Текст книги "Илион. Город и страна троянцев. Том 2"
Автор книги: Генрих Шлиман
Жанр: Зарубежная образовательная литература, Наука и Образование
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 27 страниц)
Рис. 1459–1464. Терракотовые таблички с любопытными рельефными изображениями из греческого слоя. (Половина натуральной величины. Найдены на глубине 2 фута)
На рис. 1465 – фрагмент расписной эллинской вазы с любопытными знаками, напоминающими египетские иероглифы.
Рис. 1465. Фрагмент расписной греческой керамики. (Половина натуральной величины. Найден на глубине от 2 до 3 футов)
Глиняные пряслица все еще встречаются в слое Нового Илиона, но все они тщательно обожжены, и ни на одном никогда нет прочерченного или расписного орнамента. Однако гораздо больше здесь лишь слегка обожженных предметов из терракоты в форме наших карманных часов с двумя отверстиями около края. Многие из этих предметов круглые; во многих других край непосредственно над двумя отверстиями уплощенный. В большинстве случаев эти предметы украшены оттиском штампа, в котором мы видим собачью голову, пчелу с расправленными крыльями, летящую фигуру, лебедя и т. д.; эта печать иногда находится в центре предмета, иногда на плоском краю. Однако на многих печати нет, и в этом случае они чаще всего значительно больше, тяжелее, из более грубой глины и более грубой работы и более тщательно обожжены. Предметы со штампами обычно из более высококачественного материала и меньше обожжены, возможно, для того, чтобы печать не пострадала из-за длительного воздействия огня. Из этого последнего разряда я воспроизвожу семь предметов на рис. 1466–1472. На печати на рис. 1466 мы видим каменного козла и лебедя; на рис. 1467 – любопытные знаки, напоминающие египетские иероглифы; на рис. 1468 – бюст молодого человека со шлемом на голове; на рис. 1469 – голубя; на рис. 1470 – обнаженную женщину; на рис. 1471 – двух каменных козлов; на рис. 1472 – лошадь.
Рис. 1466. Предмет из терракоты с двумя отверстиями и изображением лебедя и каменного козла. (Половина натуральной величины. Найден на глубине от 2 до 6 футов)
Рис. 1467. Предмет из терракоты с двумя отверстиями и изображением любопытных знаков. (2:3 натуральной величины. Найден на глубине от 2 до 5 футов)
Рис. 1468. Предмет из терракоты с двумя отверстиями и изображением бюста мужчины. (Половина натуральной величины. Найден на глубине от 2 до 6 футов)
Рис. 1469. Предмет из терракоты с двумя отверстиями и изображением голубя. (Половина натуральной величины. Найден на глубине от 2 до 6 футов)
Рис. 1470. Любопытный предмет из терракоты с двумя отверстиями и изображением обнаженной женщины. (Половина натуральной величины. Найден на глубине от 2 до 5 футов)
Рис. 1471. Предмет из терракоты с двумя отверстиями и изображением двух четвероногих; возможно, имелись в виду каменные козлы. (Половина натуральной величины. Найден на глубине от 2 до 5 футов)
Рис. 1472. Предмет из терракоты с двумя отверстиями и изображением лошади. (Натуральная величина. Найден на глубине от 2 до 5 футов)
Похожие предметы находят по всей Троаде; я подобрал несколько таких с поверхности там, где некогда находились Эантий и Ретий. Они также часто встречаются и в Греции, однако там на них нет штампов. У меня нет сведений о том, чтобы они были найдены где-либо еще. Полагали, что они использовались в качестве грузиков для сетей; но этому противоречит аккуратный вид этих предметов, поскольку ни на одном из них нет следов использования и износа; кроме того, те, что обожжены лишь слегка, в воде немедленно испортились бы, и изящные фигурки на штампах плохо приспособлены для погружения в воду. Итак, я предположил бы, что, как и орнаментированные пряслица в пяти доисторических городах, эти красивые предметы с двумя отверстиями служили в эолийском Илионе вотивными приношениями богине-покровительнице, Афине Илионской.
