Текст книги "Мифы и легенды Кореи"
Автор книги: Хёнсин То
Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Классика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Мин Чханхёк, полагая, что змей может навредить, а то съесть кого-нибудь, положил в дупло дзельквы уголь и поджег его. Не выдержав едкого дыма, змей свалился с ветвей, на которых лежал. Набросившись на Мин Чханхёка с широко открытой пастью, он попытался сожрать его. Сотня мелких змеек бросились следом за ним. Мин Чханхёк замахнулся куском железа и принялся убивать им змея и мелких змеек. Говорят, что все восхищались его силой и смелостью.
ВОИН ИЗ ЧОСОНА, УБИВШИЙ ЯПОНСКОГО СОЛДАТА ИГЛОЙ
Это случилось во время Имджинской войны, когда японские войска вторглись в Чосон и китайский генерал Ма Гуй, отправленный династией Мин на помощь Чосону, сражался с пиратами вэгу в местечке Соса. Войска Чосона и царства Мин расположились друг против друга. Тут один японский воин, размахивая мечом, стал яростно провоцировать соперников. Тогда на бой вышел солдат родом из провинции Чжэцзян на юге Китая, сжимавший длинное копье – вероятно, лансянь.
Лансянь – это оружие с железными иглами, закрепленными на листьях бамбука. Оно было изобретено Ци Цзигуаном, полководцем царства Мин, для защиты от мечей, которыми владели японские пираты вэгу, вторгшиеся в Китай. Тогда оно оказалось весьма полезным. Сейчас среди солдат царства Мин, отправленных в Чосон, были и воины с юга, родом из Чжэцзяна, которыми управлял Ци Цзигуан. Видимо, именно поэтому китайский солдат, имевший опыт столкновений с вэгу, пошел в атаку с лансянь.
Однако мастерство владения мечом у вэгу было выше, чем мастерство владения лансянь у воина из царства Мин, и вскоре тот упал, сраженный мечом японца. Следом за ним на бой вышли четыре его сына, но все были убиты. Войска Чосона и Мин дрожали от страха при виде японских воинов с мечами. Генерал Ма Гуй, не в силах больше наблюдать за происходящим, предложил щедрое вознаграждение тем, кто вступит в схватку.
Вперед вышел воин из Чосона в хлопковой одежде. Засучив рукава, он поклонился Ма Гую и сказал, что сможет одолеть японца голыми руками. Все смеялись и говорили, что это безумие, но у генерала не было выбора, и он разрешил ему сразиться.
Воин вышел вперед и принялся танцевать. Никакого оружия у него при себе не было. Японский солдат перестал размахивать мечом и рассмеялся. Однако очень скоро он внезапно схватился за лицо и рухнул наземь. Тогда воин в хлопковой одежде выхватил его меч, отрубил ему голову и преподнес ее генералу. Это зрелище деморализовало японскую армию, и войска Чосона и Мин в конце концов нанесли ей поражение.
После победы генерал Ма Гуй похвалил подвиг воина в хлопковой одежде.
– Владеешь ли ты искусством сражения на мечах? – спросил он его.
– Не владею.
– Тогда как же тебе удалось отрубить голову японскому солдату?
И вот что ответил ему воин:
– С малых лет я был наполовину парализован и проводил время в одиночестве в своей комнате. Мне больше не на чем было сосредоточить внимание, и я практиковался в метании игл в окно, начиная каждый день на рассвете и останавливаясь только с наступлением темноты. Поначалу иглы не достигали цели и падали, но после длительных тренировок мне наконец удалось поразить цель на расстоянии 8–9 ча (около 2,4–2,7 метра). Три года спустя далекие предметы стали казаться ближе, узкие отверстия – шире, а когда я бросал иглу, мои пальцы двигались словно по велению сердца, и я всегда попадал в цель. Вот такое обрел я мастерство, но не находил ему применения. А с началом войны мои искалеченные ноги выпрямились, и сегодня я смог использовать свое мастерство против врага. Я танцевал, а японский солдат смеялся, не осознавая опасности, и не стал рубить меня мечом. Откуда ему было знать, что я целился ему в глазное яблоко?
Услышав это, Ма Гуй осмотрел голову японского солдата и увидел, что оба его глаза проткнуты иглой на глубину в один чи (около трех сантиметров).
Мораль этой истории такова: небольшая игла в критический момент может стать весьма нужным инструментом.
