Текст книги "Потерянная Библия"
Автор книги: Игорь Берглер
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 40 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
Глава 15
В штаб-квартире полиции агент Ион Поп разбирался с формальностями, необходимыми для передачи специалистам тел трех жертв, обнаруженных на лестнице Школяров.
– Вы уверены, что мы должны этим заниматься? Не наживем ли себе проблем? – почесал в затылке комиссар. Он пытался убедить Попа дождаться утра – безуспешно.
– Если мы будем ждать и дальше, тела начнут разлагаться, и тогда привет. Им еще предстоит проделать путь до Института судебной медицины в Бухаресте. В любом случае, вы в безопасности с того момента, как РСИ взяла это дело в свои руки.
– Я не понимаю, почему не прислали вертолет. Зачем вам ехать самому среди ночи по разбитой дороге, да еще с таким паршивым грузом?
– Послушайте, я не боюсь, что эти ребята проснутся, а вы? – с усмешкой отозвался агент, продолжая писать.
Комиссар продолжал чесать затылок ручкой. По его лицу Поп понял, что подобную возможность он рассматривал. Рассмеявшись, Поп поднялся и приветливо хлопнул комиссара по плечу.
В участок явилась Криста и спросила, не здесь ли Поп. Он вышел к ней сам, пока женщина, сидевшая за стойкой в приемной, пыталась ответить на ее вопрос. Агент окинул ее взглядом с ног до головы и восхищенно присвистнул. На Кристе было красное приталенное вечернее платье с глубоким разрезом. Туфли на высоких каблуках подчеркивали изящные линии ее ног. В районе шеи и спины платье было полностью закрытым, как если бы она хотела что-то спрятать. Весь вечерний клатч занимал пистолет, который она никогда не оставляла дома.
– Это должно компенсировать отсутствие декольте? – поинтересовался Поп.
Нисколько не обидевшись, Криста отвела агента в сторону.
– Как думаете, вы сможете немного подождать меня? У меня такое чувство, что ситуация может усложниться.
Они некоторое время побеседовали, затем Криста вручила Попу рюкзак, после чего направилась в отель.
Глава 16
Сидевшие у окна люди ушли из бара. Мужчина с папкой оставался на месте, пока бар снова не начал оживать. Беседуя и смеясь, гости заполняли помещение. Похоже, намечалась самая настоящая вечеринка. Бармен включил музыку, причем довольно громко по местным меркам, так что гостям приходилось кричать, чтобы услышать друг друга, или беседовать в холле, прямо под носом у администратора, или же выходить на террасу, если требовалось обсудить что-то важное. Когда стало казаться, что к развлечению присоединились почти все, мужчина, сидевший на парковой скамье, решил, что его миг настал.
Держа папку в руке, он быстрым шагом направился к отелю. Ему показалось, что краем глаза он заметил другого человека, вышедшего из-за дерева и направившегося к его скамье. Дурное предчувствие захлестнуло его. Нет, возможно, он ошибся. Испугавшись, он остановился, чтобы проверить. Шедший за ним человек замер. Мужчина с папкой счел, что преследователь не слишком опытен, поэтому, вместо того чтобы направиться к отелю, он свернул налево, к углу улицы. Там он остановился на свету, желая убедиться, что ему все это не приснилось. Преследователь тоже остановился. Мужчина со скамейки перешел дорогу на красный и быстро свернул за здание в начале улицы. Там было совершенно пусто. Ночь окончательно вступила в свои права. Пыльная лампочка фонаря рассеивала мутноватый свет. Он спрятался за большими металлическими мусорными ящиками. Запыхавшийся преследователь появился меньше чем через минуту и остановился справа от мусорных баков. Почти запаниковав, он прошел немного вперед, затем вернулся. По всей видимости, он не знал, что делать. Мужчина с коричневой папкой стоял на коленях сбоку от первого контейнера. Нужно было как-то защищаться. Затаив дыхание, он пошарил рукой по земле и нащупал кусок кирпича, выпавший из стены у него за спиной. Когда преследователь скользнул за мусорные баки, он быстро поднялся и ударил преследователя кирпичом по голове. Тот рухнул навзничь, а мужчина из парка развернулся и побежал к ближайшему входу в отель, находившемуся неподалеку от террасы. В какой-то момент он выпустил кирпич из рук.