Из греческих терракотовых ламп, найденных в руинах Нового Илиона, я воспроизвожу одну, на рис. 1473: у нее ножка в виде колонны, и она длиной 7 дюймов. Как уже говорилось на предшествующих страницах, лампы были совсем неизвестны во всех доисторических городах, если только для этой цели не служили определенные маленькие сосуды, как candylia, которыми все еще пользуются в греческих церквях. Гомер знал только λαμπτὴρες, огненные плошки или светильники, три из которых стояли в большом зале дворца Одиссея. Они представляли собой сковородки из терракоты или меди, возможно поставленные на пьедесталы, в которых горело очень сухое дерево, смешанное с просмоленным деревом (δαΐς)[291]291
Три посредине палаты поставив жаровни, наклалиМного поленьев туда, изощренной нарубленных медью,Мелких, сухих, и лучиною тонкой зажгли их, смолистыхФакелов к ним подложивши. (Od. XVIII. 307–310)
[Закрыть]. Гомеровские факелы, δαΐδες[292]292
Там невест из чертогов, светильников ярких при блескеБрачных песней при кликах, по стогнам градским провожают. (Il. XVIII. 492, 493)
[Закрыть], были, таким образом, не чем иным, как кусками просмоленного дерева. От δαΐς происходит более позднее слово δᾴς, означающее «факел», которое используется у Фукидида, Полиэна, Плутарха и других.
Рис. 1473. Греческая лампа на высокой ножке. (1:4 натуральной величины. Найдена на глубине 5 футов)
На рис. 1474 – четырехугольный предмет из свинца, изображающий рельефную голову кабана; она была найдена в моей шахте[293]293
Помечена А на плане II (эллинского Илиона).
[Закрыть], вырытой в восточном конце города близ дороги на Чиблак. Она весит 18 унций авердюпойз и наводит на мысль об 1/4 аттического веса в две мины, на котором также обычно воспроизводились головы животных. Рис. 1475 А и В воспроизводят весьма любопытный ключ из бронзы с кольцом для подвешивания. Профессор Афанасиос Русопулос, тщательно осмотревший ключ, написал мне следующую ценную заметку на этот счет: «Я не припомню, чтобы мне когда-либо еще приходилось видеть что-то похожее на этот ключ – ни в частных коллекциях, ни в музеях. Он имеет форму так называемых прямоугольных изображений Гермеса с похожим на алтарь основанием, образующим единое целое с телом; сзади у него прикреплен четырехугольный выступ с отверстием, соответствующим пружине замка. Без этого трудно было бы узнать предназначение этого предмета, и можно было бы подумать, что это скорее не ключ, а обетное приношение. Тело Гермеса расширяется кверху, как часто бывает с подобными предметами; в середине у него фаллос, который из-за его символического значения обязательно бывает у каждого Гермеса. Оно также имеет четырехугольные выступы на плечах, которые часто можно видеть и на каменных гермах и которые использовались для подвешивания венков. Вы можете видеть этот обычай на росписях стен из Геркуланума в работе: Müller K.O. Denkmaler der alten Kunst. I. Bl. I, № 3. Тело Гермеса увенчано женской головой с двумя локонами волос надо лбом, это, судя по всему, указывает, что она изображает Ариадну или вакханку; иначе мы признали бы в ней голову Паллады и называли всю эту фигуру Гермафиной. Из головы выступает кольцо для подвешивания ключа. Полностью длина ключа составляет 0,115 метра (около 41/2 дюйма). Вы можете видеть такие формы каменных герм в Афинах, в Национальном музее на улице Патесия близ Политехнической школы; лучшие из них я опубликовал в Archaeological Ephemeris, New Series, 162–863. P. 183 и 205, Pl. XXX, XXXI и XXXIII»[294]294
Я привожу здесь оригинальный текст ценной заметки профессора Русопулоса, поскольку уверен, что она заинтересует образованного английского студента гораздо больше, нежели перевод.
[Закрыть].
Рис. 1474. Небольшая гиря с рельефной головой свиньи. (Почти половина натуральной величины. Найдена на глубине 6 футов)
Рис. 1475 А, В. Любопытный бронзовый ключ в виде гермы. (Натуральная величина. Найден на глубине 4 фута)
Рис. 1476 изображает железный ключ с тремя зубцами и кольцом для подвешивания. Похожие ключи есть во всех музеях греческих древностей. На рис. 1477 – зеленая стеклянная бусина, украшенная небольшими желтыми концентрическими кружками; на рис. 1478 – голубая стеклянная бусина с вертикальными желобками.
