Текст книги "За несколько стаканов крови"
Автор книги: Игорь Мерцалов
Жанр: Юмористическое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Игорь Мерцалов
За несколько стаканов крови
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
* * *
И почему, скажите, пришла вам в голову такая фантазия, будто вы поняли эту книгу? Не так-то просто ее понять, читая по-вашему.
Вы аллегории разгадали? Язык эзопов расшифровали?
Поулыбались над иносказаниями?
Ну, ежели, по-вашему, это и значит прочитать книгу, так ничего вы не поняли.
Н. В. Гигель
Часть первая
Однажды на цивилизованном западе
Глава 1
Хороший, голодный, злой
– Чего изволите, господин упырь? – прохладно осведомилась подавальщица.
Кабак был затянут дымом трубок и самокруток, и от голода мутилось в глазах, так что внушительная фигура подавальщицы казалась черной скалой, вынырнувшей из тумана прямо по курсу. Персефоний с трудом отвел взгляд от жилки на ее шее и ответил:
– Бифштекс с кровью. И вина.
– Вина нет, водка есть. Будете?
– Буду, – кивнул упырь.
– С кровью, значится? – неодобрительно переспросила подавальщица и растворилась в тумане.
Несколько минут спустя она появилась вновь и поставила перед упырем заказанное блюдо. Он сглотнул и спросил:
– Послушайте, разве вы не можете просто нацедить мне стакан крови?
Наверное, в его голосе против воли слишком явственно прозвучали просительные нотки.
– Лицензии не имеем, – отрезала подавальщица.
– Мало кто имеет, но во всех кабаках так делают.
– Ну и шли бы во все. Платите и ешьте, господин упырь, а то остынет.
Однако не успел тот приступить к еде, как над плечом склонился вышибала.
– Прощения просим, милостивый государь, – обдавая отнюдь не провоцирующим аппетит запахом изо рта, негромко произнес он. – Надеюсь, вам хватит того, что в тарелке? Потому как ежели не хватит, то в нашем заведении вам делать нечего.
– Не понимаю, о чем вы, – раздраженно бросил упырь.
От вышибалы пахло кровью второй группы. Вернее, пахло от него потом и чесноком, но обострившееся от голода чутье ясно подсказывало: вторая группа, резус-фактор положительный. В детстве болел ветрянкой, но это мелочь, на вкусе не сказывается…
Персефоний взял себя в руки. В рукаве вышибалы наверняка припрятан магический жезл, под завязку набитый запрещенными чарами, способными успокоить любого буяна, угрожающего репутации кабака. Успокоить или даже упокоить – в зависимости от степени буйства…
«О чем я думаю? – спохватился упырь. – Разве в жезле дело или в том, что вокруг полно народу? Просто – нельзя…»
– Не понимаете – объясню, – охотно ответил вышибала. – Мне не трудно, чай не в первый раз приходится объяснять. В последнее время ваша братия кровососущая зачастила по кабакам. Посидят, как вы, пожуют мясца сырого – тоже вот, как вы собираетесь (приятного, кстати, аппетита), а глазами в это время туда-сюда… опять же в точности, как вы. Высмотрят мужичка попьянее или девку подоступнее – и выходят с ними или вслед за ними. А потом загрызают где-нибудь по дороге. Так вот, нехорошо это.
– Уйди, дурак, – бросил Персефоний через плечо и впился зубами в мясо. Бифштекс – слабая замена живой крови, но все-таки поддерживает. – Никого я тут не высматриваю, и твои подозрения оскорбительны…
– Я за это всегда извиниться готов, – улыбнулся вышибала. – Только вы уж тогда, сделайте милость, не смотрите так пристально вон на того человека, ладушки?
Персефоний опустил глаза. Да, он уже и сам поймал себя на том, что рассматривает стремительно напивавшегося мещанина в мятом картузе и с длинным шарфом на шее. Но ведь это, черт возьми, еще ничего не значит! Разве есть закон, запрещающий смотреть по сторонам?
