Электронная библиотека » Гай Орловский » » онлайн чтение - страница 15


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 17:00


Автор книги: Гай Орловский


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 15 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 5

Жизненные наблюдения показывают, что иногда женщина злится на одного мужчину, а мстит всем остальным. Я не знаю, чем мужчины обидели леди Элинор, или кто-то один ее обидел, но у меня стойкое ощущение, что она мстит им всем разом. Это, конечно, не касается черни, там нет ни мужчин, ни женщин, простой люд и есть простой люд, а вот лорд Кассель, лорд Лангедок, лорды других земель в герцогстве – все, по ее интонации, выглядят соперниками, их непременно нужно согнуть, наклонить, подчинить, заставить выполнять свою волю.

Имя герцога Готфрида ни разу не упоминалось, но я чувствовал по каким-то неясным намекам, что он как раз и стоит во главе угла. И даже не потому, что его крепость закрывает выход из «зеленого клина». Чем-то насолил когда-то очень сильно, насолил, а женщины – животные злобные. Это в стихах да в песнях им приписываем милосердие и кротость, на самом же деле куда безопаснее обидеть сто голодных крокодилов, чем одну женщину…

Я смотрел на нее преданно, всегда готовый поклониться, а она погладила кошку на подоконнике, бросила ей пару слов, кошка опрометью ринулась в дыру под дверью, а через пару минут в комнату вошла с нагруженным подносом Мадина. Повинуясь взгляду волшебницы, торопливо перегрузила на стол несколько тарелок, по большей части со сдобными пирогами, и только на одной с блестящим брюхом и выпуклой грудью откормленная курица, от нее пахнуло жаром, а коричневая с пупырышками кожа шипит и пузырится мельчайшими капельками сладкого сока. Вместо гарнира курица обложена со всех сторон мелкими, в мизинец размером и такими же по толщине, трубочками пирожков. Хотя их обжаривали со всех сторон, но у всех есть светлое брюшко и блестящая коричневая корочка.

Мадина поставила кувшин, две чаши и поспешно ушмыгнула, не осмелившись поднять глаз на повелительницу или ее гостя.

Леди Элинор взялась за кувшин, темно-красная струя хлынула в чашу. Проделала так привычно, что мне стало ясно: слуг допускает прислуживать только в торжественных случаях, когда что-то надо демонстрировать гостям, а когда одна, то вот так все сама, все сама…

Она в задумчивости отрезала кусок пирога и медленно жевала, запивая вином. Когда темно-красная жидкость осталась на дне, я взял кувшин и, прежде чем она успела отдернуть руку, налил в чашу еще.

– Ну, – сказала она в затруднении, – да-да, все правильно… Кстати, ты садись, садись. Бери, ешь.

Я медленно сел и благовоспитанно сложил руки на коленях. Она взглядом указала на курицу, я взял нож и разрезал, глаза волшебницы следили за каждым моим движением.

– Как, нравится?

Я пробормотал:

– Еще не знаю. Но так… красиво.

– У вас готовят так?

– Почти, – ответил я. – Мужчины не очень разбираются, что едят, ваша милость. Нам лишь бы побольше.

– Понятно, – ответила она. – Это везде так. А вино пьете?

– Кто ж его не пьет? – удивился я. – Разве только те, кто пьет водку или коньяк?

Она переспросила:

– Коньяк? Что это?

Разделанная курица медленно остывала, а я рассказывал о коньяке, водке, джине, виски, рассказал про грог и глинтвейн, про коктейли, курица перестала исходить сладким паром, но и леди Элинор, заслушавшись, держала в ладони надкушенный пирог, глаза блестят, ноздри раздуваются. Наконец, когда я решил, что хватит, она выдохнула с шумом:

– Я так и подозревала, что ваше королевство свернулось еще до последней Войны Магов!

Я пробормотал:

– Все враки, ваша милость! Никакой войны у нас отродясь не было.

– Да-да, – сказала она. – Ты ешь, ешь.

Я уже свободнее управлялся с курицей, заедал хрустящими пирожками. Если я из такого свернутого, что вообще довоенное, то ничего страшного, если в моем поведении будет больше отличий, чем я допускал раньше.

– Очень вкусно, – признал я. – Наверное, не уступает тому, что создается волшебством?

