Текст книги "Птица Ночь"
Автор книги: Георгий Вирен
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Римовалс: Вот уж сразу и шептался – ничего в этом доме не скроешь! Просто познакомились, поболтали…
Затемнение. Свет выхватывает другую часть сцены, где мы видим это свидание Римовалса и Анири.
Римовалс: Знаю, знаю, всё знаю, больше тебя знаю, и про твоего ребёнка, и про Ясава, и про всю эту историю… (Пауза) Тебе не кажется, что ты здорово влипла?
Анири: Да почему же?
Римовалс: Ты что – не видишь, что у нас происходит?
Анири: Что?
Римовалс: Овечка. Валсидалв и сто его сторонников убиты, архив Дома Дружбы сожжён, Семейные Советы отменены, завтра будет объявлена война… А ты…
Анири: По-моему, нормальная жизнь…
Римовалс (улыбаясь): Чувствуется наше, семейное воспитание… (Резко) Хватит притворяться! Может, ты ещё скажешь, что веришь в эту байку насчёт прощения твоего родителя?
Анири: Ну это было бы слишком…
Римовалс: Так. И дальше?
Анири: Всё я понимаю давно: баб у вас не хватает, а бабушке родить надо.
Римовалс (резко): Он нравится тебе?
Анири: Ты что! Ой, я… (смутилась)
Римовалс: То-то. Дело идёт к настоящей войне. Не с каким-то Гнусным врагом, а с… Поняла?
Анири: Но мне-то что за дело?
Римовалс (издевательски): Ах, тебе нет дела! Ну ладно. Извини. (Оборачивается, будто бы уходя).
Анири: Стой. (Римовалс поворачивается к ней) Есть дело.
Римовалс: Так оно лучше. Ты уже выбрала… или всё ещё, как… цветок в проруби?
Анири: Что такое прорубь?
Римовалс: В нашем климате их не бывает, но это к делу не относится. (С нажимом) К нашему делу.
Анири: Я согласна.
Римовалс: Умница, девочка. Быть тебе… быть тебе…
Анири: Говори же.
Римовалс: Быть тебе на хорошем месте. Даже очень хорошем.
Анири: Э, да ты не виляй, раз уж на то дело пошло. (Подражая Римовалсу) Наше Дело.
Римовалс (полуобнимая её): Будь умницей до конца…
Анири: Что ты, что, мне сейчас нельзя… То есть можно, конечно, но всё-таки…
Римовалс: Я не тороплю с этим. Сначала – Дело.
Анири: Я пойду до конца.
Римовалс (теснее обнимая её): Мы пойдём вместе.
Анири: Что я должна делать?
Римовалс (начинает покрывать поцелуями её лицо, шею): Пустяки, пустяки, мелочь просто…
Анири: Римовалс, что ты делаешь?
Римовалс (продолжая): Ничего особенного, пустяки…
Анири: Нас могут увидеть.
Римовалс: Тем лучше. Подумают, что я просто решил тебя трахнуть. Совершенно естественное и вполне принятое у нас дело…
Анири: Потом, потом, давай действительно – о Деле.
Римовалс: Ах, эта материалистическая молодёжь! (Щекочет её)
Анири (смеясь): Римовалс, не дури!
Римовалс: Не обижай Бабушку.
Анири:???
Римовалс: Не отказывай нашему бедному замотанному государственными делами старичку. Ни в чём не отказывай. Даже – будь поближе к нему.
Анири: Да, да, понимаю…
Римовалс: Чудно, ты просто прелесть. Будь к нему очень-очень близко. Так близко, чтобы в нужный момент… А?
Анири: Да, да…
Римовалс: Старикашечка наш болтлив стал с годами, ну, а ты и это тоже… Для пользы нашего Дела.
Анири: Я всё поняла.
Римовалс (снова целуя её): Ах, какая же ты прелесть… Просто чудо… Я, кажется, не удержусь всё-таки…
Затемнение. Свет снова – на Бабушку и Римовалса, которые продолжают мирную беседу.
Римовалс: Познакомились, поболтали – ну и всё. Как положено – надо же знать, кто у нас в Квартире живёт.
Бабушка: Хитрец, хитрец! Сам, небось, глаз на неё положил!
Римовалс: Куда мне с моими хворобами! Это, сдаётся, тебе подарочек…
Бабушка (с деланным возмущением): Мне?! Что ты, милый!
Римовалс (ребячливо): Покраснел, покраснел!
Бабушка: Да ну что ты, что ты…
Римовалс (Так же): Попался, попался! Клюнул на девчушку!
Бабушка: Да я и видел-то её пару раз, на приёмах.
Римовалс: Вот и соврал! Кто её сегодня утречком пораньше вызывал?
Бабушка (улыбаясь – будто сдаётся): Ну вызывал, вызывал, что уж я не человек, что ли, не мужчина…
Римовалс: Всё! За враньё с тебя фант! Та-ак… Погоди, что-нибудь придумаю… Так – лезь на стол, вешай связку бананов на уши и кричи: «Я – старый распутник». И руками хлопай!
Бабушка (смеясь): Ах ты, негодяй, негодяй…
Лезет на стол, цепляет на голову связку бананов и кричит, хлопая руками, как крыльями:
– Я старый распутник! Я старый распутник!
Затемнение. Тревожный аккорд. Свет – на другую часть сцены, где мы видим свидание Бабушки с Анири, о котором говорил Римовалс.
Бабушка: Ну как – нравится тебе здесь?
Анири (нервно): Да, да, конечно, только…
Бабушка: Договаривай, ничего не бойся (Анири мнётся), будь откровенная со мной.
Анири: Я иногда… боюсь.
Бабушка: Да чего же, дитя моё?
Анири: Не знаю. Просто страшно… Шорохи, тени, кто-то будто следит, подслушивает…
Бабушка (С улыбкой): Какие пустяки! Я, например, совсем не замечаю этого, привык. Впрочем, для человека со стороны это и вправду может показаться… страшноватым.
Анири: Я… так боюсь… быть одна…
Бабушка (после паузы): Но ведь я… с тобой?
Анири: Так редко и так… официально.
Бабушка: Мы можем видеться чаще… Ты хочешь?
Анири (порывисто): О, я была бы так счастлива, так счастлива!
Бабушка: Я старый человек, девочка… Старый, уставший, немного грустный, немного скучный…
Анири: Неправда! Вы добрый, красивый… как настоящий мужчина… зрелый мужчина…
Бабушка (игриво): Неужели лучше Ясава?
Анири: Это совсем другое…
Бабушка: Что же?
Анири: Я вас уважаю… Люблю… как отца…
Бабушка (обнимая её): Как отца?
Анири: Да… Да…
Бабушка (медленно целует её): Боже мой… Будь осторожна.
Анири (поддаваясь ласкам): Если вы со мной…
Бабушка: Это ещё не всё. Есть и другие люди. Опасные люди…
Анири: Кто? Кто? Скажите!
Бабушка: Твой вчерашний собеседник, например.
Анири (смущена): А?
Бабушка: Да, да, Римовалс. (Резко) О чём вы говорили?
Анири: Он… он сказал, что хочет меня…
Бабушка: Ну?
Анири: Ну, это…
Бабушка: Трахнуть, что ли?
Анири: Да.
Бабушка (смеясь): Его любимое дело! Но на этом он не успокоится. Он нравится тебе?
Анири: Что вы?! Ужасно противный!
Бабушка: Посмотри мне в глаза (Анири смотрит). Не врёшь, кажется.
Анири: Как вы могли подумать?
Бабушка: А вот мог! Работа такая. (Начинает гладить её, вкрадчиво) Но ты хорошая девочка и (крепко обнимает её) чувствуешь силу… Не так ли?
Анири (в истоме): О да, да!
Бабушка: Ты просто прелесть… Но Римовалса не гони (Целует, гладит её)… не гони… будь поближе к нему… попробуй стать его поверенной… Лады? Ты ведь умница? Умница…
Анири: Для вас – всё… всё… всё…
Бабушка: Какая ты прелесть… Я, кажется, не удержусь…
Затемнение. Потом – Анири одна, у зеркала. Всё время смотрит в него.
Анири (торжественно): Друг мой, пойми меня… я – мать. Будущая мать. И ради ребёнка, нашего ребёнка, милый Ясав, я была обязана пойти на всё… Ради его будущего… Не осуждай, ты не можешь осуждать меня. Между нами всё будет по-прежнему, но ты должен понять меня… Пойми! (Меняет тон на естественный) Не то… не то… (Охорашивается, в раздумье) Может быть… Пожалуй… (Вдруг порывисто, страстно) Наконец-то, наконец-то ты здесь! Я так ждала тебя, так ждала, любовь моя, жизнь моя! Как я счастлива, что вижу тебя! О Ясав, мой повелитель! Надежда моя! Как я страдала в тиши одиноких ночей! Слёзы покрывали моё сердце, печаль снедала моё сердце, и не было минуты, чтобы твой милый образ не стоял у меня перед глазами, мой Властелин! (Вдруг морщится с отвращением) Фу, какая дешёвка, пошлость… Нет, только не так! (Вдруг – холодно) Здравствуй, Ясав. Как съездил? Я рада. Послушай, Ясав, я должна сказать тебе одну вещь. Дело в том, что я поняла: мы оба обманывались в своих чувствах. Любовь вскружила нам головы, но это… Это было лишь сновидением! (Обычным тоном) Нет, не сновидением… (Снова продолжает репетировать) Любовь наша была мимолётной. Понимаешь? Кажется, мы охладели друг к другу? И кроме того – я встретила настоящую любовь… Не волнуйся – твоего положения в Квартире это не испортит. При случае я всегда замолвлю за тебя словечко. Расстанемся друзьями? Ну а что касается ребёнка, то ведь его всё равно возьмёт на воспитание Семейный Совет. Мы оба будем иметь к нему равный доступ – очень небольшой. Ну что ж – расстанемся без обиды. Желаю тебе счастья, Ясав (протягивает руку к зеркалу, любуется собой) Да, вот так лучше всего: желаю тебе счастья, Ясав!
Освещённая узким лучом света Анири застывает посередине сцены, любуясь на себя в зеркало. А по краям сцены – два луча выхватывают Бабушку и Римовалса.
Бабушка: Кто обольщал когда-нибудь так женщин?
Римовалс: Кто женщину так обольстить сумел?
Оба говорят напористо, торжествующе, резко.
Римовалс: Она моя! Но не нужна надолго!
Бабушка: Против меня был Бог, и суд, и совесть…
Римовалс: И не было друзей, чтоб мне помочь…
Бабушка: Один лишь дьявол да притворный вид!
Римовалс: Мир – и ничто. И всё ж она моя!
Бабушка: Мир – и ничто. И всё ж она моя!
Ну почему же, почему я никогда никого не соблазнил! Даже Раису Павловну не пришлось… Как-то всё само собой произошло, для меня по крайней мере. Три года разницы, да я и не первым был… Уж на что великий человек Шекспир, а судьба такая же, наверное… Не зря поговаривают, что леди Макбет по характеру – вылитая Энн Хатауэй…
Устал я. Сколько страниц отгрохал за три месяца. Сидел вечерами как проклятый, ни одного нового лица не видел. Ну теперь нагляжусь. В агитколлектив записали! А выборы в районные Советы на носу. Завтра пойду по квартирам списки сверять. Я на себя весь свой дом взял. Два подъезда, три этажа, двадцать четыре квартиры. И ни одной Квартиры! И Бабушки ни одной, хотя бабусь хватает.
Погляжу по списку. Девятьсот шестой год, девятьсот двенадцатый. О, рекордсменка! Мария Никитична Смелкова, год рождения 1895. Как раз в той самой квартире, за стенкой… Она там старшая. А вообще состав странный. Коваленко Вера Афанасьевна, 1915-го, Богданова Надежда Афанасьевна, 1922-го, Семеновская Фаня Моисеевна, 1920-го, Свободина Татьяна Александровна, 1940-го, Крымова Мария Сергеевна, 1952-го. И ведь не коммуналка! Не квартира, а детективный роман: не поймёшь, кто кому кем приходится.
С Коваленко и Богдановой всё ясно: обе Афанасьевны, очевидно, сёстры. Крымова – наверняка чья-то дочка. Свободина, наверное, тоже. Но почему разные фамилии? Где мужики? И откуда взялась Семеновская?..
И кто из них Голос?
ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА СТАРШЕГО БАТИ СРАЖЕНИЙ ХИРДИРФА, ОРДЕНОНОСЦА
(Приложение к Четвёртой Беседе в Центральных Рекреациях Дома Дружбы)
Хвала Великой Бабушке!
Особый Квинтет уже вынес мне приговор, не подлежащий обжалованью. Предатели, вы ещё пожалеете об этом! Вы побоялись отказать мне в письменных принадлежностях, и вы побоитесь завтра, после моей казни, уничтожить материалы Бесед. Моя записка – последний вызов вам, жалкие трусы!
Я погибну, но и вы не уйдёте от Суда Великой Бабушки, величайшей деятельницы всех времён.
Я чист перед тобой, Великая Бабушка, я чист и перед судом истории, и никто не может обвинить меня в предательстве.