Персефоний выпил рюмку водки для лучшего усвоения и дожевал бифштекс. В глазах прояснилось, и он с тоской посмотрел на предоставленный в его распоряжение штоф. Есть ли на свете более жалкое зрелище, чем пьяный упырь, он не знал, но чувствовал, что ему лучше напиться до бесчувствия. Голод скоро вернется, а этот мещанин, будь он неладен, вот-вот пропьет последний гривенник и пойдет, шатаясь, домой… Один пойдет, потому что друзей у него здесь нет. Пара пропойц поначалу крутилась около, но мещанину и в голову не пришло угостить их. Потом к нему присматривался карманный вор. В обычном состоянии Персефоний не заметил бы этого, но сегодня с ревнивой болезненностью уловил посторонний взгляд, обшаривающий человека, на которого смотрел он сам. Вор глядел на мещанина с презрением. Без труда можно было проследить ход его мыслей: обобрать-то мужичка нетрудно, да овчинка выделки не стоит.
Итак, он пойдет один, и путь его будет неблизкий. Сразу видно, что напивается он редко и вдалеке от дома, чтобы не видели знакомые. Даже здесь он сидел, втянув голову в плечи, старясь казаться еще незаметнее, чем был. Пьяный, один, на окраине города…
В поле зрения опять возник вышибала. Квадратное лицо его казалось равнодушным, но глаза опасно поблескивали, и Персефонию не нужно было гадать, что означало движение руки, которым вышибала отвел полу засаленной куртки. Означало оно, что свой магический жезл он носил не в рукаве, как сначала подумал упырь, а за поясом. Обычно так делают те, кто имеет право на ношение оружия.
Персефоний добродушно улыбнулся вышибале. Он намеревался встать и выйти. Можно сразу направиться куда-нибудь еще, можно просто постоять под звездами… но, конечно, не для того, чтобы дождаться мещанина в длинном шарфе, нет! Просто – постоять себе в уголке…
«Прочь! – прикрикнул на себя Персефоний. – Прочь от этого места, а то и до греха недалеко».
На миг он с предельной ясностью представил себе, что произойдет, если он поддастся соблазну. Община, конечно, попытается защитить его перед законом, но даже в случае удачи остаться в городе не позволит. Никто больше не подаст ему руки, никто не захочет встретиться с ним взглядом.
Отчуждение… Нет, пожалуй, само по себе оно не пугало Персефония. Он был сравнительно молодым упырем и не успел по-настоящему вжиться в общину. Уважал старших, но не был привязан к ним вековой привычкой. И отдавал себе отчет в том, что Закон для него ценнее общины как таковой. Наверное, в прежней, смертной, жизни ему крепко не хватало ощущения незыблемости окружающего мира.
Ужаснее самого изгнания было бы осознание того, что он оказался недостоин Закона, который избрал для себя, отказавшись от человеческого бытия.
И конечно, была еще Королева – душа общины, лидер, всегда прекрасная и желанная, мудрая и понимающая. Она – воплощение Закона. Упасть в ее глазах, потерять право на ее улыбку – вот что страшило.
Несколько глотков крови пьяного мещанина не стоили того.
– Прочь, – прошептал Персефоний и хотел уже встать, но тут к нему подсел человек.
На вид лет сорока, плечистый и мощный, с гладко выбритой головой и вислыми усами, в косоворотке и охотничьей куртке, он словно сошел с картинок, иллюстрирующих священную борьбу за суверенитет. Единственное отличие состояло в отсутствии патриотического экстаза в лице. Это же, кстати, отличало его и от всех, кто одевался в похожие наряды, следуя моде.
– Трудные времена настали, сынок? – спросил он.
Персефоний недоуменно смотрел на него, не зная, что ответить.
– Ну ладно, я здесь не для того, чтобы болтать попусту, – без перехода объявил его визави. – Мне одно нужно знать: ты голоден?
– Предположим, что так, – осторожно сказал Персефоний.
– Тогда предположим, что я хочу стать твоим коммерческим донором.
Персефоний вздрогнул. Он не знал, что ожидал услышать, но только не это.