Она покачала головой.

– Глупо создавать волшебством то, что может сделать любая кухарка.

Насытившись, она откинулась на спинку кресла, кукольное личико стало задумчивым. Я моментально бросил жрать и отодвинулся от стола, мол, и мы знаем хорошие манеры. Она пребывала в задумчивости, затем ее взор обратился ко мне, на лице проступило новое выражение.

Очень медленно распахнула халат, одна половина задержалась на плече, вторая сползла до локтя. На меня взглянули в упор два алых кружка, которые принято сравнивать с бутонами розы, но мне кончики больше показались созревшими ягодами земляники. Или клубники, только мелковатой. Но сочной. Да, очень сочной.

Она смотрела на меня с интересом, опустила и с другого плеча, я смотрел не то чтобы бесстрастно, это будет оскорбительно, но со сдержанным восхищением посетителя художественной выставки, где выражать эмоции принято, однако не так, как на футболе, а piano, piano.

– И что скажешь? – спросила она.

Я кивнул:

– Очень хорошая фигура. Просто великолепная. Чувствуется, что вы за ней следите. Прекрасные пропорции! Думаю, что к тому генетическому материалу, который вам передали родители, вы еще и своих усилий добавили… Хорошая спортивная и вместе с тем весьма эротичная грудь, плоский живот… однако с тонким слоем жирка в нужных местах, хорошая кожа… чувствуется, что вы не совсем прячетесь от солнца, как остальные дуры. Да, отличная фигура.

На ее лице проступило озадаченное выражение. В глазах мелькнула неуверенность, она скосила глаза на свою великолепную грудь, подняла взгляд на меня уже с недоумением.

– И что… это все?

– Э-э… шея у вас тоже хорошая, – сказал я с объективностью спортсмена. – Ключицы хорошо расположены. Чувствуется, что рахитом вы не страдали, а ведь это бич больших городов!.. Впрочем, больших городов здесь еще нет.

Она не отводила от меня взгляда.

– И это все?.. Действительно все? Я имею в виду, ты можешь сказать только такое?

Я развел руками:

– Ваша милость, а что я должен сказать еще?

Она покачала головой:

– Не знаю, но я меньше всего ожидала такие… речи. Перед тобой – обнаженная женщина. Голая, если ты не знаешь, что такое обнаженная. А ты смотришь бараньими глазами и сообщаешь мне, что у меня, видите ли, неплохая грудь. И живот плоский.

Я возразил:

– А что я мог сказать еще? Ног еще не видно. Правда, я их видел, но боюсь ошибиться.

Она хмуро усмехнулась:

– Показать?

– Это уж если сами изволите, – ответил я дипломатично. – Кого интересует мое мнение? Хотите – покажете, хотите – нет.

Она подумала, кивнула, все еще не отводя от меня взгляда:

– Ты прав, прав. Правда, излишне осторожен… не вижу в тебе мужской бесшабашности, но бесшабашность уже видела часто, вернее, только ее и вижу, а вот такое отношение… очень интересно.

Халат она не стала ни сбрасывать, ни поднимать на плечи, а просто села в кресло, подмостив его у поясницы, и накрыла полами бедра. Великолепная грудь молодой, хорошо развитой девушки смотрит на меня без всякого вызова. Это у леди Бабетты смотрела бы с вызовом и просилась бы в ладони, а эта смотрит… с интересом, но не более. Как и ее хозяйка.

– Дык вы ж с благородными общаетесь, – ответил я скромно, – а я человек простой. Нам надлежит быть осторожными.

Она отмахнулась:

– Я общалась со всяким народом. Даже с разбойниками. Все ведут себя одинаково. Скажем… по-мужски.

Я проговорил смиренно:

– Они как хотят, а мне зачем неприятности?

Она поморщилась:

– Какие-то речи у тебя старческие. Тебе сколько лет?

– Я из старой деревни, – сообщил я. – У нас и дети уже старые, потому что ничего не меняется. Вы ж сами сказали, что мы еще довоенные. Это, конечно, дурость, но если вы так сказали, то так оно и есть. Господам нужно верить, на этом стоит мир. Но если я правильно вас понял, то… ваша милость, у всех мужчин разные вкусы. Если вы стараетесь его заинтересовать собой, то… может быть…

Она не сводила с меня испытующего взгляда.