Увидев, что на террасе собралось много людей, он вздохнул свободнее. Вот он, его шанс пробраться незамеченым. Нужно будет просто пройти сквозь толпу мимо стойки администратора. Тот был занят какими-то посетителями, поэтому мужчина с папкой стал подниматься по лестнице. Тем временем преследователь пришел в себя и позвонил Белле. Она тут же подключила работавшего на нее толстого полицейского, который вел наблюдение за комнатой Чарльза. Тот все еще сидел у лестницы, поэтому никому не могло показаться, что он выслеживает преступника. Коп не успел даже закрыть телефон, когда в поле его зрения показался мужчина с папкой. Запаниковав, толстяк поднес руку к пистолету. Мужчина с папкой отреагировал быстро и бросился на грузного полицейского.
Глава 17
Если бы Чарльз выключил душ на две минуты раньше, то услышал бы два выстрела, раздавшиеся у самой его двери. Остальные гости услышали бы их тоже, если бы их не заглушила грохочущая музыка. Потом кто-нибудь бросился бы наверх, где на полу в луже крови лежал телохранитель-полицейский.
Когда все это началось, мужчина с папкой метнулся вперед, пытаясь помешать полицейскому выстрелить, схватил его за руку, и пистолет выпустил пулю. Не задумываясь, он попытался вывернуть руку с оружием и завести ее толстяку за спину, но пистолет снова выстрелил. Все произошло так быстро, что у него не было времени это осознать. Он почувствовал лишь укол в правый бок и увидел, как коп упал на пол. Пошатываясь, с нарастающим звоном в ушах, он бросился к двери номера 104 и принялся стучать в нее изо всех сил.
Чарльз собирался бриться, когда услышал стук в дверь. Он подумал, что кто-то решил позвать его на вечеринку или пришла Криста, рассудившая, что он уже готов. Поэтому Чарльз набросил халат и распахнул дверь. Мужчина тут же захлопнул ее снова, отшвырнул Чарльза к стене, бросился к дивану и рухнул на него. Удивленный Чарльз поднялся и принялся искать предмет, подходящий для обороны.
– Не бойтесь. Я не причиню вам вреда, – с трудом переводя дух, прохрипел мужчина, откидываясь на спинку дивана и корчась от боли.
Чарльз закрыл дверь. Он уже понял, что происходит, не знал только, как реагировать. Мужчина шевельнулся, и профессор увидел его рубашку. Нижняя ее часть быстро пропитывалась кровью. Решив, что он в безопасности, Чарльз приблизился к дивану и положил ладонь на трубку телефона, но мужчина вытянул руку, пытаясь остановить его.
– Прошу вас, не надо. У нас нет времени, – тяжело дыша, произнес он и пересел на кресло, пытаясь как-то совладать с болью.
– Нужно вызвать скорую. Вы ранены.
Мужчина посмотрел на свой правый бок. Спрятав руку под пиджак, он произнес:
– Все равно они не успеют вовремя. – И с усилием добавил: – Это гораздо важнее, чем моя жизнь.
Вынув окровавленную руку из-под пиджака, он на миг уставился на нее. Чарльз по-прежнему не знал, что ему делать. Мужчина сказал:
– Присядьте и выслушайте меня, или…
– Нужно что-то делать. Нельзя оставлять вас в таком состоянии, – перебил его Чарльз.
– Может быть, у вас найдется немного водки. – Мужчина махнул рукой в сторону мини-бара.