Рис. 1476. Железный ключ с тремя зубцами и кольцом для подвешивания. (Половина натуральной величины. Найден на глубине от 1 до 2 футов)
Рис. 1477, 1478. Орнаментированные стеклянные бусины. (Половина натуральной величины. Найдены на глубине 3 фута)
На рис. 1479 – уже упомянутый мною великолепный блок триглифов длиной 61/2 фута и высотой 2 фута 10 дюймов с метопой, изображающей Аполлона Феба с четырьмя конями Солнца. Величие и классическая красота стиля, удачная композиция, жизнь и движение лошадей – все здесь великолепно. Это первоклассный шедевр, достойный сравнения с лучшими греческими скульптурами. Слепок с этой метопы, который я подарил Британскому музею, г-н Ньютон поставил рядом с мраморами Элджина, где он занимает почетное место даже рядом со скульптурами Парфенона и из храма Артемиды в Эфесе. Как заметил мне Генрих Брунн, «композиция этого произведения искусства показывает величайшее мастерство в разрешении наитруднейшей проблемы: поскольку упряжка из четырех лошадей должна не двигаться по поверхности рельефа, но должно казаться, как будто бы она выходит из него на полуповороте. Это было достигнуто в основном заглублением правого заднего бедра лошади на переднем плане, в то время как ее левая нога выступает вперед; в то же самое время та же лошадь слегка укорочена, и поверхность ее бедра лежит глубже поверхности триглифов; в то время как, с другой стороны, поверхности холки и шеи расположены выше и голова, в соответствии с правилами греческих рельефов, опять-таки почти на одном уровне с основанием. Именно по этой причине не видно колесницы, которая, как должен себе представлять зритель, скрывается за передней лошадью. Более того, в то время как тело самого божества повернуто вперед, несколько следуя за положением головы, то и здесь его рука снова значительно повернута внутрь, но не так, чтобы ее положение противоречило правилам рельефа. Если и считать неточностью то, что голова заходит на верхнюю границу триглифа, мы видим, что это очень удачная мысль, что может напомнить нам о задуманном по-другому фризе Парфенона, где только голова и плечи Гелиоса выступают из колесницы, которая все еще находится под поверхностью океана. Здесь Гелиос, если можно так сказать, вырывается из врат дня, разливая свет своей славы по Вселенной. Это – красоты, свойственные только греческому искусству во всем могуществе его власти».
Рис. 1479. Блок триглифов с метопой, изображающей бога солнца. Из храма Аполлона в руинах греческого Илиона. (1:13 натуральной величины. Найден на глубине 3 фута)
«Кроме того, эта скульптура, – как заметил мой друг месье Ф. Ленорман, – действительно важна для истории искусства; она знаменует особую его фазу, на которую также указывают нумизматические памятники и росписи греческих ваз. Такой вывод можно сделать на основании внутренней композиции рельефа, по тому, как скульптор представил практически анфас фигуру бога, а также все изображение в целом, вместо того чтобы дать его в профиль, как можно видеть, например, на знаменитых барельефах Флоренции, где представлена похожая тема. Такой план очень редок в греческом искусстве. Нумизматы согласны в том, что была эпоха, когда все города греческого мира почти одновременно переняли обычай располагать на своих монетах изображение бога анфас или в три четверти вместо головы в профиль, как это было принято ранее. Это была эпоха Александра, тирана Фер в Фессалии, который сам участвовал в этой новой моде, отчеканив великолепную серебряную медаль с головой Артемиды анфас; это также было то время, когда победы Эпаминонда и Пелопида дали Фивам на некоторое время гегемонию над остальной Грецией. В том же веке, как мы можем судить по стилю монет, Лариса в Фессалии, Амфиполь в Македонии, Клазомены в Ионии, Лампсак в Мизии, Сигей в Троаде, Фивы в Беотии, Родос, Велия, Кротон, Гераклей в Италии, Сиракузы и Катания в Сицилии, Барка в Киренаике и еще множество менее известных городов представляли своих божеств-покровителей на своих монетах анфас. Что касается материального совершенства, то это была высшая точка прогресса, которого достигало нумизматическое искусство. Это было приложение к этому виду искусства открытия, сделанного Кимоном из Клеон в живописи: он был первым, кто изображал головы анфас или в три четверти, когда даже сами Полигнот или Микон на это не осмеливались; и это открытие быстро перешло в сферу скульптуры. До сих пор художники не осмеливались рисовать или лепить на плоской поверхности фигуры с лицом анфас или в три четверти; действительно, поначалу это было очень сложное предприятие, в котором у греков не было предшественников. В живописи и на рельефах эти фигуры изображали в профиль. Сама школа Фидия не смела изображать их