– Кого заинтересовать?

– Чародея, кого же еще, – удивился я. – Не этого же барона! Этих касселей у вас как собак нерезаных. А вот чародей – крупная рыба.

Слабая улыбка проступила на ее губах.

– Ты дурак и… но иногда соображаешь. Раз уж начал, договаривай.

Я сказал еще осторожнее, добавив в голос трусливости:

– Вам надо предложить ему то, что он хочет, а не то, что… есть.

Она спросила с недоверием:

– Это как?

Я сказал виновато:

– Прошу прощения, но это как на базаре. Когда я хочу продать козу, я не рассказываю, какая она есть, а говорю то, что хочет услышать покупатель. Мол, и молодая, и молока много дает, и ест мало, и не бодается… Рыночные отношения, ваша милость!

Она покачала головой.

– Что-то не пойму. Говори яснее!

– Да я сам их недавно узнал, – объяснил я виновато, – потому и сбиваюсь. Вот вы стараетесь его заинтересовать собой… такой замечательной, умной и красивой! А если ему умная совсем не нужна, он сам умный, зачем ему еще одна, чтобы критиковала и спорила?.. Вдруг ему куда приятнее дурочка, как я вам уже… Дурочка будет смотреть ему в рот, восторгаться и говорить, какой он необыкновенный!

Она нахмурилась, некоторое время мыслила в тягостном молчании. Я затаил дыхание, наконец она произнесла с усилием:

– Ну, это не новость, что глупые мужчины предпочитают дурочек. Но это относится к небольшому числу слабых, даже очень слабых мужчин, их все равно затопчут, и потому их принимать во внимание не стоит. Я не думаю, что такой могучий чародей, такой… для его мощи любая женщина – слабый цыпленок!

Я видел, что ждет возражений, сказал виновато:

– А вдруг в его землях таких мужчин большинство? Они даже не считаются слабыми, так как сильные в меньшинстве, и потому они – придурки, чудаки, не от мира сего.

– Мне трудно представить себе такие земли, – сказала она ледяным тоном.

Я развел руками:

– Ваша милость, я только предположил!

– Дурацкие у тебя предположения.

– Так я ж и сам дурак, – согласился я охотно. – Это вы у нас умная. И даже мудрая.

Она нахмурилась снова, взгляд стал подозрительным, но я глупо приоткрыл рот и смотрю с предельной тупостью и отсутствием мысли во взоре и всем облике.

Она проговорила после паузы:

– И что, как я могу прикинуться дурочкой, если он не дает даже рта открыть? Сразу уходит!

– А дурочке открыть рот без надобности, – возразил я. – А если и откроет, то не для того, что говорить и спорить. Дурочку видно издали, ваша милость! А на вас нельзя смотреть… простите, без страха.

Она скривилась:

– Челядь должна бояться!

– Чародей – челядь? – спросил я тихохонько.

Она сидела донельзя раздраженная, наконец махнула рукой.

– Ладно, иди.

Я попятился, нащупал оттопыренным задом дверь и выскользнул в коридор.

До обеда еще далеко, а мне вообще-то, как солдату в ожидании дембеля или багдадскому вору, – скорее бы ночь, спустился на этаж ниже, потянул носом: со стороны лаборатории Уэстефорда тянет едкими растворами. Дурак может учить тому, что он знает. Истинно велик тот учитель, который учит тому, чего сам не знает.

Но я, как и Ницше, что, дабы не умереть от жажды, пил из всех стаканов, припаду и к этому источнику мудрости. Хотя, конечно, учиться, учиться и еще раз учиться – три вещи несовместные. К тому же, чтобы мало зарабатывать, надо много учиться.

Я открыл дверь, лаборатория изнутри загадочно поблескивает темным золотом, установленные на полу трехногие светильники дают ровный свет. Высокие пилоны отбрасывают короткие тени. По ту сторону стола покачивается длинная синяя шляпа с остроконечным колпаком, словно ее хозяин носит на голове раструб граммофона. Я выпалил, выпучив глаза:

– Фу, здравствуйте, господин Уэстефорд! Я прибег прямо от хозяйки. Так торопился, так торопился…

Он обернулся, подпрыгнул, роняя из рук железки и глиняные пластинки, спросил настороженно:

– Что случилось?