ГЕНЕРАЛ СО С ГОРЫ ПЭНМАСАН
В окрестностях горы Пэнмасан в городе Сачхо провинции Кёнсан-Намдо сохранилась любопытная история о генерале Со и его белой лошади. События происходили в IX веке.
В конце своего существования государство Силла (57 до н. э. – 935 н. э.) пребывало в состоянии чрезвычайного хаоса: роскошь и коррупция в правящих кругах, череда неурожайных лет, действия военных сепаратистов Кунъе и Кён Хвона[34]34
Кунъе и Кён Хвона – военачальники, которые, воспользовавшись политической нестабильностью в агонизирующем Силла, провозгласили свои государства. Кунъе – основатель Позднего Когурё (901–918). Кён Хвон – основатель Позднего Пэкче (900–935). (Прим. науч. ред.)
[Закрыть], у которых были армии в каждом регионе. Это было время, когда все, кто обладал силой и амбициями, задумывались: «А не собрать ли мне тех, кто пойдет за мной, поднять восстание и стать королем, вместо того чтобы жить обычной жизнью? Если у меня получится, я смогу объединить весь мир, а если нет – буду править хотя бы деревушкой».
В то время в местечке под названием Cамджонни в уезде Хадон провинции Кёнсан-Намдо располагался храм, который назывался Сыннандан. Это был не просто храм, где поклонялись Будде, а своего рода военное учреждение, где монахи тренировали и оттачивали боевые навыки, используя оружие: мечи, копья и луки. Проще говоря, Сыннандан был чем-то вроде Шаолиньского монастыря в Китае, известного своими боевыми искусствами.
Чёёнму – ритуальный танец, зародившийся во времена династии Силла, продолжал передаваться через танцы Нараэ и Ёнхуэй династий Корё и Чосон.
Etnografiska museet https://www.europeana.eu/en/item/91619/
Вооружал монахов и обучал их генерал Со. Крупного телосложения, ростом он был в десять чхоков (примерно три метра), а длина его ступней составляла три чхока (примерно девяносто сантиметров). Ходили слухи, что его сила и мастерство в боевых искусствах столь необычайны, что противостоять ему не может никто.
Тот факт, что генерал Со обучал монахов военной подготовке в смутное время, свидетельствовал о его больших амбициях. Он рассуждал так: «Отныне править будут те, кто обладает силой и волей. Силла, просуществовавшая тысячу лет, находится на грани падения, Кунъе на севере и Кён Хвон на западе еще окончательно не завоевали власть, а у военачальников в других регионах пока нет большого влияния. Именно в такое время нужно набраться сил, а когда представится возможность – выйти и захватить мир».
Так генерал Со мечтал успокоить хаотичный мир и править им. И вот однажды перед храмом Сыннандан появился белый конь и громко заржал. Услышав это, генерал Со выбежал посмотреть, в чем дело. Увидев коня, он очень обрадовался. С первого взгляда было ясно, что конь прекрасен и силен. Генерал Со взобрался на спину белого коня и ударил его кнутом. Белый конь помчался быстрее ветра, не чувствуя усталости. Более того, он, казалось, понимал слова генерала и следовал всем его указаниям. Увидев это, Со подумал: «Верно, Небеса послали мне белого коня, чтобы доверить мне мир!» – и мужество его возросло.
Наконец, в день, когда тренировки монахов закончились, генерал Со собрал всех вместе, построил алтарь для поклонения Небу и сказал коню: «Сейчас я выпущу стрелу. Если ты будешь бежать быстрее стрелы, то я оседлаю тебя, отправлюсь во внешний мир и завоюю страну. Но если ты окажешься медленнее стрелы, тогда я тебя убью».
Он выпустил стрелу, проворно хлестнул коня и поскакал. Белый конь с генералом Со на спине мчался, словно ветер, но, когда после длительного бега он остановился на перевале, стрелы нигде не было видно. Генерал Со посетовал: «Я не могу довериться тебе и совершать великие дела», – достал меч, висевший на поясе, и отрубил белому коню голову.
В этот момент стрела вонзилась в землю там, где лежало тело белого коня. Генерал Со винил себя в том, что напрасно убил верное животное. «Я совершил непростительный проступок. Если я не способен контролировать свой нетерпеливый характер, как же я смогу управлять миром?» Обливаясь горючими слезами, он закопал белого коня и вместе с монахами покинул храм.