Коммерческое донорство существует издавна, но юридически оформилось не более двухсот лет назад и далеко не во всех странах. Заключается оно в том, что разумное существо по собственной воле соглашается стать источником пищи в обмен на различные услуги.
То есть изначально-то предполагалась обычная купля-продажа, но смертные заламывали такие цены, что даже сами не спорили, когда упыри называли их кровопийцами. Так что на практике остались только услуги.
Цивилизованное общество изобрело много способов кормления упырей, но коммерческое донорство до сих пор считается (среди упырей, конечно) самым престижным.
Однако Персефоний не спешил радоваться. Смертные не платят кровью за то, что способны делать сами, и нанимают, как правило, только старых упырей, накопивших за века существования много сил и опыта. А кому может понадобиться упырь, у которого весь профессиональный опыт – полгода лаборантом в поликлинике на анализах крови? Что он может, кроме предварительной диагностики? Ни гипнозом лечить, ни чарам сопротивляться, ни…
– Ну что же ты молчишь, сынок? Чем предложение нехорошо?
– Во-первых, прошу вас, милостивый государь, не называть меня так, – ответил упырь. – Во-вторых, я не могу судить, хорошо предложение или плохо, поскольку еще не слышал его. Ни в чем противозаконном я участвовать не буду.
– Противозаконном? – удивленно переспросил его собеседник. – А что нынче можно назвать противозаконным – в стране, где закона не осталось?
– Закон есть всегда, – веско сказал Персефоний.
Про себя он подумал, что, кажется, верна промелькнувшая в его голове догадка: человеку нужен сообщник для какого-то преступного дела, причем сообщник, которым можно (а скорее, даже необходимо) пожертвовать.
Человек усмехнулся.
– Просишь не называть тебя сынком, а сам говоришь, будто младенец. Закон – это хозяин, который зависит от своих слуг. Если короля делает свита, то закон делают его исполнители. А я что-то ни разу не видел их за работой с того самого дня, как графство Кохлунд превратилось в независимое государство.
– Боюсь, наш разговор ни к чему не приведет, – сказал Персефоний, стараясь взглядом выразить то, что не позволил себе выразить тоном. – Даже если бы вы перестали мне «тыкать» и тем самым возбудили желание выслушать вас, мы едва ли придем к соглашению, ибо наши взгляды в корне разнятся. Я считаю, что закон самоценен. Я гражданин, и закон существует для меня – а стало быть, я сам и есть его первый исполнитель…
Человек нетерпеливо махнул рукой.
– Довольно, приятель, довольно! Философствования юнца – это то, что меньше всего способно мне помочь. Там, снаружи, караулят два типа. Они ждут меня, чтобы перерезать глотку. Войти за мной в кабак они не посмели: народу многовато, да и вышибала тутошний – тертый калач. Однако я не могу вечно сидеть здесь. Мне нужна помощь, чтобы выжить.
– То есть вы хотите, чтобы я убил этих двоих?
– На твое усмотрение, сынок. Мне важно остаться в живых, а каким путем – не имеет значения.
– Что вы им сделали? – помедлив, спросил Персефоний.
Человек насмешливо приподнял бровь.
– А тебе не все равно? Или, по-твоему, веская причина оправдывает самосуд? Любопытное толкование закона из уст молодого идеалиста.
– Нет, я не это имел в виду, – смутился Персефоний.
– Понимаю. Только мне без разницы, сынок, что ты обо мне думаешь. Но я предлагаю тебе сотрудничество – причем, по счастью, строго в рамках закона. Говори скорее: согласен или нет.
Персефоний помотал головой.
– Бросьте шутить, сударь, все это пустой разговор. Вам помощь нужна прямо сейчас, а договор мы не составим и не заверим раньше, чем выберемся отсюда. В суде это может быть истолковано каким угодно образом, вплоть до сговора с целью покушения на убийство ни в чем не повинных граждан.
Персефоний умолчал о том, что, скорее всего, отвязавшись от преследователей, его визави вообще забудет о всяких обещаниях. В независимом государстве обман и надувательство встречались на каждом шагу.