иначе, кроме как на скульптурах в практически полном рельефе, как метопы Парфенона или фриз храма в Фигалиях. Изобретение Кимона из Клеон, следовательно, показалось чем-то чудесным, и о моде, которую оно породило, свидетельствуют расписные вазы с лицами анфас и в три четверти. Оно обнаруживается и в произведениях скульптуры, и эту метопу, следовательно, нужно относить к числу таких памятников. Однако новая мода быстро прошла. Изысканный вкус греков вскоре заставил их почувствовать, что чисто с точки зрения законов искусства использование на монетах профиля далеко превосходит лицо анфас. В то же самое время они поняли, что для того, чтобы располагать на монетах головы такого типа, необходимо придавать монетам такой рельеф, который, снашиваясь от постоянного трения, приведет к быстрой и пагубной порче. Поэтому со времен Александра люди почти повсюду, за исключением лишь нескольких мест, таких как Родос, вернулись к профилям, умеренные рельефы которых обеспечивали монете долгую жизнь с менее быстрым снижением веса. В скульптуре к обычаю изображать фигуры в основном в профиль художники также вернулись (хотя, возможно, не так быстро), однако не отказавшись полностью от новых возможностей, которыми они теперь владели, и элемента разнообразия, который дала художнику новая ступень прогресса, достигнутая пелопоннесским живописцем».
Что касается нимба из лучей, который мы видим на голове Феба, то он впервые появляется примерно во время Александра Великого. Конкретно это сочетание длинных и коротких лучей мы находим на монетах Александра I, царя Эпира, и монетах Кеоса (Картеи), упомянутого у Курция. Археологи в основном единодушно относят эту метопу к IV веку до н. э.
Примерно в 60 ярдах к западу от того места, где был найден этот памятник, я нашел второй дорический блок-триглиф[295]295
Этот второй блок-триглиф был найден на месте, помеченном P P.
[Закрыть] с метопой, изображающей сражающихся воинов; однако эта скульптура была сильно повреждена и, очевидно, даже не закончена, и поэтому она не представляет интереса для науки. Посетители могут увидеть ее лежащей в моем большом северном раскопе.
Примерно в 200 ярдах к западу от Гиссарлыка, там, где склон, на котором располагался Новый Илион, постепенно спускается в долину, находится выдающаяся скала, увенчанная тремя фиговыми деревьями, которые выросли из одного корня. За этой скалой лишь десяток лет назад можно было увидеть отверстие: оно, как говорят, является входом в подземный ход, который деревенские жители называют lagoum; однако теперь это отверстие полностью засыпано. Г-н Фрэнк Калверт, который пробрался туда около двадцати лет назад, когда отверстие все еще было достаточно большим, увидел перед собой длинный коридор; однако многие крестьяне, которые якобы сделали то же, уверяли меня, что они якобы видели там множество стоящих мраморных статуй.
Желая разъяснить эту тайну, я решил раскопать пещеру, однако, несмотря на все любезные старания моего досточтимого друга, сэра Генри Лэйарда, много времени ушло на получение необходимого разрешения от Блистательной Порты. Наконец, получив его, я послал десять рабочих, вооруженных мотыгами, лопатами и тачками, туда на раскопки. Чтобы облегчить работу, я сначала велел им выкопать траншею перед пещерой, чтобы сразу начать раскопки с материка. Владелец участка согласился на раскопки при условии, что он будет одним из рабочих и получит тройную плату. Я нашел сводчатый коридор шириной 8 футов 4 дюйма и высотой 51/2 дюйма, вырубленный в известковой скале.
Примерно в 30 футах от входа находилось вертикальное отверстие диаметром 21/2 фута, прорубленное через нависавшую над проходом скалу. Оно живо напомнило мне похожее отверстие, вырубленное в скале над гротом Нимф на Итаке, дабы служить дымовой трубой для дыма от жертвоприношений. Однако это отверстие в троянской пещере едва ли могло было быть проделано для такой цели, поскольку в этой пещере я не нашел ничего, кроме черепков поздней эпохи и нескольких костей животных. Поэтому я полагаю, что это похожее на дымовую трубу отверстие должно было быть пробито просто для доступа свежего воздуха и света. На расстоянии 55 футов от входа большой проход расходится на три очень узких: они достаточно велики лишь для того, чтобы через них прошел один человек. Из них один поворачивает на северо-восток, второй – на восток, а третий – на юго-восток. В полу каждого из этих трех проходов в скале была вырублена небольшая канавка, по которой течет вода. Вода из этих трех канавок соединяется в одной большой, вырубленной в полу большого прохода, откуда она втекает в глиняную трубу. Согласно наблюдениям Вирхова, температура воды составляет 15,6° по Цельсию = 60,08° по Фаренгейту.