Чарльз кивнул, взял одну из бутылочек и подал ее истекавшему кровью мужчине. Тот жестом дал понять, что можно открывать. Профессор открутил крышку. Скривившись, мужчина выпил все залпом.
– Вам нужно убираться отсюда как можно скорее. Говорю вам, вы в смертельной опасности. Я хочу, чтобы вы взглянули на содержимое этой папки, но сначала выслушайте меня. Я не знаю, сколько еще протяну.
Чарльз запротестовал, снова потянулся за телефоном и набрал 9, чтобы вызвать администратора. Мужчина замахал на него руками и уже чуть тише произнес:
– Дайте мне пять минут. А потом звоните, кому хотите.
Поскольку в трубке лишь раздавались длинные гудки, Чарльз взял в руки сотовый телефон и отправил Кристе сообщение, состоявшее из одного слова: «Помогите!» Он хотел выбежать из комнаты прямо в халате позвать на помощь. Но когда он уже был у двери, за спиной у него прозвучали слова на латыни:
– Panis vita est!
Чарльз замер на месте. Он прекрасно помнил эти слова. Они звучали в доме, где он рос, пока не уехал в среднюю школу. В винном погребе на восточной стене был нарисован земной шар с воткнутым в него мечом, и под ними были написаны те же самые слова: «Хлеб – это жизнь». Он всегда считал, что это одно из тех великих изречений, которые так нравились деду, хотя на самом деле они представляли собой просто утверждение без какого-либо скрытого смысла. Только сейчас он вспомнил, что дед повторил эти слова, прежде чем исчезнуть, – вместе с приказом искать меч. В устах его деда слова эти звучали довольно решительно. Как бы там ни было, фраза на латыни остановила Чарльза на бегу. Он обернулся. Махнув окровавленной рукой, мужчина жестом попросил его подойти к креслу. Чарльз сел. Он хотел спросить мужчину, что случилось, но оттягивать неизбежное не было смысла. Поэтому он решил выслушать. Вот-вот должна была появиться Криста.
– Времени мало. Я скажу вам все, что знаю, прежде чем умру. Я рассчитываю на вас. С учетом всего того, что вы знаете, всего, что вы изучали с такой страстью, – историю Средних веков и Влада Колосажателя, – вы найдете недостающие звенья. Вы поймете, что все это значит. Прошу, не забывайте о том, что случилось в последние несколько дней. Вы меня понимаете?
Чарльз предположил, что умирающий мужчина произнес это вступление лишь ради того, чтобы собраться с мыслями. Он никогда не видел, чтобы кто-то приносил себя в жертву столь безмятежно. Что за тайна может заставить человека действовать подобным образом? Слушая вполуха, он все пытался придумать, как вытащить несчастного из этой передряги.
– Известно ли вам, что произошло третьего марта 2004 года? – спросил у него мужчина. – Пал один из важнейших культурных институтов Европы. Главный муниципальный архив в Германии сгорел под обломками. Настоящая катастрофа. Убытки составили девятьсот миллионов евро.
– Да, в Кельне, столице земли Рейн-Вестфалия, знаю.
Чарльзу несколько раз доводилось бывать в здании на Северинштрассе. Это было до того, как оно рухнуло под собственным весом. По всей видимости, метростроители, работавшие под ним, повредили фундамент. По телевизору тогда показывали кратер, заполненный камнями. Казалось, в здание попал метеорит. И под обломками лежали шестьдесят пять тысяч исторических документов, сто тысяч карт, работы нескольких нобелевских лауреатов и более пятисот тысяч фотографий, которые в основном удалось восстановить позднее, как помнилось Чарльзу, но, конечно, значительная доля фондов была утрачена навеки.
– Обвинили некомпетентных строителей, работавших на том участке, коррумпированных чиновников в муниципалитете, но никто так и не сказал правду, поскольку знали ее лишь немногие.