– Я спешил быть вам полезным, – сообщил я преданно. – Дабы толочь в ступе воду и тем самым изалкать вашей мудрости.

Он сплюнул в сердцах.

– В другой раз так не врывайся, дурак. Чуть сердце не остановилось.

– Но я же спешил! – возразил я преданно.

– Зачем?

– Учиться, – объяснил я, – учиться и еще раз учиться, Ленин… Кто сказал – не помню…

Он вздохнул:

– Никто тебя ничему не учит. Хотя, возможно, одному заклинанию можно бы… чтобы быстрее толок в ступе. А что ты делал так рано у хозяйки?

Я взял пестик, начал мерно крошить толстые пластинки сухой коры, ответил важно:

– Она стучала в дурака. Это такой метод высшего волшебства.

Он спросил с подозрением:

– А что делал ты?

– Я держал мишень, – ответил я скромно.

Он покачал головой.

– Смотри, хозяйка может и промахнуться. Ты давай толки, толки. Кора крошится быстро, а листья не такие податливые. Пока не перетолчешь в пыль, не останавливайся.

Я заработал энергичнее, спросил:

– Господин Уэстефорд, давно хотел спросить… Эта вот шляпа у вас такая особенная… Это что-то колдовское, да?

Он посмотрел с удивлением:

– Почему так решил?

– Ну, такой длинный острый конец… вы им, может быть, молнии ловите?

Он долго смотрел на меня с интересом, ухмыльнулся:

– А ты интересный дурак. Нет, конечно, шляпа потому такая, что нам, колдунам, чаще всего приходится путешествовать в поисках новых знаний, потому шляпа, чтобы дождь стекал. Да и плащи у нас такие же… Но есть чародеи, что в самом деле ловят молнии. Правда, не шляпами. Когда закончишь, сходим к озеру.

– Хорошо, – сказал я простодушно. – Люблю купаться! И рыбы наловим!.. Здесь окуни водятся?

Он вздохнул, покачал головой.

Озеро со стороны замка просматривается полностью, только в одном месте два могучих дерева уперлись зеленью в небесную синь по-великаньи, статью похожие на сосны, кроны как у дубов, а нижние ветки опускаются концами в воду, словно у ив, которые плаксивые. Уэстефорд, несмотря на теплый солнечный день, вышел в синей остроконечной шляпе, длиннополом плаще, величественный и пугающий со своим деревенским посохом с неожиданно крупным рубином.

Я вынес за ним две корзины, колдун показывал корявым пальцем, какие кусочки коры откалывать, я старательно отделял небольшим ножом. По словам Уэстефорда, когда-то таких деревьев везде росло великое множество, у них все целебное: листья, корни, кора, древесина, это очень ценные деревья великих волшебников древности, но их в массе своей истребили варвары, добывая из их корней пьянящий напиток, много просто сожгли, расчищая места для пашен, очень не скоро спохватились, что эти деревья, несмотря на долгоживучесть, не оставляют потомства, а как их разводить – секрет утерян.

– А отводками не пробовали? – спросил я. – Как малину?..

Уэстефорд сердито отмахнулся.

– Ты за ножом следи!.. Это два последние дерева во всем «зеленом клине». Они очень старые. Сейчас их можно убить даже этим ножом…

Я виновато закивал, в голове вертится мысль насчет подвоя почек или черенков, таким способом на молодые дички пересаживают культурные деревья, но объяснять Уэстефорду не стал: подозрительно будет, если простолюдин начнет подсказывать мудрецу. Если не забуду, то постараюсь как-нибудь довести эту идею окольными путями. Чтобы как будто сами догадались….

Уэстефорд недовольно порылся в корзине, ломтики коры шуршат, как сухая бумага, в дряблых пальцах появился кусочек, похожий на губку, я посматривал, как колдун медленно жует, мечтательно полузакрыв глаза, веки толстые, с набрякшими красными жилками, наконец проговорил помолодевшим голосом:

– Кажется, созрело…

– А как вы определяете, – спросил я почтительно, – господин Уэстефорд?