Со временем Кунъе и Кён Хвон потерпели поражение, а Ван Гон основал Корё и объединил Корейский полуостров. По преданию, генерал Со сказал: «Больше я ничего не способен совершить», – и умер на том самом месте, где был закопан белый конь. Там же его и похоронили.
Говорят, что люди с сожалением вспоминали о храбрости генерала Со и назвали место, где был похоронен белый конь, горой Пэнмасан – горой Белого Коня. Это имя она носит до сих пор.
ЮНОША-БОРЕЦ
Пён Джонун (1790–1866), писатель позднего периода Чосон, реалистично повествует о противостоянии юноши и жестокого монаха в своей «Повести о юноше-борце» (Какчо сонён джон).
В деревушке Йонан в провинции Хванхэдо жил злой монах. Он занимался всевозможным произволом: например, давал в долг деньги жителям деревни, а взамен получал бесплатный алкоголь. Никто из жителей не решался противостоять монаху: тот был настолько силен, что мог забить корову ударом кулака.
Однажды в Йонане появилась молодая супружеская пара. Жена была невероятно красива. Монах с похотливым выражением лица подошел к мужу и заговорил с ним:
– Какие у тебя отношения с той женщиной?
– Она моя жена, мы недавно поженились, – ответил юноша. – А почему ты спрашиваешь?
Монах улыбнулся и предложил:
– Я подарю тебе триста нянов и все поля к югу от ручья, если ты отдашь мне жену.
Попытка украсть чужую жену была весьма бесстыдна для монаха, который должен был прилежно служить Будде. Монах был клятвопреступником, нарушавшим буддийские заповеди и совершавшим злые поступки.
Но еще более странной была спокойная реакция юноши. Он не рассердился и не стал перечить, а предложил монаху заключить пари:
– Как насчет того, чтобы побороться со мной?
– Что ты имеешь в виду?
– Я всегда любил борьбу. Если ты сразишься со мной и победишь, можешь не давать мне ни денег, ни земли, а просто взять мою жену себе. И наоборот, если я одержу победу, то не возьму ни денег, ни земли, а просто уеду с женой. Согласен?
Услышав слова юноши, монах рассмеялся:
– Я-то не против, но ты кажешься таким шатким. Как же ты собрался меня одолеть?
Юноша кротко ответил с таким же невозмутимым видом:
– Пока не попробуешь, не узнаешь.
Они заключили пари и отправились на холм, чтобы побороться. У подножия была яма, в которой собирали навоз для удобрения полей. Когда весть о поединке разлетелась, жители деревни собрались вокруг холма, чтобы поглазеть на невиданное зрелище.
Юноша и монах сняли верхнее платье и схватили друг друга за набедренные повязки. Исход решился в мгновение ока: юноша поднял монаха и бросил его в яму. Монах какое-то время барахтался, а потом утонул в навозе. Жалкий конец, достойный злобного монаха-отступника, который совершал всевозможные злодеяния. Невероятное зрелище: слабый с виду юноша одним махом убил грубого и злого монаха. Наблюдавшие за этим жители были в изумлении.
Тем временем убивший монаха юноша позвал послушника, который подчинялся злому монаху, и сказал:
– Принеси мне книгу, где записано, сколько денег этот человек одолжил жителям деревни.
Когда послушник принес книгу, юноша сжег ее у всех на глазах и сказал:
– Злой монах совершал плохие поступки. Но теперь, когда он мертв, вам больше не придется страдать. Книга учета долгов сгорела, посему больше не беспокойтесь и живите спокойно.
Храбрый юноша, избавивший деревню от произвола монаха-отступника, вместе с женой покинул Йонан. Жители, которым впредь не нужно было терпеть злодеяния, восхваляли силу, смелость и справедливость заезжего гостя.
Сюжет «Повести о юноше-борце», в которой добрый герой побеждает жестокого и злобного монаха, напоминает нам историю Ли Бёнсика из «Повестей страны зеленых гор». По всей видимости, в эпоху Чосон из-за пропаганды конфуцианства и подавления буддизма монахи часто выступали в народных сказках злодеями.
ПОБЕДА ГЕНЕРАЛА ПЭКА НАД ЧЕРНЫМ ДРАКОНОМ
На Востоке драконы считаются священными созданиями, приносящими в мир спокойствие. Однако иногда их изображают и как злобных чудовищ, вызывающих ужасные бедствия. В северокорейской области вблизи горы Пэктусан сохранилось увлекательное народное предание о герое, который сразился со свирепым Черным драконом и спас народ.