Почти теряя сознание, мужчина попросил Чарльза помочь ему снять пиджак. Затем потребовал воды. Теперь кровью была пропитана вся передняя часть его рубашки. Растерянный Чарльз поднес стакан ко рту умирающего.
– Вы должны мне поверить. Здание подорвали специально. Люди, ответственные за это, считали, что там прячут очень важный для человеческой расы документ. Вы должны его найти.
Позитивист Чарльз, веривший в точные науки, смеявшийся над теориями заговоров, Чарльз, которым он был десять лет назад, когда дед еще жил дома, – тот Чарльз сказал бы себе, что этот человек бредит, и если бы у того не шла кровь, он, наверное, накричал бы на него да и выставил бы из комнаты. Но мужчина находился в ужасном состоянии, и все пережитое за последние десять лет, а в особенности сегодня, сделало Чарльза осторожнее.
– Есть два варианта. Либо они уничтожили книгу, либо нашли ее под руинами. Команда, которая вела раскопки, была на службе у Организации.
– Я в это не верю. Я лично проводил исследования в городском архиве Кельна. Поверьте мне, не такая уж это была и крепость. Если у людей, о которых вы говорите, была возможность уничтожить целое здание, то почему они не могли просто войти туда и забрать то, что им было нужно?
– Попытайтесь понять. Они разыскивали этот предмет многие века. Пытаясь вернуть его, столько раз уходили ни с чем, и тут вдруг решили, что человек, за которым они следили, сумел спрятать ее в государственном архиве. Общая протяженность полок составляла более восемнадцати миль, не говоря уже о ящиках с документацией. Это все равно что искать иглу в стоге сена – на это ушел бы не один год. А если бы кто-то другой пришел и забрал ее? Риск толкнул их на решительные действия. Должно быть, такого они не предвидели. – Несмотря на боль, мужчина слабо улыбнулся, как будто с ностальгией и даже ликованием, что удивило Чарльза, который уже почти испытывал злость.
– Не понимаю. Тот документ, о котором вы говорите, – он был там спрятан или нет?
– Нет. Организацию обманули, намеренно ввели в заблуждение. Последним, кто спас эту книгу, был ваш прадед. Так уж вышло, что он был братом моего деда. Все это происходило в Лондоне, в 1888 году. Теперь ваша очередь. Ваша жизнь никогда не будет прежней.
Чарльз поспешно попытался высчитать степень родства с сидевшим в кресле мужчиной. Если его прадед был братом деда этого мужчины, значит, его дед был племянником этого человека, а его отец – кузеном умирающего. Он уже совсем запутался в связях, когда вновь обретенный родственник опять заговорил, на этот раз с трудом, и было видно, насколько ему тяжело. Вздохнув, умирающий продолжил рассказ, и Чарльз задумался, почему, черт побери, не пришла Криста.
– Вы думаете, что я сумасшедший, я понимаю, но то, что вы вот-вот узнаете, выходит далеко за пределы человеческого воображения. На кону судьба всего мира. Люди, которым нужна эта книга, не остановятся ни перед чем, и они очень могущественны. Бегите как можно дальше. С вами может случиться все, что угодно. Нужно постоянно оглядываться через плечо, и, что бы вы ни узнали, держите это при себе, и не важно, насколько вы верите в других людей. И защищайте книгу даже ценой собственной жизни, как поступил ваш дед.
«Судьба всего мира? Всемирный заговор? Что за чертовщина здесь творится?» – подумал Чарльз. Он никогда не дал бы и двух центов за подобную чушь, и несмотря на то, что ему удалось раскрыть несколько ложных заговоров и посмеяться над ними, это случилось до того, как он сам раскопал две весьма странные истории. А затем он был очень подавлен тем, что ему никто не поверил, ведь о результатах, полученных им, нельзя было судить поспешно. Теперь он вспомнил, как страшно было узнать, что ты открыл важную истину только для того, чтобы над тобой смеялись. Тогда он решил, что, если когда-нибудь столкнется с чем-то подобным, меньшее, что он сможет сделать, прежде чем посмеяться, это хотя бы выслушать историю до конца. Вот только обнаружить, что твой обожаемый дед находится буквально в центре заговора планетарного масштаба, – это как-то уж слишком. Казалось, истекавший кровью гость прочел его мысли.