– Ну… хотя бы вот так…

Он повернулся к озеру, остроконечная шляпа сдвинулась на затылок, придавая вид не только решительный, но и залихватский. Я с недоумением смотрел, как он распушил бороду, грудь вздулась, как у петуха, взмахнул руками, напрягся, словно поднимая незримую для меня тяжесть. Огромная масса воды в озере начала медленно подниматься, похожая на водяной столб шириной в добрые городские врата. Я застыл, не веря глазам своим, неужели это Уэстефорд, которого я считал совсем мелким колдуном, способным только готовить настойки для хозяйки…

Глава 6

Вода поднималась медленно и мощно, я даже увидел, как отхлынула от берега почти на ладонь. С той стороны солнечные лучи попытались пробить ее насквозь, но запутались в толще, начали переламываться причудливо, вода где светло-зеленая, где с темными полосами, как малахит, а по водяной стене кипят белые гребешки, будто там бушует буря.

В самом озере вода остается серой и бесцветной, а эта стена сияет напротив солнца, как жидкий драгоценный камень. Мне почудилось, что смотрю в сверхгигантский аквариум, вода не может вот так стеной, разве что ее выдавливает снизу другая подступающая вода, а здесь поддерживают незримые стены.– Невероятно, – прошептал я в самом деле потрясенно. – Такая мощь… Не могу поверить…

Он спросил, не поворачивая головы:

– Почему?

В голосе мага не чувствовалось страшного напряжения, а руки не вздрагивали. Это не Кадфаэль, который все держит на плечах своих, Уэстефорд лишь руководит процессом, я пролепетал, ничуть не прикидываясь:

– Но ведь маги… могут разве что щепочку вот так!.. Еще, слышал, могут смотреть глазами птиц, пока те в небе… Да и то, мне рассказывали, что птицу нужно еще суметь найти и обуздать, да и глаза у нее совсем не такие, как у человека, голова от боли лопается… но чтоб вот так поднять целое озеро?.. Невероятно! А камни тоже можете?

Он произнес, не опуская рук и не поворачивая головы:

– Смотри, ты видишь в этой воде Водяного Зверя?

– Нет, – ответил я уверенно.

– Смотри лучше, – велел он.

Я рискнул сосредоточиться и начал всматриваться в водяную стену с интенсивностью микроскопа. К счастью, солнце с той стороны просвечивает насквозь, увидел бы всех мелких рыбок и головастиков, ни одной ни крупной, ни средней, что по теории вероятностей какая-то аномалия, как это ничего не попало, не специально же Уэстефорд всех отгонял… Или как-то почуяли, убежали?

– Нет, – ответил я честно. – Ничего не вижу.

– А тем не менее, – ответил он уверенно, – Зверь там есть. Или часть Зверя…

Он опустил руки, вода с грохотом обрушилась обратно. Это было как падение метеорита с небольшой высоты: масса воды ушла в озеро с такой силой, что образовалась воронка, мощная круговая волна пошла во все стороны, обрушилась на берег, как карликовое цунами.

Я отскочил, вода догнала и намочила до колен, едва не сбив с ног.

Уэстефорд стоял возле дерева, абсолютно сухой, деловито щупал кору, с которой я насрезал чешуек.

– Нужно было плеснуть водичкой, – сообщил он деловито. – Так быстрее затягивается… Да, ты что-то спрашивал?

– Насчет камней, – напомнил я.

Он покачал головой:

– Нет, камень даже не сдвину. Есть заклятия, как передвигать горы, но доступны только высшим мастерам… да и то не припомню таких. Говорят, в древности… Но что не приписывают древним? Понимаешь, каждому даже простейшему заклятию приходится учиться по нескольку лет. А потом начинается…

Он замолчал, пощелкал пальцами, подыскивая слово, я подсказал:

– Узкий специалист флюсу подобен.

– Да, – согласился он. – Что-то вроде. Магу приходится выбирать что-то одно. Нельзя идти сразу по всем дорогам. Даже по двум близким никому не удавалось…

Он говорил пространно и высокопарно, у меня же засело насчет Водяного Зверя, который «там есть». Если этот Водяной Зверь был в массе воды, то он невидим? Это хреновое дело. Но что значит «или часть»? Старик выражается очень странно, но это не маразм, а неумение подыскать термины, которых не существует. Еще не существует или не может существовать по определению.