– Черт возьми, приятель, а просто так, без бумажки, ты не способен помочь человеку в беде?
– Почему же, способен, – пожал плечами Персефоний. – А здесь точно есть такой человек?
Его собеседник тяжко вздохнул.
– Да, и это я. Только вот не знаю, чем тебе доказать свои слова. Разве что выйти наружу и позволить прирезать себя – может, тогда ты поверишь?
Многие упыри прекрасно умеют отличать правду от лжи. Персефоний еще не умел. Во всяком случае, не умел делать это всегда без ошибок. Однако ему, вопреки первому впечатлению, начинало казаться, что человек, пожалуй, не обманывает… то есть – обманывает, конечно, но не в том, что отчаянно нуждается в помощи ради спасения жизни.
Пока Персефоний размышлял, его собеседник, устав от сомнений упыря, вдруг взял его рюмку, опростал ее на пол, поставил перед собой, а потом, вынув из-за пояса нож, полоснул себя по ладони. Тяжелые капли часто-часто застучали по дну рюмки. Вожделенный запах чуть не свел Персефония с ума.
– Клянусь своей пролитой кровью, что заключу с тобой договор при первой же возможности, – быстро заявил человек, морщась. Крови уже набежало с треть рюмки, но он не останавливался, пока не наполнил ее наполовину. Потом, игнорируя недоуменные взгляды посетителей, замотал рану платком и, пододвинув рюмку упырю, сказал: – Угощайся. Можешь считать это авансом.
Персефоний сглотнул. Голод мучил его уже не первый день и даже не первую неделю. Чем только не приходилось перебиваться в последнее время! Чистая кровь стала казаться невозможным сном – но сон вдруг воплотился в реальности, а упырь страшился поверить в него…
И все-таки он опрокинул рюмку. На душе стало скверно: он чувствовал, что уже продался человеку, независимо от того, что будет (если будет) сказано и занесено на бумагу в конторе нотариуса, продался с потрохами. Но, с другой стороны, бросать отчаявшегося в беде нельзя, и, если впереди ждет драка, нужно подкрепить силы.
– Меня зовут Тучко. Тучко Хмурий Несмеянович. Главным образом я хочу знать, где сейчас эти двое, что следят за мной. Терпеливо ждут где-нибудь напротив входа, или разделились, или еще что-нибудь придумали… И не стало ли их больше. А дальше – по обстоятельствам.
Глава 2
Нож в ночи
Персефоний вышел на свежий воздух и, якобы разминая затекшую шею, осмотрелся. Ночная улица была освещена всего двумя фонарями: один висел над входом в кабак, второй был установлен над перекрестком справа.
Под первым похрапывал трижды обобранный пьяница, под вторым жался к стене околоточный, не рискующий покинуть круг света.
Если верить освещенным участкам, жизни в городе почти не осталось. Но острые чувства упыря пронзали ночную тьму и обнаруживали в ней бурную деятельность разумных и неразумных существ.
В простенке между кабаком и разгромленной во время народных ликований табачной лавкой позвякивали пересчитываемые монеты и сиплый голос вещал: «Кто на стреме стоял – тому четверть…»
По другую сторону, у складского забора, слышались торопливые тяжелые шаги, сосредоточенное сопение и пыхтение, порой – скрип досок и сдавленная ругань застрявших. Судя по звукам шагов, это были пять или шесть гномов, а судя по глухим шлепкам, раздававшимся после каждого преодоления дыры в заборе, они нагружали повозку рулонами ткани.
В кирпичном здании напротив под странно смотревшейся вывеской «Тихiй приютъ!» играли в карты и курили заморскую дрянь. На углу две девицы пытались продать себя подгулявшему лешему. Чуть дальше два кота бранились из-за селедочных голов.