Однажды в небе над горой Пэктусан появился Хыннён – дракон, чье тело было полностью черным. Взмахнув своим пылающим мечом, он сжег все земли вокруг горы. Затем призвал темные тучи и сильный ветер, который сбрасывал тяжелые камни и засыпал родники, и люди были вынуждены страдать от засухи и жажды.
Но тут появились двое, способные наказать злого Черного дракона: генерал Пэк, крупный и сильный, ростом в девять чхоков (около 2,7 метра), и молодая прекрасная принцесса.
Принцесса рассказала ему следующее:
– Прошлой ночью мне приснилось, что из небесного царства явился бессмертный и сказал вот такие слова: «Чтобы победить злого Черного дракона, насылающего пожары и засуху, генерал Пэк должен в течение ста дней пить из источника Окчанчхон и набираться сил».
Генерал Пэк, услышав это, вместе с принцессой отправился искать источник Окчанчхон, что значит «источник с нефритовым нектаром». Они нашли его в глубине отвесных скал на горе Пэктусан. Устроив рядом маленькую землянку, генерал и принцесса жили в ней сто дней и пили нефритовый нектар. Генерал Пэк чувствовал, как изо дня в день увеличиваются его силы. Его мощь росла столь быстро, что теперь он мог легко перепрыгивать высокие сосны, поднимать и бросать тяжелые камни, словно гальку, а также создавать горы, просто насыпая землю лопатой.
Дракон в облаках, XVIII в.
Los Angeles County Museum of Art
Еще генерал Пэк создал особое оружие для борьбы с Черным драконом. Это был тяжелый меч, и назывался он мангындо, то есть «меч весом в десять тысяч кынов»[35]35
Кын (кит. цзинь) – единица веса, используемая в Китае и странах Юго-Восточной Азии. Ее размер составляет от 600 до 632,5 грамма в зависимости от страны. (Прим. пер.)
[Закрыть]. Выдержать горячую энергию огненного меча, изливаемую Черным драконом, мог только меч мангындо.
Прошло сто дней, и генерал Пэк закончил приготовления. Сила била из него ключом. Меч мангындо казался ему легким, словно перышко. Принцесса сказала: «Мы должны вызвать Черного дракона, ведь он далеко», – и велела генералу Пэку открыть водные потоки на горе Пэктусан. Генерал Пэк, последовав ее совету, раскопал лопатой землю у подножия горы, а когда хлынула вода, Черный дракон, который в это время в Восточном море издевался над дочерью Короля драконов, услышал шум потока и полетел обратно на гору.
Черному дракону, у которого была черная душа, доставляло удовольствие смотреть, как люди страдают от засухи и жажды. Поэтому он был разгневан и не мог вынести, что они снова счастливы благодаря генералу Пэку.
Но он больше не мог приносить бедствия. Ведь генерал Пэк, который в течение ста дней пил из источника Окчанчхон, теперь был не обычным человеком, а обладателем способностей, близких к божественным. Увидев летящего к нему Черного дракона, генерал Пэк с помощью магии создал белые облака, а затем взлетел в небо со своим мечом мангындо. Дракон создал огненный меч и замахнулся им на героя. Меч генерала Пэка и огненный меч Черного дракона столкнулись, словно молнии, но их силы были равны, и битва продолжалась.
Тут вмешалась принцесса, наблюдавшая за поединком. Она стала метать в Черного дракона один за другим маленькие кинжалы. Дракон отвлекся, и генерал Пэк нанес удар мечом мангындо и перерубил огненный меч противника. Его оружие сломалось, и Черный дракон, больше не в силах сражаться, бежал к Восточному морю.
С тех пор на горе Пэктусан никогда не было засухи. Говорят, что, изгнав Черного дракона, генерал Пэк и принцесса построили хрустальный дворец на дне Небесного озера, что на горе Пэктусан, и жили в нем долго и счастливо.
НЕПОБЕДИМЫЙ ГЕНЕРАЛ СОН
В книге «Беспорядочные записки Чхонсона», написанной Сон Дэджуном (1732–1812), ученым позднего периода эпохи Чосон. рассказывается о истории времен правления короля Хёджона (1659–1674).