Внезапно вспомнился гусь, что неосторожно приводнился ночью на водную гладь. По идее, крупный зверь должен был либо выпрыгнуть и заглотить его целиком, либо ухватить за лапы и утащить на дно, а там сожрать, в любом случае вода бурлила бы, клокотала, вздымалась, я бы видел или хотя бы чувствовал большое свирепое тело. А так вообще-то гусь опустился в воду, словно снежный ком на раскаленную плиту.

Уэстефорд разглагольствовал всю обратную дорогу к замку, я сообразил, что дело не только в обычной старческой болтливости, старому колдуну в самом деле не с кем словом перемолвиться: челядь его боится, хоть и меньше, чем грозную хозяйку. Хотя бы собаку завел, та бы его слушала и сопереживала, только собаки могут смотреть с пониманием и любовью, еще умеют вздыхать с таким горестным сочувствием, что сразу понимаешь: тебя любят и обожают.

Мы поднялись в его покои, по дороге навстречу выбежали две кошки, но, увидев старого колдуна, поспешно убрались с дороги. Я взглянул на Уэстефорда удивленный и приятно обрадованный.

Я пересыпал заготовленные кусочки коры в плотно закрывающиеся сосуды из темного металла, Уэстефорд сопел, кряхтел и вздыхал над раскрытой книгой, отвлекся только, чтобы дать мне указания, что толочь и с чем смешивать. Указания были настолько экзотичными, даже для мага слишком смешивать истолченную лапку летучей мыши с высушенными экскрементами крота, а затем все засыпать муравьиными яйцами, залить кровью черного петуха и перемешивать в течение часа, медленно добавляя пепел от паленой кошачьей шерсти.

Бурчание и проклятия слышались за моей спиной все сильнее, наконец раздался такой рев, что я отпрыгнул и поспешно повернулся, держа тяжелый пестик для защиты.

Уэстефорд, красный от гнева, трясущимися руками собирал со стола множество темных комочков размером от лесного ореха до макового зернышка.

– Проклятие этому Некромегасу! – прорычал он злобно. – Что за блажь – заставлять достойных людей ронять вещи…

Я спросил робко:

– Вам помочь? Я соберу быстро.

Он рыкнул недовольно:

– Нет, прикасаться могут только посвященные.

Пальцы его неумело подхватывали комочки, чаша перед ним почти пуста, вдруг посмотрел на меня пристально, во взгляде появилось что-то новое, на лбу собрались глубокие морщины.

– А что?.. Почему нет?.. Дик, не трясись, я хочу обучить тебя одному заклятию. Самому простому, не бойся!.. Да не трясись ты. Это наша невежественная челядь падает в обморок при одном упоминании колдовства, но ты, я же вижу, совершенно не страшишься того, что в моей лаборатории?.. Ну вот. Мне надо, чтобы ты помогал мне. Я хочу все-таки доказать нашей леди Элинор, что я маг, что могу быть ей полезным!

Я спросил с недоверием:

– А разве это возможно?.. Я понимаю, что не все колдунами рождаются, можно чему-то и научиться, но это ж надо способности иметь! Как вот, скажем, к пению. Но если мне медведь на ухо наступил, да еще и попрыгал…

Он коротко взглянул на меня, усмехнулся:

– Ты – сможешь. Душа твоя настолько черна, что ты сам в ней заблудишься, как в темном лесу в безлунную ночь.

Я вытаращил глаза.

– У меня?

– Да, малый. У тебя.

– Почему? Я никому не желаю зла.

– А чернота от этого не зависит, – ответил он буднично. – Непротивление злу такое же зло, как противление добру, верно?.. А ты живешь, как птичка божья или еще какая-то, что не ведает ни добра, ни зла. То ли у тебя вовсе нет души, то ли она спит в такой тьме, что и вообразить невозможно… А раз так, то в тебя можно вписать все, что пожелаешь!

Я спросил с недоверием и опаской:

– Это как это?

– А так, – объяснил он хладнокровно, – твоя душа не станет противиться. Подумай, если я смогу уговорить леди Элинор дать тебя мне в помощники, у тебя будет и еда сытнее, и постель мягче. Да и работа полегче.

– Но опаснее, – сказал я трусливо.