Более того. Я – первый полководец, ступивший на землю Каверзного Острова и вернувшийся оттуда невредимым. Потери были огромны, но зато теперь спокойствию и благоденствию Великой Родни ничто не угрожает.
Ещё раз изложу всё по порядку – так, как я изложил в официальном донесении, перехваченном интриганами, как потом повторял на каждой из Четырёх Бесед, как ни старались Сынки Дома Дружбы запутать и запугать меня.
После объявления новой Войны Гнусному Врагу я немедленно прибыл в Квартиру, зная, что я первый по очереди из Когорты Полководцев на пост Главнокомандующего.
Старший брат Римовалс передал мне личное обращение Великой Бабушки. В случае успешного окончания Войны мне было милостиво обещано Малое Парадное Лицезрение Великой Бабушки с приобщением к Первичным Таинствам Семьи. Смею заметить, что всю свою многолетнюю службу я стремился к этой почести как к высшему знаку отличия.
Далее, как и положено, я собрал Дежурную Когорту Бывалых Воинов и приступил к абсолютно Добровольному Набору Новых Молодцов.
Великая Бабушка! Я не привык лицемерить, тем более перед лицом смерти, и должен сказать, что Всенародное Ликованье проявлялось лишь чуть обширнее, чем в прошлую Войну с Гнусным Врагом. Причиной этому – несомненно, предательские действия кого-то, приближённого к Квартире, – боги, спасите её жителей, спасите Высокородных членов Семьи! Мои Бывалые Воины, вступая в Дружбу с Новыми Молодцами, доносили мне о пагубных слухах, касающихся каких-то лиственных козней.
Меры были приняты, и Возмущённый Народ подверг справедливому наказанию некоторых отдельных отщепенцев, замеченных в Недостаточном Ликовании.
Далее, повинуясь Уставу Войны, я милостиво принял Добровольные Приношения от населения пищей и одеждой и отдал приказ выступать.
Как и всегда, на берегу, в виду Каверзного Острова, были установлены метательные орудия, дабы сокрушить Гнусного Врага. Как и всегда, Враг коварно ничем не проявлял своего присутствия.
Я действовал строго по Уставу Войны и в течение недели неустанно приказывал осыпать камнями Каверзный Остров.
На восьмой день, согласно Уставу, мной были посланы разведчики с обычными указаниями: ни в коем случае не заходя в воду, могущую быть отравленной Гнусным Врагом, внимательно обследовать взглядом берег Каверзного Острова.
Здесь я должен сознаться в легкомыслии, которое, тем не менее, привело меня к окончательной победе.
Один из разведчиков, вглядываясь во вражескую землю, обнаружил, что над линией берега возвышаются какие-то причудливые предметы зеленоватых тонов. Обнаружив это, он, от служебного рвения, упал в воду, что позволило установить: во-первых, её неотравленность, во-вторых, незначительность её количества над линией дна.
Я принял решение, Великая Бабушка! С огромным бережением, посылая вперёд лазутчиков, я начал переправу. Всё дно пролива представляет собой отнюдь не песок, а множество мелких и средних камней, составляющих сплошную массу.
Глубина нигде не превышает двух локтей.
Основываясь на этом, позволю себе повторить предложение, высказанное в официальном донесении: наше доблестное метанье камней в предыдущие Войны, из коих (камней) далеко не все долетали до Каверзного Острова, превратило когда-то глубокий пролив в отмель, вполне удобную для переправы.
Убедившись в этом окончательно, я дал приказ высадки. Тут-то и обнаружилось коварство Гнусного Врага. Весь Каверзный Остров (1 500 локтей в ширину, 3 000 локтей в длину) изрыт нашими метательными камнями. Но везде, в каждой трещине, в каждой расселине растёт трава, растут зелёные кусты, есть даже несколько неповаленных и цветущих деревьев. Более того, прямо на поверхности камней, брошенных в прошлые войны, местами можно было заметить зелёный, сочный мох. Дважды я своими глазами видел молодой мох на камнях, брошенных уже моей армией: на них сохранились отметки воинских складов.
Трижды я наблюдал неизвестных мне четырёхпалых животных, и 26 раз мне доносили о птицах.
Никаких следов Гнусного Врага на Острове не обнаружилось, и это лишний раз доказывает его могущество и нашу доблесть.
Коварная хитрость и вероломство противника, без всякого предупреждения спрятавшегося или покинувшего остров, привели к следующему. Все, и Бывалые Воины, и Новые Молодцы, высадившиеся со мной на Острове, отказались мне повиноваться. Они разбрелись по Острову, не желая ни построиться, ни сделать перекличку. Это было явное сумасшествие: они, например, пели песни, в которых, Прости Бабушка, нельзя было обнаружить и следа Ликованья. К чести моей сказать, я никогда даже и не слышал таких песен.
Ещё раз хочу подчеркнуть свою предусмотрительность. Ровно половина армии (115 ножей) была оставлена мной на берегу с приказом не трогаться с места трое суток, и ночью я переправился к ним с Каверзного Острова. Ввиду исключительности обстановки я позволил себе использовать Особо Секретные Камни, предназначающиеся, как сказано в Уставе, на случай непосредственной встречи с Гнусным Врагом.
Хвала Великой Бабушке, снабдившей армию таким мощным оружием. Через час на поверхности воды нельзя было разглядеть никакого следа Каверзного Острова.
Тем же утром я приказал сняться с места, дабы случайно подплывшие к берегу трупы не смогли смутить моих воинов.
Итак, я уничтожил Каверзный Остров, Гнусный Враг или погиб в его потайных норах, или, лишённый своего пристанища, скитается по Великой Родне, где его, конечно, не стоит труда обнаружить и уничтожить.
В благодарность за это я объявлен изменником, покушающимся на власть Великой Бабушки.
Я солдат и привык рисковать жизнью, но неужели эти интриганы и предатели смогут опутать нашу прародительницу?! Я не верю в это. Правда восторжествует.
Завтра утром, перед Круглым Камнем, я крикну в глаза этим изменникам: «Да здравствует Великая Бабушка и Соединённая Родня!»
Вот последнее слово полководца Хирдирфа.
Неяркое предвечернее солнце осветило и плоские камни города, и узкие улицы из жёлтого и белого камня, и редкие запретные сады, убежища от пыли и вони города, и Квартиру (я ещё не описывал её, да и описывать не буду, пожалуй), когда члены Семьи собрались в комнате ожиданий у Большого Парадного Зала.
Стол в Зале был уже накрыт, и служители почтительно удалялись: они не могли присутствовать на Обеде, так как не были допущены к Главному Таинству Семьи – Полному Лицезрению Великой Бабушки. Когда Зал опустел, члены Семьи, девятнадцать высокороднейших лиц (недобор – Авова и Ясава не было), вошли и расселись по старшинству. Согласно Церемониалу, семнадцать мгновений они просидели молча и без движений. Это время считается оптимальным для достижения состояния глубокого внутреннего экстаза.
«Рыбец-то нынче без душка!» – чревоугодливо думал Наимладший Зять Бабушки, самый несерьёзный член Семьи Валсотявс, которого полным именем никто и не звал – а просто Тявсиком. Однако Семья – дело интимное, а в народе именем Валсотявса детей пугали. Был он Батей Пристрастных Бесед и дело своё любил изобретательно.
Достигнув состояния глубокого внутреннего экстаза, члены Семьи встали, приготовившись к появлению Бабушки. Сандаловые двери, тщательно закрашенные белой масляной краской, распахнулись, и в Зале появился Бабушка рука об руку с виновницей торжества – отменной Анири. Вслед за Бабушкой сели и все остальные.
– Милые детки! – Бабушка сиял. – Ну-ка, познакомьтесь с этой милашкой, которая опять стала полноправным членом Семьи. Уж так она мне помогла в нашем женском деле, что и сказать нет мочи. Я даже прослезилась!
Согласно Церемониала, все члены Семьи слегка прослезились, не переставая испытывать чувство глубокого внутреннего экстаза. Вообще всё шло, как положено.
– Кушайте, детки! – пригласил Бабушка, и каждый стал кушать на свой манер. В этом вопросе разномыслие допускалось.
Выпив для начала по маленькой рюмке питья тёмного оливкого цвета, которое и подавалось только на Парадных обедах, каждый приступил к еде, обнаруживая при этом, как говорится, свой характер и склонности, налегая кто на паштет из крокодильей печени, кто на диковинные грибы-рыжики, кто на солёный ананас, фаршированный лапшой, а кто и на милую сердцу тёртую, подгнившую тыкву.
Тявсик же, оставив без всякого внимания все эти мелочи, пристроился к рыбцу и, покамест те пили да жевали лапшу, в четверть часа с небольшим доехал его всего, так что когда Бабушка вспомнил было о рыбце и, сказавши: «А каково вам, детки, покажется вот это произведение природы», показал на него, то все увидели, что от произведения природы остался один хвост, а Тявсик, между тем, пришипился на своём дальнем краю, будто и не он, и как бы задумчиво стал тыкать ножом в какую-то сушёную маленькую рыбку. (И опять это Гоголь, Гоголь и даже более чем в прошлый раз – Гоголь, но удержаться невозможно, чтоб не списать!)
– Подождите напиваться, милые детки! – неожиданно закричал Бабушка. – Я совсем забыл! Мы же одержали Великую Победу. При наличии некоторых недостатков, – добавил он после паузы. – Некоторое своеволие имело место. Вот и недальновидный Хирдирф из-за него погиб… Но главное, дети, победа! Веселитесь!
И все опять стали веселиться, уже несколько вразнобой, нестройно, да и голоса стали погромче, что, впрочем, отвечало Церемониалу. Уговорив питьё оливкового цвета, перешли на зелёное, которое уже наливали побольше, не стесняясь, уже и закуски выбирались без прежнего тщания, а просто те, что стояли поближе, уже и дамы стали приятно повизгивать, ощущая блудливые прикасания соседей… И тут встал Римовалс.
– Великая Бабушка! Дорогие братья и сёстры! Этому дню, нашему замечательному празднику, предшествовала долгая и, я бы даже сказал, титаническая работа. Спасибо! Но этот день одновременно – начало большого и, я верю, прекрасного пути…
Во время этого тоста Бабушка ловил взгляды, вспыхивавшие между Римовалсом и Анири. Они не нравились ему, эти взгляды. Римовалс продолжал.
– Поясню мысль маленькой притчей. Жил-был у бабушки, у простой такой старушки, серенький такой козлик. Вздумалось козлику в лес погуляти, листочков там пожевати, всё такое прочее, – выцедил Римовалс. – И, представьте, встретил он там этакую молоденькую козочку, тоже серенькую. И привёл её в квартиру… виноват, в хижину. И стали они втроём жить-поживать да добра наживать… Вот так же, вместе, под руководством Великой Бабушки, мы пойдём по новому прекрасному пути. Ура!
«Какой ещё новый путь», – подумал Тявсик, но закричал вместе со всеми:
– Ура!
Римовалс сел и встретился взглядом с Бабушкой. Потом непроизвольно оба взглянули на Анири, опять друг на друга, опять на Анири, растерянно шнырявшую глазами по залу.
«Предаст», – подумал Римовалс. «Предала», – подумал Бабушка. И они снова обменялись взглядами, в которых Анири могла бы прочитать свой смертный приговор, не будь она такой самонадеянной и опрометчивой интриганкой…
– Поди, отдохни, милашка, – ласково сказал Бабушка Анири, показывая рукой на дверь, ведущую в выделенные ей покои. – В твоём положении не стоит здесь засиживаться. Сейчас такое начнётся!..
И началось. Согласно Церемониалу, части неофициальной.
Не только пошла игра в фанты с раздеванием, не только проигравшие Бабушка и Римовалс, голые, отплясывали канкан на столе, сшибая бутылки и заливая разноцветными напитками прикорнувших на полу, не только Тявсик, будучи в ударе, ползал вокруг стола, изображая знаменитого рыбца, для чего оставшийся хвост оного воткнул себе в надлежащее место… Было не только это, но и многое, многое другое, что длилось бы долго, если б не было пределов естеству человеческому… В конце концов, все заснули вповалку, как всегда в таких случаях. Но, что бывало крайне редко, двое из пировавших лишь изображали сон. В темноте, таясь друг от друга, выскользнули через разные двери Бабушка и Римовалс.
Быстро, но стараясь не производить шума, они пробирались по Квартире, каждый своим путём, но к одной цели – к комнате Анири.
Бабушка открыл восточную дверь в покои на мгновение раньше, чем Римовалс.
– Драться не будем? – тихо спросил Римовалс с усмешкой, увидев Бабушку.
– Если и будем, то не теперь. Посмотри.
И только тут Римовалс заметил распростёртое посреди комнаты тело Анири. Ни ран, ни крови – спокойная, даже умиротворённая улыбка застыла на её мёртвом лице.
В эту ночь в Столице умерли все недавно родившие женщины.
А вот и ещё стихи. И в них, как водится, новый, совершенно неожиданный взгляд на события.
ххх
Кто жил и мыслил, тот не может
Героев наших осудить.
Пусть Римовалса зависть гложет
Великой Бабушкой прослыть.
Пусть Бабушка рукой неверной
Поступок совершает скверный…
В глаза – великих благ сулят,
А за спиной готовят яд.
К чему, спросите, их интриги,
Зачем, узнайте, их обман.
Что власть? – Мираж, дурной туман,
И тяжелы её вериги.
Зачем же рвутся к ней сейчас? —
Всё дело в лечащих врачах.
ххх
Мы все стареем понемногу,
Шалит желудок, почки врут,
Но Бабушке-то, слава богу,
Подохнуть сразу не дадут.
Он сам не достаёт лекарства,
Не нужно мелкого коварства,
Чтоб записаться на приём:
Все лучшие врачи при нём.
А Римовалс? – Ещё не старый,
Но дальновидный, как жираф, —
Он тоже хочет высших прав,
Чтоб возраста смягчить удары.
Вот вам разгадка всех интриг.
Не осуждайте, люди, их.
– Ну ладно, налей ещё. Нет, бетеля больше не нужно. Не люблю мешать. Говоришь, уже намешал? Хе-хе, это ты верно. Но и то сказать – работа собачья… Так, со стороны-то, шлемоносец, оно, вроде бы, почётно… А какой там почёт? 15 танталов в месяц и жратва казённая… Выпить-то не на что… Что? Ну – сегодня! Сегодня дело особое… Заработал… А вот не скажу, как! Ишь ты, чего захотел! Никогда ещё Лорф секретов не выдавал. Ну чёрт с тобой, давай ещё… Давай, что ли, и бетеля немножко. Ну – эх, пошло, поехало, поплыло по жилам!.. Тебя-то как зовут? А, всё равно не запомню… Чего трубят-то? А ты послушай, послушай! То-то, покушение на Бабушку, видал, а?! Что делают, гады?! Всё им мало, говорунам проклятым!.. Чего было сегодня, ох, чего было!.. Н-да, ну, твоё здоровье!.. Так вот, слушай, только смотри – тс-с, никому, чтоб никак, а то, знаешь – раз-два и всё!.. Сегодня я на часах стоял. Где, где?! В Квартире, конечно! Да не бойся, не бойся, я тихо. Ну вот – стою я на часах. Не один, конечно, я ведь, не шути, начальник смены. Ещё со мной двенадцать балбесов – вот вроде тебя… Да ты не обижайся, слушай! Стоят, значит, по четверо, остальные отдыхают, ну а я так – посты проверяю. Ну это, конечно, всё тайна, но ты вроде парень хороший, ладно уж… Так вот, я как раз спать собирался пойти – ночь, время спокойное, никто не шастает ни вокруг, ни около. Тут слышу – звоночек сигнальный… Вот тебе чем хочешь клянусь: 10 лет прослужил, никогда он при мне не звонил. Знаешь, откуда? От самой… Ну, понял? Я – что, я пошёл, дверь там такая, ну вот ничего особенного, дверь как дверь… Стучусь. Вхожу, значит. Боюсь, конечно, но виду не подаю. Смотрю, сидит в кресле старичок лысенький, тихенький такой. «Я, – говорит, – к вам с порученьем. От неё…» (Это он мне-то на «вы», понял?) Я, конечно, вытянулся, стою. «Знаете, – говорит, – дружок, сегодня на неё покушенье будет». – «Как так?» – «А вот так! Есть, – говорит, – у нас ещё нехорошие людишки. Вы как на это смотрите?» Ну, у меня и слов-то не было. Он на меня посмотрел внимательно и продолжает: «Вы не беспокойтесь, всё уже предусмотрено, от вас только одно требуется: схватить. Сможете?» «Так точно!» – говорю. «Вот вам тридцать танталов, но – молчок. И с собой никого брать пока не нужно, шум-то лишний ни к чему…» Иду с ним, две комнаты прошли, в третью дверь открываем – глянь, там человек пятнадцать, и все с бляхами золотыми, я так и обалдел. А старичок этот и говорит: «Вот видите, простой шлемоносец приходит, докладывает – будьте все свидетелями… Правда?» – тут он ко мне оборачивается и вроде бы подмигивает. «Истинная правда», – говорю, потому что тридцать танталов-то уже в кармане. Все зашумели, заговорили – где же они, галдят. «Сейчас увидите», – говорит старичок, идёт с ними обратно, открывает какой-то чуланчик, а в нём человек лежит.
А на поясе у него – мать моя Родня! – шесть кинжалов, да ещё какие-то пузырьки. Все как шарахнутся! «Разоружи его, храбрый воин!» – говорит старичок. Я так с неохотой подхожу, как, думаю, сейчас врежет! Ничего, лежит вроде бы и без сознания. Я ножи отстёгиваю, он мне шепчет: «Смотри, не пырни, я Ножд из третьего караула, узнаёшь?» Правда, узнал я его, вместе как-то выпивали. «Тебе сколько?» – шепчет. «Тридцать». – «Мне тоже. Маловато, конечно, но тоже деньги». Ну, я его разоружил, руки связал, выпихнул на середину комнаты, тут старичок как закричит: «Веди, наёмник, наших храбрых шлемоносцев к тому, кто тебя послал!» Ну, я этого старичка уже с полуслова понимал, кликнул своих, кто не на посту, Ножда этого вперёд, и побежали. «Куда бежим-то?» – спрашиваю. «К Римовалсу!» – у меня опять поджилки затряслись, но деваться уже некуда: впереди шум, сзади топот. Вбежали в какой-то коридор, рубиться начали, в темноте и не разберёшь, с кем. Наконец подбегаем к двери запертой, ломаем, под столом человек прячется, тоже с золотой бляхой, гад. Схватили его, привели к старичку и остальным, на него все только посмотрели, а старичок говорит: «Убрать. Это не он. Двойника подставил, ох, нехороший, нехороший человек». Ну я ему голову с плеч и побежали опять искать. И знаешь что, вот умора-то оказалась: этот Римо… Римовалс этот, знаешь, где его нашли? Под лестницей, в нашем плаще лежит, и кишки выпущены. Хотел, видишь, незаметно убраться, а его кто-то в суматохе и шлёпнул. Кто – уж даже и не разобрать было: все там пробегали… И ещё что скажу смешное: почитай, всю Квартиру мы обрыскали, но Бабушки, хе-хе, Бабушки-то нигде я не видел. Ты меня понял, нет? Вот смеху-то! Ну ладно, ладно, молчу. Вот посижу ещё и опять, того, выпью… А – эх!.. И опять, это, вы… выпью…
– Спит, – сказал кто-то за его спиной. – Тихо чтоб и без шума.
КИНОСЦЕНАРИЙ
(фрагмент)
Ясный день. За широкими окнами кабинета Бабушки – солнце. Тявсик развалился в кресле. Это крупный рыжий мужчина с плутоватым выражением лица, как бы всё время подмигивающий. Короткие руки с толстыми пальцами покрыты рыжим пухом. Лицо – в веснушках. Сейчас он жмурится на солнце. Бабушка нервно ходит вокруг Тявсика. На ложе, рядом с креслом, лениво копошатся несколько кошек. Одна из них спрыгнула, подбежала к Бабушке, хотела подластиться, но тут же, жалобно замяукав, отскочила обратно: Бабушка отдавил её лапу.
Тявсик: Да сядь ты, сядь – в глазах рябит.
Бабушка садится на край ложа.
Голос за кадром (Зиновий Гердт): Со всеми в Семье Тявсик был запанибрата, и Бабушка не составлял исключения. И это могло бы показаться странным, не знай мы деликатных особенностей службы Тявсика. Он единственный в Семье работал не только языком, и вид его коротких толстых пальцев невольно наталкивал на размышления о том, что жизнь, в сущности, преходяща.
Бабушка: Чувствуешь, какие дни настают? Работы всё больше и больше, правда?
Тявсик: Работы мы не боимся. (Загибает пальцы) Валсидалв, Римовалс, Хирдирф этот, да ещё всякой шушеры сотни полторы – и всё за неделю. Плати сверхурочные или отгулы давай…
Бабушка: Всё шутишь, проказник. Нет, в отгулы нам идти рано…
Тявсик: Помирать нам рановато, есть у нас ещё дома дела? Ну, зачем звал?
Бабушка: Как раз про дела нашего дома хотел поговорить.
Тявсик: Говори.
Голос за кадром: Как всякий мастер своего дела, Тявсик не любил разговоров вокруг да около, а предпочитал речь напрямую. Гордость настоящего «профи» заставляла его презирать болтунов. И хотя некоторые члены Семьи порой нарочито несерьёзно обращались с Тявсиком, он-то знал, что является самым незаменимым и деловым человеком в Квартире. Мы можем сообщить историкам фольклора, что именно Тявсику принадлежит честь изобретения знаменитой пословицы «Хоть горшком назови…»
Бабушка интимно наклоняется к Тявсику.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?