– Он так и не успел ничего рассказать вам, поскольку не был уверен, что вы готовы. Он знал, что вы очень похожи на него, и так же, как он, обладаете достаточной зрелостью, чтобы понимать: мир не всегда доступен логике и научным объяснениям. Поэтому он так и не успел вас посвятить.
– Посвятить меня? – переспросил Чарльз в надежде, что его новообретенный родственник не собирается перейти от всемирных заговоров к тайным обществам. Он не желал слушать рассказы о масонах, не говоря уже о тамплиерах, и прочие небылицы. Однако его собеседник продолжал, облекая мысли Чарльза в слова:
– Вы потратили много времени на размышления о Владе Колосажателе. Что вам известно о так называемом периоде странствий в промежутке между его первым и вторым правлением?
– Насколько мне удалось выяснить в архивах, об этом продолжительном периоде упомянуто всего в нескольких источниках. Вы говорили, что этот уникальный предмет – книга?
– Библия.
Опять библия. «Никуда мне от этого не деться», – подумал Чарльз. Он прекрасно мог представить, что последует дальше.
– «Библия дьявола»? – спросил он.
Мужчина охнул от боли, но сумел выдавить:
– Дьявола? – На лице его читалось недоумение.
– Довольно, – произнес Чарльз. – Я должен вызвать скорую.
Мужчина посмотрел на него так решительно, что он сдался, хоть и взял в руки телефон и снова отправил сообщение Кристе. Затем он налил себе виски из бара, а мужчине вручил бутылочку водки.
– Не понимаю, что вы имеете в виду. Это не «библия дьявола», это первая библия Гутенберга: первая напечатанная книга, и деньги на ее печать дал Влад Колосажатель. – С трудом удерживаясь в сознании, мужчина потянулся к своей коричневой папке.
Глава 18
Три человека, собравшихся в комнате напротив отеля, установили предмет, напоминавший телескопическое ружье на треноге, и выключили свет. Ствол ружья заменял черный прямоугольный блок с пазами. Сбоку выдвигалась небольшая параболическая антенна. Милтон стоял за треногой в очках, казавшихся совершенно непрозрачными, и огромных наушниках. Сидевшая в соседней комнате Белла наблюдала за периметром, который фантастический прибор Милтона проецировал на экраны двух ее ноутбуков. Оставаясь невидимым снаружи, аппарат делил улицу на квадраты, размеченные фиолетовыми линиями, представлявшими собой лазерные лучи. Белла только что установила спутниковую связь, и на экране появилось самодовольное лицо Вернера.
– Мы в эфире? – поинтересовался он.
– Да, – отозвалась Белла.
– В таком случае, соедини меня, – последовал резкий ответ Вернера.
Все, о чем говорил Чарльз с незнакомцем, было прекрасно слышно в комнате Беллы, и данные с компьютера Беллы появились на огромном экране в личном кабинете Вернера, расположенном в том же самом здании, что и офис Иствуда, только этажом ниже. Синхронизированные программы обеспечивали подробный анализ схемы, в которую превратилась улица. Устройство распознавало лица гостей, появлявшиеся в открытых окнах бара. Программа определяла личности и показывала в уголке экрана степень сходства. База данных идентифицировала проезжающие мимо машины и проверяла права. Милтон перемещал черный предмет в форме параллелепипеда и постоянно регулировал его. Вернер тем временем продолжал внимательно слушать разговор, который велся в комнате Чарльза. В какой-то момент, осуществляя панорамное сканирование, аппарат Милтона наткнулся на лицо Кристы. Она, по всей видимости, изображала интерес к датскому профессору, отчаянно пытавшемуся с ней флиртовать. Аппарат был одним из самых успешных изобретений Вернера. Он находился в собственности Института и был засекречен, однако же Вернеру прекрасно была известна его стоимость на черном рынке – несколько миллионов долларов.