Он сдвинул плечами.

– Разве? Не опаснее, чем у дровосека, который рубит лес. Неумеха и топор на ногу уронит, и дерево так подрубит, что на него же и упадет… Если будешь слушаться, никакой опасности и близко не будет.

– Буду слушаться, – заверил я. – Слушаться я умею. Мы все послушные! А как же без послушности? Если господин велит, то в коровью лепешку расшибись, но выполни. На этом жизнь держится. Младшие вообще должны слушать старших.

Он уже поднял крышку сундука, я почтительно смотрел на его согбенную спину, где под тонким халатом позвонки выпятились, как зубья пилы. Или прорастающий гребень. С кряхтением он вытащил такую толстую книгу, что я невольно дернулся помочь, он прохрипел:

– Назад!.. Сожжет…

Я отпрянул, он опустил книгу на стол. Поверхность чуть прогнулась, словно он положил на туго натянутую ткань, по ней кругами побежали горизонтальные волны. Уэстефорд перевел дух, дышит тяжело, проскрипел замученно:

– На всех ценных книгах защитное заклятие… Снять может только тот, кто ставит. Потому и лежат горы бесценных книг в библиотеках королей и разных культов, но прочесть их не могут…

– А это заклятие ставили вы? – спросил я с великим почтением.

Он кивнул:

– Я. Другой не только не откроет, но и… кого-то просто убьет, кому-то отшибет память. Бывает, человек превращается во что-то, хотя такие случаи нечасто, совсем нечасто, но… были. Так что смотри.

Тяжелый латунный переплет трещал, как разминаемый безжалостными кулаками массажиста хребет столетнего старца. От страниц полыхнуло огнем, даже Уэстефорд отшатнулся, хотя он-то должен все знать, я вообще оцепенел, а Уэстефорд сказал с нервным смешком:

– Ишь, сколько накопилось… Не чисто я положил заклятие, устал, видать… да и вообще старею.

Сияние погасло, я в самом деле с трепетом смотрел на титульную страницу, где под крупными готическими буквами название, под ним три слова затейливой вязью, а внизу страницы вообще непонятные цифры, словно год от Рождения Христа, записанный римскими цифрами пополам со скандинавскими рунами.

– Это вот читать? – спросил я тихо-тихо. – Здесь же столько страниц непечатного текста!

Он пренебрежительно усмехнулся.

– Вот это, – сказал он и перевернул страницу. – Выучи первую строку. Не важно, сколько тебе на это потребуется. Выучи первую строку!.. Пока ее не запомнишь, на следующую и смотреть не стоит. Запомнил?

– Да, – ответил я и посмотрел на него честными глазами. – Я буду учить. Но только здесь такие непонятные слова… Я ведь умею читать только понятное…

Он сказал раздраженно:

– Если бы заклинания составлялись из понятных слов, все на свете были бы колдунами и магами!

– Хорошо-хорошо, – сказал я испуганно. – Как скажете… господин.

Он удовлетворенно улыбнулся, похлопал меня по плечу, как король верного слугу, сообщил, что должен заняться своими делам, вернется часа через два-три, собрал все, что я натолок и намешал, после чего отбыл с ношей для леди Элинор.

Я уставился на строчку из шести слов, довольно бессмысленное сочетание букв, однако, к счастью, все мы знакомы с техникой мнемоники, неизвестной Средневековью, когда для запоминания цифр начинаем соотносить с годами и днями рождения, великими датами праздников, просто смешных комбинаций, что дает нужный эффект – запоминание…

С удивлением я ощутил, что уже запомнил. Закрыл глаза, мысленно повторил, открыл глаза. Круто, ведь колдун обронил, что некоторые всю жизнь не могут выучить, как англичане, что пытались выговорить фразу «Берег был покрыт выкарабкивающимися лягушками», да так и выкарабкиваются до сих пор. А я вот запомнил… ну, про лягушек это у нас в крови, а так вообще, значит, память у меня, оказывается, как у индийского слона.