Как читатель может увидеть на рис. 1480, скала, которая покрывает вход в эту подземную галерею, выглядит так, как будто она была вырублена искусственно, но это отнюдь не так; перед нами – естественное образование. На небольшом расстоянии справа и слева от нее находятся остатки большой городской стены, которая, очевидно, проходила через нее. Итак, вход в галерею находился непосредственно под стеной, но снаружи ее: факт, для нас необъяснимый. Итак, мы полагаем, что была вторая, более крупная городская стена дальше на запад, там, где теперь проходит дорога с Гиссарлыка на Калифатли. Это, судя по всему, подтверждается черепками и мраморными фрагментами, которые доходят вплоть до этой дороги.
Рис. 1480. Пещера с источником слева при выезде из Трои. Вода в источнике течет в направлении древнего Скамандра. Дерево над пещерой – дикая смоковница
§ II. Греческие надписи, найденные в Новом Илионе
Из греческих надписей шесть были найдены в руинах храма Афины. Крупнейшая из них, на мраморной плите в форме надгробного камня длиной 51/4 фута и шириной 171/2 дюйма, толщиной 53/4 дюйма, звучит так:
«Мелеагр приветствует Совет и народ Илиона. Аристодикид из Асса передал нам письма от царя Антиоха, копии которых мы списали для вас. Он (Аристодикид) пришел встретить нас лично и поведал нам, что, хотя многие другие города обращались к нему и предлагали ему венок, что нам также известно, поскольку некоторые посылали к нам из этих городов, он, подвигнутый почтением к храму (Афины Илионской), а также чувством дружбы к вашему городу, желает предложить вам землю, которую царь Антиох подарил ему. Итак, он сообщит вам то, что, как он считает, должно быть сделано для него городом. И вы хорошо сделаете, если проголосуете за все дружеские жесты по отношению к нему и любые дарения, которые он намерен сделать, запишете и занесете на каменную плиту и поставите в храме, чтобы это дарение сохранилось бы для вас навечно. До свидания.
Царь Антиох приветствует Мелеагра. Мы даровали Аристодикиду из Асса две тысячи плефров пахотной земли с тем, чтобы он передал ее городу Илиону или же городу Скепсису. Итак, прикажи, чтобы те две тысячи плефров земли были переданы Аристодикиду там, где ты считаешь нужным, из земли, которая граничит с территорией Гергифы или же Скепсиса, и чтобы они были добавлены к городу илионцев или же к городу скепсийцев. До свидания.
Царь Антиох приветствует Мелеагра. Аристодикид из Асса встретился с нами, прося, чтобы мы передали ему в сатрапии Геллеспонта, Петре, которой раньше владел Мелеагр и на территории Петры одну тысячу пятьсот плефров пахотной земли и еще две тысячи плефров пахотной земли, граничащей с той частью, которая была дана ему в первый раз, как его доля; и мы даровали ему Петру при условии, что она не будет передана кому-либо другому; и мы также даровали ему землю близ Петры, и еще две тысячи плефров пахотной земли, поскольку он друг нам и предоставлял нам все, что мы требовали, по своим возможностям, со всей благожелательностью и усердием. Итак, ты, исследовав, не дана ли была эта часть уже кому-то другому, передай ее Аристодикиду, а также землю рядом с ней и прикажи, чтобы из царских владений, которые прилегают к земле, ранее дарованной Аристодикиду, были отмерены две тысячи плефров и переданы ему, и позволь ему передать эту землю любому городу или же союзу в этой стране, какому он сочтет нужным. Что касается царских подданных в том владении, в котором расположена Петра, то если ради своей безопасности они считают нужным жить в Петре, то мы предписали Аристодикиду позволить им проживать там. До свидания.