Криста пришла на вечеринку минут десять назад и направилась прямо в бар. Не обнаружив здесь Чарльза, она решила немного подождать. Затем к ней подошел профессор из Дании и затеял довольно милый и невинный флирт. Размышляя о том, почему Чарльза до сих пор нет, она обратила внимание на то, что у входа в отель стоит полицейский автомобиль. Вращавшиеся на крыше сигнальные огни освещали всю улицу.
Инстинкт заставил Кристу направиться в холл. Посмотрев на экран телефона, она обнаружила два сообщения от Чарльза. В вестибюле уже собралась толпа. Комиссар и лейтенант вовсю работали локтями, пытаясь протиснуться между столпившимися людьми. Решив, что ей нужно идти наверх, Криста нажала кнопку быстрого набора номера Иона Попа. На ступенях собрались люди, а на втором этаже обнаружился администратор. Держа телефон в руке, она с удивлением смотрела на тело тучного полицейского. Предъявив удостоверение, Криста произнесла в телефон несколько слов, свернула налево в сторону номера Чарльза и заметила капли крови на ковре. Следуя по ним, словно по крошкам, она обнаружила, что заканчиваются они на пороге номера 104. Выхватив из сумочки пистолет, она постучала.
Чарльз открыл дверь, на лице его читалось потрясение. На самом интересном месте разговора его дядя, или кем он ему приходился, потерял сознание. Чарльз еще не паниковал, но был близок к этому. Он принялся одеваться, но успел только обуть мокасины, когда постучала Криста, застав его в халате. Войдя в комнату, она тут же встала в привычную стойку, заперла комнату, одновременно пытаясь понять, что произошло. Бросила вопросительный взгляд на Чарльза.
– Они перепутали библии, – рассеяно произнес он.
Криста не поняла. Но Чарльз не сдавался:
– Люди, устроившие действо на лестнице и оставившие послание, перепутали книги. Дело вовсе не в «библии дьявола».
Предположив, что он все еще в шоке, Криста произнесла:
– Нам нужно уходить.
Слова ее прозвучали очень авторитетно, поэтому Чарльз вновь принялся одеваться. Криста вздохнула:
– Бросьте.
Она схватила его вещи, висевшие на крючке, положила в карман его бумажник и подтолкнула Чарльза в сторону балкона, на несколько секунд выглянув из-за занавески. Чарльз запротестовал.
– Внизу копы, на лестнице – мертвый полицейский. Они будут здесь с минуты на минуту. Вам придется довериться мне.
Чарльз кивнул, взял в руки сотовый телефон и коричневую папку. Снаружи взвизгнули тормоза. Криста перелезла через поручни балкона и жестом велела профессору следовать за ней. Прямо под балконом, всего в полуярде от второго этажа, на тротуар вырулил авторефрижератор.
Тем временем в Институте Вернер наблюдал, как профессор Чарльз Бейкер прыгает с балкона. Он и женщина в платье стиля «вамп» приземлились на капот рефрижератора. Тот сорвался с места, задел полицейский автомобиль и скрылся из виду.
– Вот и все, мистер Многоуважаемый из Принстона, вот и конец всей вашей показушной надменности выпускника «одного из пяти лучших университетов мира», – усмехнулся Вернер.
Он представил себе, как вывесит этот снимок в Интернете и отправит его в Си-эн-эн. Нет, можно сделать даже лучше: передать видеоролик прямо в Принстон.
Прежде чем выключить компьютер, Вернер увидел, как параллелепипед выплюнул нечто похожее на жвачку: оно прилипло к крыше грузовика.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?