Оглянувшись по сторонам, я попробовал перевернуть страницу. Колдун говорит, что только один может открывать книгу и переворачивать страницы, но ведь было же, когда я совсем недавно переворачивал страницы у Жофра…

Страница поднялась, с виду толстая, как пергамент из телячьей кожи, даже массивная, однако легкая и теплая на ощупь. Глазам моим открылось заклинание чуть длиннее, а на понятном языке мелкими буквами сообщается, что это заклинание кухни, оно позволяет творить кое-что из еды, но только той, которую уже ел и очень хорошо запомнил вкус, вид и все ощущения.

Неплохо, сказал я себе торопливо, мне это вполне может пригодиться. Пошло с такой легкостью, словно у меня память двух индийских слонов.

Заучив пятое заклинание, я начал подозревать, что у меня память даже не двух индийских слонов, а целого стада. С последним заклятием я даже не помнил, чтобы прибегал к мнемонике, а просто запомнил, и все. А что, если именно в этом дар призрачного графа из рода Валленштейнов, назвавшего его даром и проклятьем одновременно, а чего будет больше, зависит от самого обладателя дара.

В конце концов, даже я, не склонный к самоедству, сейчас вот так ярко вспомнил пару эпизодов, когда я не просто прилюдно облажался, а можно сказать, обкакался, память моя, спасая мою хрупкую психику, упрятала эти воспоминания подальше, а с абсолютной памятью все всплыло с такой четкостью, что даже теперь спина покраснела от стыда и восхотелось, чтобы земля подо мной провалилась…

Стоп-стоп, сказал я пугливо. Надеюсь, здесь нет таких мощных заклятий, чтобы по одному желанию расколоть землю или сгореть со стыда.

Когда вернулся Уэстефорд, я прилежно бубнил заклятие на первой странице. Он прислушался, как я сбиваюсь на первом же слоге, путаю слоги, меняю местами, а переходя ко второму слову, тут же забываю первое, скривился, но мешать не стал, пошел в глубь апартаментов и заговорил со зверьком в клетке, явно считая его более смышленым, чем я.

Вернулся чуть повеселевшим, провел пальцем по строке, которую я бубнил.

– Видишь значок?

– Вижу, – ответил я опасливо. – Какой страшный…

Он поморщился:

– Дурак. Это всего лишь значок. Всякий значок что-то да означает. Понял?

– Ага, – ответил я еще пугливее. – А что он значит?

– От этого и до следующего должен прочесть задом наперед.

Я посмотрел на него с сомнением.

– Чем-чем прочитать?

Он коротко и невесело хохотнул.

– Надо будет хозяйке рассказать, пусть улыбнется. Дурень, просто прочтешь не слева направо, а справа налево. Понял? Эх, дубина… Ладно, тебе еще и до этого значка ползти неизвестно сколько. Давай трудись!

Я с тоской посмотрел на ступку с пестиком, показывая всем видом, что мне бы че-нибудь попроще, а циркачит пусть сам Уэстефорд, но он взирал со строгостью, и я старательно бубнил, сбивался, бубнил. Если бы он отлучился еще хотя бы на часик, я постарался бы прочесть книгу до конца. Неважно, что не пойму, главное – запомнить. Потом разберусь с наворованным.

Уэстефорд вдруг насторожился, от него пошли искры, волосы вздыбились. Я не успел ахнуть, как он с несвойственной ему прытью заспешил к дверям, суставы скрипят немилосердно, я впервые ощутил, что он в самом деле очень стар, тело изношено. Он не успел коснуться ручки двери, как створки распахнулись.

Я ощутил тугую незримую волну, чуть дрогнули и колыхнулись листы книги. В комнату вошла, медленно и осторожно ступая босыми ногами, леди Элинор. Без каблуков она выглядит маленькой и совсем не страшной, обе руки держит у груди ладонями вверх, а над ними радостный свет. Я не рассмотрел ни свечи, ни лучинки, только нечто яркое, от которого расходится этот лучистый свет. Элинор не отрывает от него взгляда, даже старается не дышать, переступает по полу тихо-тихо.

Я тоже не двигался, но, когда она приходила мимо, увидел в эпицентре огня крохотное существо вроде небольшой бабочки, но почти прозрачное. Свет слепит глаза, я видел только трепетание крылышек, что не крылышки вовсе, быстро-быстро пляшет спиралька оранжевого хвостика, как у сороконожки, еще у гусениц бывают такие, но здесь это просто быстро извивающаяся молния…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации