произнесение [о] в таких словах, как берёста, жёлчь, новорождённый, манёвренный, маркёр, планёр, многими рассматривается как ошибочное.

Произношение согласных.

Следует обратить внимание на сочетание чн, так как при его произношении нередко допускаются ошибки. В произношении слов с этим сочетанием наблюдается колебание, что связано с изменением правил старого московского произношения.

По нормам современного русского литературного языка сочетание чн обычно так и произносится [чн], особенно это относится к словам книжного происхождения (алчный, беспечный), а также к словам, появившимся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный).

Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время требуется в женских отчествах на –ична: Ильини[шн]а, Фомини[шн]а, а также сохраняется в отдельных словах: коне[шн]о, пере[шн]ица, праче[шн]ая, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, яи[шн]ица. В некоторых случаях различное произношение служит для смысловой дифференциации слов: серде[шн]ый друг – серде[чн]ый удар.

2.1.2. Акцентологическая норма

Акцентологическая норма – рекомендуемый словарями и принятый обществом вариант правильной постановки ударения.

В сегодняшней социокультурной ситуации роль правильного произношения особенно возросла, так как наши современники все чаще сталкиваются со спонтанной, неподготовленной речью и выступают публично сами. Практическую безграмотность можно скрыть, в то время как неправильно произнесенное слово может основательно испортить не только мнение о собеседнике, но и публичный образ того или иного человека. Неправильное ударение в словах снижает культуру устной речи.

Ударение в русском языке свободно, что отличает его от некоторых других языков. В русском языке ударение может падать на любой слог, поэтому его называют разноместным.

Кроме того, ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным. Если в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть, то такое ударение является неподвижным (берегУ, бережЁШЬ, бережЁТ, бережЁМ, бережЁТЕ, берегУТ) – ударение закреплено за окончанием. Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным (прав, правы, права).

В публичных выступлениях, деловом общении, обиходной речи довольно часто наблюдается отклонение от норм литературного языка. Например, нередко нарушается норма в ударения в таких словах, как валовой, начал, начала, понял, поняла, принял, принять, созыв.

Затруднения вызывает постановка ударения в именительном падеже множественного числа существительных договоры (договор), лекторы (лектор), инструкторы (инструктор), шофёры (шофёр), инспектора (инспектор).

Некоторые ошибаются, считая, что надо говорить производственные средствА, но денежные срЕдства, прошли три квартАла, но третий квАртал этого года. Слова срЕдства и квартАл независимо от значения имеют только одно ударение.

Ошибки в ударении могут быть вызваны различными причинами, которые необходимо учитывать.

Существуют сложности с ударением в самых простых словах из-за того, что многие не знают их принадлежность к той или иной части речи. Так, например, прилагательное развитой пишется с окончанием – ой, которое принимает на себя ударение. Так, в примерах развитая промышленность, развитое сельское хозяйство его значение – «достигший высокой степени развития», в сочетаниях развитой юноша, развитой человек – «духовно зрелый, просвещенный, культурный». Наряду с прилагательным в русском языке имеется причастие развитый, образованное от глагола развить, имеющее окончание –ый. Произносится оно с ударением на первом слоге (развитый) или на втором (развитый). Например, развитая нами деятельность и развитая веревка. Как видим, ударение зависит от того, прилагательное это или причастие.

В современном русском языке довольно много прилагательных с неустойчивым или вариантным ударением. Говорят, например, мускулистый и мускулистый, камфорный и камфорный, бредовой и бредовый.

Однако эти варианты не нарушают литературную норму, но лишь отражают существующие в современном русском языке акцентологические тенденции.

Обычно в именах прилагательных трудности вызывает положение ударения в кратких формах. Часто говорят: Вы не прАвы вместо Вы не правЫ.

Есть несколько закономерностей постановки ударения в кратких формах прилагательных.

– краткие прилагательные обычно имеют те же ударения, что и полные: перегрУженный – перегрУжен, перегрУжена, перегрУжено (неверно: повестка дня перегруженА).

– ряд широко употребляемых кратких форм прилагательных в мужском и среднем роде имеют такое же окончание, как и полная форма (на основе), а в женском роде ударение перемещается на окончание: блИзкий – блИзок – близкА – блИзко; вАжный – вАжен – важнА – вАжно.

– если в краткой форме женского рода ударение падает на окончание, то в сравнительной степени – на суффикс: длинна – длиннее.

– если в краткой форме женского рода ударение падает на основу, то и в сравнительной степени ударение на основе: лилова – лиловее, говорлива – говорливее. Вот почему единственно правильным вариантом будет красИва – красИвее (а не красивЕе).

Но не все разночтения в ударениях следует считать ошибкой. Для ударения существует понятие вариантности, означающее наличие в некоторых словах вариантов ударения, применяемых в разных ситуациях общения.

Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не только норму, но и типы вариантов, а также условия, при которых может быть использован тот или иной из них. Для этого рекомендуется пользоваться специальными словарями и справочниками. Лучше всего прибегать к помощи «Орфоэпического словаря русского языка».

Кроме «Орфоэпического словаря русского языка», ценным пособием является «Словарь ударений русского языка» (составители Ф.Л. Агеенко, М.В. Зарва. В нем приводятся слова и их формы, постановка ударений в которых может вызвать затруднение, даются трудные по произношению географические наименования, имена и фамилии политических деятелей, ученых, художников, писателей, артистов, названия газет, журналов, телеграфных агентств, музыкальных произведений.

2.1.3. Грамматические нормы и речевая культура

Грамматические нормы – это правила использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций.

2.1.3.1. Морфологические нормы

Морфологические нормы русского языка – это нормы, связанные с особенностями образования форм различных частей речи. Морфологические нормы современного русского языка могут быть вариативны, при этом два варианта абсолютно равноправны, например, формы множественного числа существительного свитер (свитеры и свитера). В то же время форма множественного числа существительного кремы нормативна, а форма крема является грубым нарушением языковой нормы.

Особенность русского языка заключается в том, что средства выражения грамматических значений зачастую варьируются. При этом варианты могут различаться оттенками значений, стилистической окраской, сферой употребления, соответствовать норме литературного языка или нарушать ее.

Формы имени существительного.

Не ошибайтесь в определении рода существительных!

С вопросом о грамматическом роде имен существительных мы встречаемся при названии людей по профессии, выполняемой работе, занятию, занимаемой должности и т.д., когда речь идет о лицах мужского и женского пола. Здесь возможны три случая:

1) сохраняется форма мужского рода и тогда, когда эти названия относятся к женщинам, например: адвокат Петрова, мастер спорта Сергеева, судья Романова; при этом, если нужно показать, что производителем действия является лицо женского рода, то сказуемое-глагол ставится в форме женского рода, например: судья объявила приговор;

2) образуются парные формы женского рода, стилистически нейтральные, если данная специальность, профессия, занятие одинаково связаны и с мужским и женским трудом, например: артист – артистка, писатель – писательница, спортсмен – спортсменка, портной – портниха.

3) названия в форме женского рода носят разговорный характер, например: библиотекарша, кассирша, кондукторша, секретарша и другие с суффиксом –ш(а); некоторые формы с суффиксом –их(а) носят просторечный характер, например: врачиха («женщина-врач»).

Когда речь идет о существительных, обозначающих лиц, то все обстоит просто: слова относятся к мужскому или женскому роду в зависимости от своего значения, т.е. соотнесенности с реальным полом обозначаемого лица, например: старая леди, известная эмансипе; военный атташе, бойкий конферансье; Мой протеже, моя протеже; (у Пушкина:

 
Сперва мадам за ним ходила,
Потом мосье ее сменил).
 

Существительные, обозначающие животных, относятся к мужскому роду: маленький пони, пестрый какаду, ловкий шимпанзе. При этом учитывается реальный пол животного: шимпанзе кормила детёныша. Могут быть исключения: к женскому роду относятся слова иваси (под влиянием слов рыба, селедка), цеце (под влиянием слова муха).

Род существительных, обозначающих географические названия, названия органов печати а также в аббревиатурах определяется по общему названию, например, Капри привлекал туристов (остров); полноводная Миссисипи (река); солнечный Батуми (город); «Дейли Уоркер» писала (газета); МИД отозвал посла (министерство иностранных дел).

Не склоняются фамилии на –аго, –яго, –ых, –их, –ово, например, Живаго, Яго, Седых, Долгих, Дурново.

Не склоняются нерусские фамилии женщин, оканчивающиеся на согласную букву: романы Анны Зегерс, Э.Л.Войнич; но романы Жюля Верна.

Не склоняются украинские фамилии на –ко: интервью Сергея Кириенко.

Род сложносоставных терминов определяется той частью наименования, которая выражает более широкое или более конкретное понятие. Например, в слове автомат-закусочная таким словом является закусочная. Мы позавтракали в дорогой автомат-закусочной.

Падежи имен существительных

Как написать: Мы подошли к маленькому домишку или домишке? По правилу это слово склоняется по образцу существительных среднего рода: домишко, домишка, домишку, домишко, домишком, о домишке. Но часто слышим: нет уже прежнего домишки, подойти к домишке, любоваться домишкой с окончаниями, присущими склонению существительных женского рода. Здесь сказывается влияние разговорной речи, в которой слова типа домишко изменяются по женскому склонению. Обе формы имеют право на существование: в нормативной книжно-письменной речи пользуемся формами второго склонения, а в свободной устно-разговорной речи – формами первого склонения.

Такое же разграничение книжных и разговорных форм находим и в других случаях. Так, в повседневной речи встречаются сочетания на Москва-реке, за Москва-рекой, в которых первая часть не склоняется, тогда как в литературном языке склоняются обе части: ходили на Москву-реку, встретились за Москвой-рекой.

Как сказать: на улице много народу или народа, выпить стакан чая и чаю? Речь идет о вариантах окончаний родительного падежа единственного числа существительных мужского рода. Форма на –а (– я) при обозначении части целого возникли как книжные, а формы на – у(–ю) – как разговорные. Однако в последнее время замечается убывание форм на –у(–ю) независимо от стиля речи. Все чаще встречаются сочетания типа килограмм сахара, чашка чая, куча снега. Но в глагольных сочетаниях обычно еще сохраняется вариантное окончание: достать воску, клею.

Окончание –у(–ю) бывает также в следующих случаях:

– у некоторых собирательных и отвлеченных существительных: тьма народу; много товару; много шуму; много крику; наговорить вздору; нагнать страху;

– в отдельных выражениях после предлогов без, до, из, от, с, а также с частицей ни: брать без разбору; проводить до дому; выйти из дому; с наскоку; ни разу; ни шагу;

– во фразеологических единицах: без году неделя; с глазу на глаз; что есть духу; ни слуху ни духу; поддать жару; нужно до зарезу; с миру по нитке; нет отбою, смеху ради; умер со смеху; сбиться с панталыку; задать перцу; добиться толку; час от часу.

Варианты окончаний имеются также у существительных мужского рода в форме предложного падежа единственного числа: в отпуске и в отпуску, в цехе и в цеху.

Формы на –е присущи книжной речи, формы на –у(–ю) – речи разговорной. Так, в официальной справке можем прочитать:

А.Н.Петров был в отпуске с…по… Сам же Петров скорее скажет: Я был в отпуску.

При наличии определения вместо формы на –у возможна форма на – е, например: в снегу – в пушистом снеге.

Различие между падежными формами иногда связано с их значением: формы на –у(– ю) имеют значение обстоятельства, формы на –е – значение дополнения. Ср. деревья в вишневом саду – роль Раневской в «Вишневом саде»; тропинка в лесу – декорации в «Лесе» А.Н.Островского.

В окончаниях именительного падежа множественного числа существительных мужского рода в современном языке продуктивно образование форм на –а(–я): испектора, слесаря. В одних случаях подобные формы на протяжении длительного периода прочно закрепились в литературном языке (например, многие односложные слова типа бег – бега и слова, имеющие в единственном числе ударение на первом слоге, типа вечер – вечера, окорок – окорока); в других случаях наблюдается параллельное их употребление с формами на –ы(– и), но со стилистической дифференциацией (ср. книжную форму корректоры и разговорную корректора); наконец в третьих случаях формы на –а(–я) выходят за пределы литературной нормы (например: автора, лектора).

Форма на –ы(–и) свойственна книжной, преимущественно письменной речи, а форма –а(–я) – устно-разговорной, профессиональной, иногда с оттенком устарелости (например: гроба).

В отдельных случаях наблюдается смысловое различие между обеими формами, например: лагери (общественно-политические группировки) – лагеря (военные, детские, туристические), кондуктора (работники транспорта) – кондукторы (приспособление в технике). Возможно употребление одной формы в определенном лексическом окружении: при нормативной форме крендели форма кренделя употребляется только в выражении «кренделя ногами выписывать».

Многие имена существительные мужского рода с непроизводной основой на твердый согласный (кроме шипящих) имеют в родительном падеже множественного числа форму без окончания (так называемое нулевое окончание). Сюда относятся:

– названия предметов, употребляющихся обычно парами: (пара) ботинок, валенок, сапог, чулок (но носков), погон, эполет.

– названия некоторых национальностей, главным образом с основой на н и р: (жить среди) англичан, армян, балкар, башкир, болгар, бурят, грузин, лезгин, мордвин, осетин, румын, туркмен, турок, хазар, цыган; но бедуинов, бушменов, калмыков, киргизов, монголов, таджиков, тунгусов, узбеков, хорватов, якутов.

– некоторые названия единиц измерения, обычно употребляются с именами числительными: (количество) ампер, ватт, вольт; аршин; ангстрем, герц; колебания: микронов – микрон, омов – ом, рентгенов – рентген, граммов – грамм, килограммов – килограмм, каратов – карат; полные формы: кулонов, ньютонов, динаров, кабельтовых.

В случае колебания следует учитывать несомненную тенденцию к использованию более коротких форм.

Окончание –ов сохраняется в формах: гектаров, апельсинов, мандаринов, помидоров, томатов, рельсов; колебания: баклажанов – баклажан. В устной речи обычно используются усеченные формы (без окончания –ов). (см. табл. 3, 4, 5, 6).

В парах дверями – дверьми, дочерями – дочерьми, лошадями – лошадьми более употребительны вторые варианты (первые рассматриваются как книжные).

Форма имен прилагательных.

Некоторые трудности может вызвать образование и употребление краткой формы прилагательных.

Полная и краткая формы имен прилагательных не всегда равны по значению: полная форма обозначает признак, присущий предмету всегда, не связанный с конкретной ситуацией, а краткая форма – признак, присущий предмету во времени и связанный с конкретной ситуацией, например, «Он человек веселый». Но «Сегодня он весь день весел».

Имена прилагательные на –енный допускают два варианта при образовании краткой формы: на –ен и на –енен. Например: величествен – величественен; воинствен – воинственен; могуществен – могущественен.

В настоящее время принято использовать только краткую форму, которая является более экономной: бездействен, беспочвен, бессмыслен, бесчислен, искусствен, легкомыслен, бесчувствен, двусмыслен.

Для выражения притяжательности (значения принадлежности) существует несколько форм, различающихся смысловыми и стилистическими оттенками.

Притяжательные прилагательные на –ов(–ев), –ин(–ын) не употребляются в научном и публицистическом языке и встречаются только в разговорной речи и в художественной литературе, например: дедовы слова, старухина изба.

При выборе вариантов в синонимических конструкциях отцов дом – отцовский дом следует учитывать, что прилагательные на –ский (– овский, –инский) чаще выражают качественное значение, ср.: отцовская забота, материнская любовь.

Форма имен числительных.

Числительное – это часть речи, обозначающая число, порядок предметов или их количество и выражающая эти значения в морфологических категориях падежа и рода. Значение количества (у количественных числительных) или порядка при счете (у порядковых числительных) объединяет эти слова в одну часть речи, хотя особенности словоизменения у количественных и порядковых числительных разные. Так, в вузовской программе порядковые числительные рассматриваются как разновидность прилагательных на основании сходства морфологических характеристик. Именно различие грамматических особенностей вызывает трудности при употреблении числительных, поскольку при склонении этой части речи используются окончания различных частей речи, а значит, человек, даже владеющий русским языком как родным, может при изменении числительного допустить сшибку. Поэтому следует прежде всего указать на особенности склонения простых и сложных числительных.

Простые числительные – это слова с одним корнем: два, четыре, сорок, сотый, второй, десятый. Сложные – это слова с несколькими корнями: одиннадцать, пятьдесят, двухсоттысячный.

Все порядковые числительные склоняются по образцу прилагательных, то есть имеют те же падежные окончания. Сравните: зеленого – первого, слабому – второму, вредным – четвертым.

Простые количественные числительные от пяти до двадцати и числительное тридцать склоняются как существительные 3-го склонения.

Числительные сорок, девяносто, сто имеют только две формы: именительного – винительного падежа и всех остальных – сорока, девяноста, ста.

Числительные полтора и полтораста также имеют только две падежные формы: именительного – винительного и всех остальных – полутора, полутораста.

У сложных слов – числительных от 50 до 80 и от 200 до 900 склоняются обе части (пятидесяти, пятистам, пятьюстами). Обратите внимание, что в составе сложных числительных числительное сто склоняется, тогда как при употреблении его как самостоятельного наименования числа оно имеет только одну падежную форму – ста.

Составные числительные состоят из нескольких слов, каждое из которых может быть как простым, так и сложным: сорок восемь, сто двадцать четыре, сто восемьдесят четвертый.

У порядковых составных числительных склоняется только последнее слово, например, две тысячи четвертый, две тысячи четвертого, две тысячи четвертому и т.д.

У количественных составных числительных склоняются все слова, входящие в их состав, например, четыреста сорок четыре – четырехсот сорока четырех, тридцать пять тысяч пятьсот девяносто три – тридцатью пятью тысячами пятьюстами девяносто тремя. То есть, чтобы суметь употребить количественное составное числительное в правильной форме, следует помнить правило: в составном количественном числительном склоняется каждое слово по аналогии с простыми и сложными числительными.

Дробные числительные. Первая часть (числитель) является количественным числительным, а вторая (знаменатель) – порядковым. Следовательно, первая часть изменяется, как обычное количественное числительное, а вторая – как порядковое, например, тридцать две пятьдесят четвертых – тридцати двум пятьдесят четвертым.

Собирательные числительные двое, трое, семеро склоняются по образцу прилагательных, например: синих – двоих, о старых – о пятерых.

Употребляются:

– при наименовании лиц мужского пола: двое товарищей (два товарища), трое студентов (три студента); но: две подруги, три студентки. Нежелательно сочетание, как имеющее сниженный оттенок: двое генералов, двое профессоров.

– со словами: дети, ребята, волчата, котята, люди, лица (в значении человек): двое детей (волчат, котят), трое ребят, четверо людей, пятеро неизвестных лиц.

– с существительными, употребляющимися только во множественном числе: двое ножниц, двое саней, трое суток, трое щипцов. Начиная с числительного пятеро возможно употребление и количественных числительных: пять ножниц, пять суток. Не говорят восьмеро и т.д. Говорят: 8 суток, 20 суток, 21 (двадцать одни сутки), но начиная с 22: в течение 22 суток или 22 дня.

– с личными местоимениями: нас двое, их было пятеро.

Числительные в составе сложных слов.

Возможно параллельное употребление слов, в составе которых имеется элемент дву– (двух–): двубортный костюм – двухбортный костюм, двуспальная кровать – двухспальная кровать, двусменная работа – двухсменная работа. В терминах, словах специальных и книжных преобладают образования с элементом дву–, в словах обиходных – образования с элементом двух–. При наличии обоих вариантов чаще используется первый, например, двукратный чемпион, двусторонний договор. Однако и в книжных словах может быть элемент двух– (двухпалатная система, двухстепенные выборы) и, наоборот, в обиходно-разговорных словах – элемент дву– (двугривенник, двужильный мужик, двусмыслица).

В составных количественных числительных склоняется каждое слово, а в составных порядковых числительных изменяется только последнее слово.

В сочетаниях порядковых числительных с существительными, обозначающими даты, второе слово не склоняется. Примеры: поздравить с Восьмым марта; готовить утренник к Первому мая. (см. табл. 7, 8, 9)


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 4.7 Оценок: 6


Популярные книги за неделю


Рекомендации