Царь Антиох приветствует Мелеагра. Аристодикид из Асса встретился с нами, сказав, что Петра, область и земля, прилегающая к ней, которые мы даровали ему в нашем предыдущем письме, уже не могут быть получены, так как они были дарованы Афинею, начальнику якорной стоянки, и он просил, чтобы вместо земли Петры ему было предоставлено такое же число плефров и чтобы ему было позволено передать другой участок из двух тысяч плефров земли любому из городов нашего союза, какой он сам изберет, согласно тому, что мы уже написали выше. Теперь, видя, что он благорасположен к нам и усердно занимается нашими делами, то мы желаем сего человека почтить и пойти ему навстречу в том, что касается этих дел. Он говорит, что в земле Петры предоставленной ему земли всего тысяча пятьсот плефров. Итак, прикажи отмерить и предоставить Аристодикиду две тысячи пятьсот плефров пахотной земли; и далее, вместо земли вокруг Петры, другой участок из тысячи пятисот плефров пахотной земли да будет взято из царской земли, граничащей с участком, который мы в самом начале дали ему. Пусть же теперь Аристодикид передаст землю любому из городов в нашем союзе, какому только пожелает, как мы уже написали в нашем предыдущем письме. До свидания».
Эта надпись, большую историческую ценность которой невозможно отрицать, судя по всему, определенно относится к III или II веку до н. э., судя как по теме, так и по форме букв, поскольку неоднократно упомянутый в ней царь Антиох должен быть либо Антиохом I, прозванным Спасителем (правил с 281 по 260 до н. э.), или Антиохом III Великим (правил с 222 по 186 до н. э.). Полибий, родившийся в 210 или 200 году до н. э. и умерший в 122 году до н. э. действительно говорит в своей «Истории»[296]296
Полибий. История. XXVIII. 1; XXXVI. 21.
[Закрыть] о Мелеагре, который жил в его эпоху и был посланником Антиоха Эпифана, правившего с 174 по 164 год до н. э., и вполне возможно, чтобы этот Мелеагр впоследствии стал сатрапом Геллеспонта. Однако в первом письме Антиоха к его сатрапу Мелеагру он позволяет ему на выбор предоставить Аристодикиду 2 тысячи плефров земли или же из участка, граничащего с территорией Гергифы или с территорией Скепсиса. Однако город Гергифы, согласно Страбону, был разрушен царем Пергама Атталом I, который царствовал с 241 по 197 год до н. э. и переселил жителей этой области к истокам Каика в Мисии. Эти источники, как пишет сам Страбон, расположены на большом расстоянии от горы Иды и, таким образом, также и от Илиона. 2 тысячи плефров земли на таком расстоянии были бы совершенно бесполезны для илионцев; следовательно, трудно поверить, что в этой надписи речь может идти о новом городе Гергифе, который расцвел у истоков Каика. Таким образом, здесь должен иметься в виду старый город Гергифа, чьи руины, возможно, находятся на высотах Бали-Даг за Бунарбаши. Ливий[297]297
Ливий. XXXV. 43.
[Закрыть] рассказывает о визите Антиоха III Великого в Илион. Я также нахожу в Corpus Inscriptionum Graecarum (№ 3596), что у этого Антиоха также был полководец по имени Мелеагр, который впоследствии мог стать сатрапом Геллеспонта. С другой стороны, г-н Калверт обратил мое внимание на работы Чишолла, который в своих Antiquitates Asiaticae говорит, что Антиох I Спаситель во время экспедиции со своим флотом против царя Вифинии остановился в городе Сигее, который расположен близ Илиона, и что царь отправился в Илион вместе со своей царицей, которая была ему супругой и сестрой, и со всеми высокими сановниками своей свиты. Действительно, здесь ничего не сказано об оказанном ему блестящем приеме, однако здесь есть рассказ о приеме, который был устроен ему в Сигее. Сигейцы осыпали монарха рабской лестью, и они не только послали послов, дабы поздравить его, но и приняли декрет, восхвалявший все действия царя, и провозгласили, что публичные моления о благе царя и его супруги должны быть вознесены Афине Илионской, Аполлону (который считался предком царя), богине Победы и другим божествам; что все жрицы и жрецы, члены совета и все городские магистраты должны носить венки и что все граждане и чужеземцы, поселившиеся или временно пребывавшие в Сигее, должны публично восхвалять доблесть и отвагу великого царя; далее, что надлежит воздвигнуть золотую конную статую монарха на пьедестале из белого мрамора в храме Афины в Сигее и что на ней должна быть такая надпись: «Сигейцы воздвигли эту статую царю Антиоху, сыну Селевка, ради того благочестия, которое он оказал этому храму, и поскольку он – благодетель и спаситель народа; эти знаки почестей должны также провозглашаться в народных собраниях и на общественных играх».
Весьма возможно, что подобный прием ждал Антиоха I и в Илионе, и поэтому у него сохранились хорошие воспоминания об этом городе. То, что он питал добрые чувства к илионцам, доказывает также надпись № 3595 в Corpus Inscriptionum Graecarum. Однако имелся ли в виду в этой новонайденной надписи он или же Антиох Великий, я не осмелюсь решить.
Аристодикид из Асса, который неоднократно упоминается в этой надписи, совершенно неизвестен, и его имя встречается здесь в первый раз. Название места «Петра», которое неоднократно упоминается в надписи, совершенно неизвестно: она должна была быть расположена где-то в окрестностях, однако все мои попытки обнаружить его в современных турецких названиях мест или какими-то другими средствами были тщетны.
Еще одна надпись на мраморной плите шириной 2 и длиной 3 фута, выглядит следующим образом.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ωνίον του Εὐδ . . . . . .
. . . . . . . . οσμεν . . . . . . . . . . . ουκαμεναχος Γλαυκο . . . . .
ἐπεγράψαμεν εἰς στήλην κατὰ τὸν νόμον Ἐργόφιλον Πατρόσου (?)
Χρήματις ζη ἐζημιωμένον ὑπὸ τω ν προτάνεων τω ν περὶ Διο-
5 ϕάνην Ἡγησιδήμου, ὀφίλοντα τοὺς κατὰ τὸν νόμον στατηρας δύο
καὶ Μηνογένην Μνησάρχου καὶ Ἀρτεμίδωρον Φανία καὶ Διομήδην
Ἀπολλωνίου, ἐζημιωμένουςὐπὸτων πρυτάνεων των περὶΔιοφάνην
Ἡγησιδήμου ὑπόἡμέραςτρειςὀφίλονταςἔκαστον αὐτων στατηραςδύο
Μηνόδοτον Μηνοδότου καὶἩρακλείδην καὶΜηνόδοτον τοὺςἩρακλεί
10 δου ἐζημιωμένουςὑπὸτων περὶΦαινώνακτα Εὐδήμου πρυτά
νεων, ὀφίλοντα ἕκαστον αὐτων στατηραςδύο.
Ἀρτεμίδωρον Μηνοφάντου ἐζημιωμένον ὑπὸτων νο-
μοφυλάκων των περὶἽππαρχον Ἡγησιδήμου, ὀφίλον-
τα στατηραςδύο.
В надписи, процитированной в Corpus Inscriptionum Graecarum под № 3604, которая, как считается, принадлежит к эпохе Октавиана Августа, упоминается Гиппарх как член Илионского совета; и поскольку в строчке 13 его имя встречается с тем же определением, я без сомнений утверждаю, что приведенная выше надпись относится к эпохе Августа.
В первой стене храма я обнаружил мраморную плиту толщиной около 1 фута, шириной 321/2 дюйма и длиной 31/2 фута со следующей надписью:
Ἡ βουλὴ καὶ ὁ δημος
Γάϊον Καίσαρα τὸν υἱὸν του Σεβασ-
του τὸν συνγενη καὶ πατρω να καὶ εὐ-
εργέτην της πόλεως.
Лицо, восхваляемое в этой надписи, никоим образом не может быть императором Калигулой, поскольку в этом случае был бы добавлен титул αύτοκράτωρ. Однако, поскольку это слово отсутствует, здесь имеется в виду, безусловно, Гай Цезарь, сын Марка Випсания Агриппы и Юлии, дочери Августа. У него был брат по имени Луций. Оба были усыновлены Августом, и именно из-за этого усыновления они получили титул «сыновья Августа» (υἱοι του σεβαστου) и оба были избраны Августом своими преемниками. Гай Цезарь, родившийся в 20 году до н. э., был усыновлен в возрасте трех лет. Он принимал участие в Троянских играх, которые Август установил при посвящении храма Марцелла. В возрасте пятнадцати лет он был назначен консулом и в девятнадцать сделан наместником Азии. Во время своего управления он ввязался в войну с царем Армении Фраатом, был ранен и умер в 4 году н. э., 21 февраля, в возрасте двадцати четырех лет[298]298
Веллей Патеркул. II. 102.
[Закрыть]. Поскольку в надписи он именуется родичем, благодетелем и патроном Илиона, то вполне возможно, что он часто приезжал сюда во время своего правления; в любом случае он очень интересовался городом и осыпал его милостями. Семья Юлиев всегда придавала большое значение своему происхождению от Юла (или Аскания), сына Энея; и политической целью «Энеиды» Вергилия было доказать и прославить их генеалогию. Это объясняет все те милости, которыми Юлии осыпали Илион, и их ненависть к грекам, поскольку те разрушили Трою и поскольку они поддерживали дело Марка Антония.
Я обязан любезности г-на Фрэнка Калверта оттиском другой надписи, выгравированной на мраморной плите, которую он обнаружил на своем поле у Гиссарлыка после моего отъезда летом 1873 года. Она была тщательно скопирована с этого оттиска моим другом профессором Стефаносом Куманудесом, который, судя по форме букв, полагает, что эта надпись датируется временем Антигона Досона, умершего в 221 году до н. э.:
(Γνώμη τω ν συνέδρ)ων· ἐπειδὴ Μαλούσιος Βακχίου
(Γαργαρεὺς ἀνὴρ ἀγ)αθὸ(ς) ὢν διατελει περὶ τὸ ἱερὸν της Ἀθ-
(ηνας της Ἰλιάδος καὶ) περὶ τὰς πόλεις, καὶ πρότερόν τε πολλὰ χρησ(ά-)
(μενος τῳ τε) συνεδρ(ί)ῳ καὶ ταις πόλεσιν εἴς τε τὰ κατασκευάσμα-
5 (τα πάντα τὰ τη)ς πανηγύρεως καὶ εἰς τὰς πρεσβε(ί)ας τὰς (ἀ)ποστελ(λο-)
(μένας περὶ) τω ν ἄλλων τω ν συμφερόντων τῃ πανη(γύρει) χρήματα
(ἄτο)κα καὶ τὴν ἄλλην προθυμίαν ἐμ πασι τοις (κ)αιροις παρεχόμε(νος με-)
(τ)ὰ πολλης εὐνοίας, καὶ νυν εἴς τε τὴν πρεσβείαν τὴν ὕστερον ἀποστ(ελλο-)
(μέ)νην πρὸς Ἀντίγονον ἔδωκεν χρυσους τριακοσίους ἀτόκους καὶ εἰς (τὴν)
10 (του) θεάτρου κατασκευὴν χρήματα κομίσας εἰς Ἴλιον ἔδωκεν τοις ἐγ-
(δό)ταις ὅσων ἐδέοντο χρυσους χιλίους τετρακοσίους πεντήκοντα
ἀτόκους· ἐπειδὴ Μαλούσιος διατελει πράττων καὶ λέγων ἀπροφα-
σίστως ἐμ πασι τοις καιροις τὰ συμφέροντα τῃ θεῳ καὶ ταις πόλεσιν,
ἀγαθῃ τύχῃ δεδόχθαι τοις συνέδροις, ἐπαινέσαι Μαλούσιον
15 Βακχίου Γαργαρέα καὶ στεφανω σαι αὐτὸν ἐν τῳ γυμνικῳ ἀγωνι
χρυσῳ στεφάνῳ ἀπὸ δραχμω ν χιλίων, ἀρετης ἕνεκεν της περ(ὶ)
τὸ ἱερὸν καὶ τὴν πανήγυριν καὶ τὸ κοινὸν τω ν πόλεων, δεδόσθαι δὲ
αὐτῳ μὲν τὴν ἀτέλειαν καθάπερ δέδοται, δεδόσθαι δὲ καὶ τοις ἐκ-
γόνοις αὐτου τὴν ἀτέλειαν ὅτι ἂν πωλω σιν ἢ ἀγοράζωσιν· τὸ δὲ ψή-
20 φισμα τόδε ἀναγράψαντας εἰς στήλην θειναι εἰς τὸ ἱερὸν της
Ἀθηνας, ἐπιμεληθηναι δὲ τοὺς Γαργαρεις, ὅπως ἂν εἰδωσιν ἅπαντες
ὅτι ἐπίσταται τὸ κοινὸν τω ν πόλεων τοις οὐσιν ἀγαθοις ἀνδράσιν εἰς
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.