Жил-был один силач. Бездомный, он скитался по городу Кванджу в провинции Чолла-Намдо в поисках заработка. Он был настолько беден, что никто не знал его настоящего имени. Было известно лишь, что он носит фамилию Сон.
Во время маньчжуро-корейской войны[36]36
По-видимому, имеется в виду не сама война (нашествия маньчжуров закончились еще до правления Хёджона), а подготовка к походу на север – корейскому нападению на государство Цин, которое так и не было реализовано. (Прим. науч. ред.)
[Закрыть], когда Хёджон готовился к нападению на северные территории, чтобы смыть унижение, полученное от царства Цин[37]37
В 1637 году Чосон был вынужден признать свое подчиненное положение перед маньчжурским государством, которое прежде считалось им варварским. (Прим. науч. ред.)
[Закрыть], по всей стране был разослан приказ найти способных поднять вес в тысячу кынов. Губернаторы каждой провинции искали силачей, но, несмотря на все усилия, не могли найти ни одного, о чем очень печалились.
Тем временем Сон, временно трудившийся в управе, услышал о приказе, подошел к старшему по званию писарю и спросил, указывая на большой камень в углу двора: «Весит ли он тысячу кынов?» Когда писарь ответил утвердительно, Сон как ни в чем не бывало поднял этот камень. Писарь, увидев его силу, был поражен и поспешил доложить об увиденном начальству. Сона вызвали и повторно подвергли испытанию, которое он легко прошел, снова подняв вес в тысячу кынов.
Тогда Сона отправили в воинское присутствие уезда, где искупали и одели в хорошую одежду. Затем в управе ему дали верховую лошадь. С Соном обращались так, словно он был посланником династии Мин, и он отправился в Ханьян.
Король Хёджон, стрелявший из лука на заднем дворе, услышал, что появился способный поднять вес в тысячу кынов, и поспешно позвал Сона. Бедняк-силач был малосведущим, необразованным малым со спутанными волосами и темноватым цветом лица. Но по приказу Хёджона он снова легко показал свою силу. Как и доложил губернатор Хёджону в своем письменном докладе, Сон был непобедимым силачом.
Король очень обрадовался и велел подать ему щедрую порцию еды. Прислужники и служанки привезли еду на тележке, и Хёджон был еще больше доволен, увидев, как Сон съел все стоя. Король Хёджон пожаловал Сону чоллип (головной убор, который носили воины в эпоху Чосон), подарил ему дом за воротами Кымхомун и дал в жены придворную даму. Он даже присвоил Сону чин хёллён – управляющего префектуры.
Но Сон, который всю жизнь занимался наемным трудом, никак не мог привыкнуть к должности управляющего из-за недостатка знаний. Тогда Хёджон назначил Сона на должность в армии, соответствующую его силе, и отправил его в крепость на северной границе, которая находилась на расстоянии в три тысячи ли от Ханьяна. Он назначил Сона воином, ответственным за охрану границы.
Несмотря на то что король Хёджон направил Сона далеко на север, он всегда помнил о нем, регулярно посылая подарки всякий раз, когда у него была возможность. Спустя некоторое время он даже предпринял попытку вернуть его обратно в Ханьян. Вероятно, он намеревался поставить Сона в авангард войска из северных земель, которое должно было атаковать царство Цин.
Но внезапно король умер от нарыва на спине. Услышав эту новость, Сон был настолько потрясен, что, даже не оповестив войско, в одиночку отправился во дворец. Он скакал день и ночь, а во дворце распростерся перед гробом с телом Хёджона и горестно зарыдал. У него уже не оставалось слез, и казалось, что из глаз вот-вот потечет кровь. Придворная дама, ставшая женой Сона, тоже была сильно огорчена и в день смерти короля повесилась у себя дома.
Тем временем пёнма чольдоса, командующий армией, выдвинул вопрос о том, что Сон самовольно покинул воинскую часть, не уведомив начальство, и настаивал на том, чтобы тому отрубили голову. При королевском дворе тоже утверждали, что дезертирство Сона было преступлением и должно быть наказано по военному закону. Однако король Хёнджон, сменивший Хёджона на троне, заявил: «Это было сделано из чистой преданности, поэтому я не могу наказать его». Тем не менее в обмен на сохранение жизни Сона лишили воинского звания.
Сон, которого выгнали из армии, скитался то тут, то там, и наконец поселился в Йонине в провинции Кёнгидо. Он еле сводил концы с концами, занимаясь попрошайничеством в рваной шляпе и потрепанной одежде. А каждый год в день смерти Хёджона он в одиночку отправлялся в горную долину и плакал там весь день. Всякий раз, когда при нем упоминали прежнего короля, он начинал проливать горькие слезы.
Жители деревни за крупное и крепкое телосложение прозвали его генералом Соном. Встретив его, они собирали для него еду и с удивлением наблюдали, как он ест, словно тигр или волк. Неизвестно, что случилось с Соном позже. По-видимому, он был слишком наивным, и, несмотря на огромную силу, не смог полностью раскрыть свои таланты.
Возможно, что, добавив фантазийные элементы к рассказу об этом уникальном персонаже, мы сможем создать увлекательную историю по мотивам реальных событий.
ОХОТНИК, ПОБЕДИВШИЙ БЕЛОГО И ЧЕРНОГО ДРАКОНОВ
В окрестностях горы Пэктусан сохранилось множество народных преданий, связанных с драконами. Среди них есть рассказ о герое, который убил аж двух драконов.
Давным-давно один охотник двадцати пяти лет от роду построил небольшой дом и жил в нем в одиночестве. Он был искусным стрелком из лука. От его стрел не могли укрыться ни птицы, парящие в небе, ни страшные горные звери. Благодаря этому он стал известным охотником, продавал шкуры пойманных зверей и жил, питаясь мясом. Как-то осенью он мирно спал в своем доме, когда внезапно снаружи донесся женский крик: «Помогите!» Схватив лук и стрелы, он сразу же вышел из дома.
Мимо пробегала перепуганная девушка, умоляя о помощи. За ней бежал мужчина крепкого телосложения со свирепым выражением лица, держа в обеих руках по острому кинжалу.
Винтажное изображение дракона, XVI в. Худ. Ямада Доан.
The Minneapolis Institute of Art (public domain)
Охотник быстро закрыл ее собой, преградил путь преследователю и выкрикнул:
– Что ты творишь? Отойди от нее сейчас же!
В ответ тот начал угрожать:
– Это моя жена. Не твое это дело, так что отдай ее мне и проваливай.
Охотник на мгновение задумался: что, если это правда?
Но тут девушка сказала:
– Он лжет. Это злой Черный дракон, нечисть, которая принимает вид человека, совершает злые поступки и мучает невинных людей.
Услышавший ее слова охотник тут же вытащил стрелу и пустил ее в голову преследователю. Тот закричал и рухнул на землю. Дева поблагодарила охотника за спасение и поспешила прочь.
В течение следующих нескольких дней в окрестностях горы Пэктусан шел сильный снегопад. Вся гора была покрыта белым снегом, из-за чего на нее было ни подняться, ни спуститься, и охотнику пришлось сидеть дома, дрожа от холода. Однажды девушка, которую он спас, пришла к нему с рисом и овощами.
Она сказала ему так:
– Меня зовут Ёнджи. Тот, кого ты убил, был Черным драконом, принявшим вид человека. Но у него был друг, злой Белый дракон, и, чтобы отомстить за него, он посыпает сейчас снегом окрестности горы Пэктусан, где ты живешь. Белый дракон появляется нечасто, поэтому придется немного подождать.
Охотник полюбил Ёнджи, которая принесла ему пищу и важные вести. Прошла осень, закончилась зима и наступила весна, и он женился на Ёнджи. Однако в разгар мая он заболел неизвестной болезнью и оказался прикованным к постели. Ёнджи отправилась в глубокое ущелье, чтобы найти травы, способные исцелить мужа. От нее долго не было новостей. На третий день охотнику во сне явилась Ёнджи, вся истекающая кровью. Она заплакала и сказала:
– Я отправилась в глубокое ущелье горы Пэктусан на поиски травы бессмертия, которая, как говорят, излечивает все болезни. Но появился Белый дракон и попытался обесчестить меня. Я не хотела быть униженной им, поэтому бросилась со скалы. Ты сможешь найти мое тело, если пойдешь от дома на восток.
Пораженный охотник очнулся ото сна и поспешно отправился на восток к глубокому ущелью, как сказала ему жена. После долгих поисков он нашел ее тело. Охотник обнимал тело погибшей жены и горько плакал, когда услышал чей-то насмешливый голос: «Так ей и надо!» Он повернул голову и увидел дракона с белой чешуей, сидящего на вершине тысячелетней сосны и с насмешливым видом наблюдающего за ним.
Разгневанный охотник насадил стрелы на лук, взятый из дома, и пустил их в дракона. Стрелы угодили тому в голову и сердце. Разъяренный Белый дракон бросился на охотника, но умер, пораженный стрелами. Убив дракона, охотник похоронил Ёнджи под деревом и вернулся домой. Каждый год в мае он посещал могилу жены и горестно оплакивал ее.
Однажды охотнику явился дух покойной жены и подарил ему красный гриб размером с ладонь со словами: «Этот гриб назван грибом ёнджи в мою честь. Он может вылечить все людские болезни».
Охотник взял подарок и поделился им со всем миром. Говорят, что именно с тех пор люди узнали о грибе ёнджи.
КРЫЛАТЫЙ ЛУЧНИК МУК СИНУ
Доподлинно неизвестно, когда впервые появились героические истории о крылатом ребенке-богатыре, который летает по небу, борется со злом и спасает людей, но они существовали по крайней мере со времен Корё. Большинство легенд о нем печальны: когда в семье рождается ребенок с крыльями, родители убивают его из страха, что он поднимет восстание и свергнет власть.
Но существуют и легенды, в которых дитя с крыльями вырастает, летает по небу, побеждает злых врагов и помогает людям. Такова легенда о Мук Сину, которая передается из поколения в поколение в окрестностях горы Паносан, что стоит между городом Чинджу и уездом Хаман на территории современной провинции Кёнсан-Намдо.
Мук Сину родился с крыльями в подмышках. Кроме того, он обладал огромной силой, достаточной для того, чтобы пустить стрелу, натянув тетиву лука в триста кынов. Триста кынов – это не вес лука, а сила, необходимая для натягивания тетивы. Если перевести кын в современную единицу веса, то один кын составит шестьсот граммов. Это значит, что триста кынов равняются ста восьмидесяти килограммам, то есть для натягивания такого лука требовалось намного больше силы, чем для любого, из которого стреляют современные лучники. Иными словами, Мук Сину был невероятно могуч.
Мук Сину был не просто лучником, а предводителем многочисленных воинов. Он возвел крепость на горе Паносан, чтобы противостоять заморским врагам, вторгшимся в страну. Считается, что само название горы Паносан означает «гора, защищающая от врагов извне». По этой же причине в легенде из окрестностей горы Паносан нашего героя именуют генералом Мук Сину.
Лишь Мук Сину обладал необыкновенной способностью летать и пускать стрелы с воздуха, его соратники же были обычными людьми. Однажды на гору Паносан вторглось несметное количество врагов из заморских земель. В каждой версии легенды происхождение врагов объясняется по-разному. В некоторых их называют японскими пиратами вэгу конца эпохи Корё в XIV веке, в других – японскими войсками времен Имджинской войны в конце XVI века или армией Цин в период маньчжуро-корейской войны в XVII веке.
Мы полагаем, что враг, с которым сражался Мук Сину, не был армией Цин времен маньчжурских нашествий, поскольку цинские войска не дошли до провинции Кёнсан-Намдо. Враги, с которыми сражался Мук Сину, были либо пиратами вэгу конца эпохи Корё, либо японскими войсками времен Имджинской войны. Но если бы Мук Сину был заслуженным генералом и принимал участие в Имджинской войне, его имя сохранилось бы в документах династии Чосон, таких как «Истинные записи династии Чосон» (Чосон ванджо силлок) или «Записи о том, как извлекать уроки из ошибок прошлого в назидание на будущее» (Чинбирок). Однако никаких упоминаний о нем в этих источниках обнаружить не удается. Поэтому легендарный герой Мук Сину, скорее всего, был местным жителем, который сражался с вэгу в то время, когда в конце эпохи Корё страна переживала большие потрясения.
Как бы то ни было, Мук Сину командовал тремя тысячами воинов и сражался со множеством японских пиратов. Говорят, что в то время при нем был монах по имени Хесон, очень мудрый и находчивый, который оказывал значительную поддержку Мук Сину и его воинам. Именно при его поддержке Мук Сину приказал своим воинам укрепить крепость и до последнего отражать нападение вэгу, а сам заготовил большое количество огненных стрел. Сначала Мук Сину месяц отражал атаки врагов, изматывая их, а затем взмыл в небо и стал выпускать в осаждавших огненные стрелы.
Вэгу были известны своей свирепостью и непокорностью, но, обессилев от долгой атаки и не имея возможности защититься от шквала огненных стрел с небес, решили, что обороняющимся в крепости помогают боги, и бежали прочь.
В легенде не упоминается, что случилось с Мук Сину и монахом Хесоном после, и их дальнейшая судьба неизвестна. Нет легенд и о том, что Мук Сину был предан и погиб жалкой смертью, как другие добровольцы времен Имджинской войны. Вероятно, он жил спокойно и постепенно исчез из памяти людей.
СОЗДАТЕЛЬ НОВОГО МИРА ЧОН ТОРЁН
В популярной в эпоху Чосон книге пророчеств неизвестного автора «Записи Чон Кама» (Чон Кам нок), дата создания которой также неизвестна, говорится, что в будущем явится герой по имени Чон Торён, или просто господин Чон Торён. Ему суждено свергнуть коррумпированную правящую династию в Чосоне и положить начало новому миру.
Чон Торён буквально означает «юноша с фамилией Чон». Некоторые утверждают, что Торён – совсем еще юный мальчик, но слово «Торён» изначально было вежливым обращением к молодому человеку, поэтому правильнее толковать его имя как «молодой человек с фамилией Чон».
Почему же героем, основателем новой династии, выбрали именно юношу? Возможно, причина в том, что тот, кто откроет новый мир, должен быть молодым, свежим, полным сил и энергии.
А почему основатель новой династии носит фамилию Чон? Здесь скрыта мрачная тайна, связанная с историей Чосона.
На протяжении всего периода Чосон множество революционеров и повстанцев вели борьбу против правящей династии. Например, Чон Монджу (1337–1392), который погиб, защищая Корё от династии Чосон[38]38
Чон Монджу был убит Ли Банвоном, пятым сыном основателя Чосона, который приказал расправиться с ним после того, как тот отказался служить новой династии. (Прим. науч. ред.)
[Закрыть]. Чон Доджон, гений, основавший Чосон, был убит из-за конфликта с ваном Чосона Ли Банвоном[39]39
Ли Банвон был убил Чон Доджоном. Его отец Ли Сонге, основатель Чосона, хотел передать трон своему младшему сыну и предложить Чон Доджону регентство, а Ли Банвон был против и настаивал на абсолютной монархии. В итоге в 1398 году Ли Банвон убил двух своих младших сводных братьев, один из которых был наследным принцем, и Чон Доджона. Это послужило началом так называемой Борьбы принцев. (Прим. науч. ред.)
[Закрыть]. Стоит упомянуть и Чон Ёрипа (1546–1589), который спланировал восстание, ставшее одним из величайших заговоров эпохи[40]40
Чон Ёрип – один из легендарных корейских чиновников, который планировал свергнуть власть в Чосоне и сесть на трон. Выступал против наследственной монархии. С него, как считается, и началась идея о том, что династию Ли сменит династия Чон. (Прим. науч. ред.)
[Закрыть]. Может быть, именно по этой причине и распространилось представление о том, что человек, который уничтожит Чосон и создаст новую страну, должен носить фамилию Чон?
Высказывалось также предположение, что Чон Торёном мог быть Чжэн Чэнгун (1624–1662), который бежал на Тайвань после падения династии Мин и пытался возродить ее, сражаясь против династии Цин. Иероглифы в фамилиях Чжэн и Чон одинаковые, отличается лишь чтение – китайское и корейское. Однако с этим предположением трудно согласиться: Чжэн Чэнгун прославился своей деятельностью после 1647 года, когда под девизом «Противостоять Цин, восстановить Мин» развернул вооруженную борьбу. А слухи о том, что человек с фамилией Чон свергнет правителей Чосона и станет новым королем, были зафиксированы еще в 1631 году в «Истинных записях династии Чосон».
Согласно записи в «Истинных записях об Инджо» (Инджо силлок) от 3 февраля 1631 года, некий Квон Дэджин из Окчхона поверил в пророчество и поднял мятеж. Квон Рак и Квон Ге, соучастники заговора, утверждали: «В Йоннаме есть человек с фамилией Чон, его внешность удивительна, а на его плечах изображены солнце и луна. Именно его изберут королем. Живет он под горой Каясан, имя его – Хан, а родился он в год имо[41]41
Год имо – 19-й год 60-летнего цикла. (Прим. пер.)
[Закрыть]».
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?