А за другим углом «Приюта» стоял человек, нервно наблюдавший за кабаком. Он был более вислоухий, нежели вислоусый, но в остальном очень походил на Хмурия Несмеяновича: та же необременительная прическа, та же одежда, и повадка почти та же, хотя и чувствовалось, что повадка его – отраженный свет, не более. В Тучко бродила стихия, а в этом что-то шакалье мерещилось, словно постоянная готовность к прыжку соединилась в нем с постоянной готовностью удирать без оглядки. Время от времени вислоухий трогал рукоять заткнутого за пояс двуствольного пистолета.
Персефоний вернулся в кабак и рассказал Хмурию Несмеяновичу об увиденном.
– Хомка! – узнал тот по описанию знакомое лицо. – И один, так? Отлично, мимо него мы пройдем.
– У него двуствольный пистолет.
– Вот как? Скверно… Ладно, посмотрим, что с другой стороны.
Он встал, они вместе направились к черному ходу. Хмурий остался внутри, упырь вышел наружу.
Здесь, за замусоренным двориком, тянулись грязные закоулки, в которых вяло шебаршились обыватели, еще не поверившие в то, что скатываются в нищету, но уже обреченные перебирать отбросы. В однообразный приглушенный шум сливались усталые шаги, звуки стирки, плач младенца, шорох крыс, скрип колодезного ворота, постукивание сапожного молотка и прочая, и прочая.
Под навесом примыкавшего к кабаку дровяного сарая на колоде сидел человек – еще один слепок с Хмурия Несмеяновича, только вислыми у него были не усы и не уши, а уголки рта. Он выглядел совершенно спокойным, по Персефонию скользнул равнодушным взглядом и прикрыл глаза, словно собирался подремать. Но Персефоний не обманулся: конечно, этого человека насторожит поведение упыря, который только выйдет, рассмотрит его и вернется в кабак. Придумать же заранее убедительный повод для короткого моциона он не смекнул и решил действовать по наитию.
Подойдя к человеку, он сказал:
– Доброй ночи, сударь! Это ваш товарищ на той стороне стоит, подле девок?
– Ну, коли подле девок, то, наверное, мой, – усмехнулся человек, поднявшись на ноги и отступив, так что между ним и упырем оказалась колода для колки дров. – А тебе-то что?
– Да он просил вам передать, что видел еще одного вашего товарища, тот из кабака вышел с кем-то незнакомым.
– Вот как? И что дальше?
– Да ничего. Вот, меня попросили, я передал. Мне нетрудно.
– Он, значит, попросил, а ты передал – за спасибо?
– За спасибо и двугривенный, – улыбнулся упырь.
– Понятно. Ну, коли тебе и впрямь нетрудно, так ты и ему от меня словечко передай, ладно? – попросил человек и запустил руку под куртку. – Вот тебе еще монетка, пойди и скажи ему…
Не договорив, он резко выбросил руку, в которой оказалась не монетка, а нож, и молниеносным движением рассек Персефонию горло. Обычная сталь не могла бы сильно навредить, поскольку восстановление тканей у нежити протекает очень быстро, но сталь оказалась зачарованной. Кровь хлынула на землю потоком и не желала останавливаться.
Персефоний ринулся к противнику, но споткнулся о колоду и упал. Человек не упустил случая ударить его рукоятью в основание черепа, а потом, перехватив нож лезвием вниз, придавил упыря к земле коленом и замахнулся, чтобы пронзить сердце. Однако почему-то промедлил с ударом, и Персефоний, собрав стремительно убывающие силы, оттолкнулся от земли и сбросил его, а потом навалился, выкручивая руку с ножом. Несколько секунд длилась отчаянная борьба. От кровопотери уже мутило, а шея чудовищно болела. Персефоний сражался неумело, но яростно, он не выпустил руку неприятеля, даже когда тот опрокинул его на спину и навалился всем весом, приближая сталь к груди, даже когда в глазах потемнело…
Внезапно давление исчезло. Резко расслабившееся тело потеряло всякую чувствительность, однако Персефоний успел понять, что умирает. Конечно, ведь он не мог остановить кровь… Факт собственной смерти ошеломлял. Если бы Персефоний еще успел о чем-то подумать, то, наверное, пожалел бы, что все произошло так быстро… словно и смерть, и вся предшествовавшая жизнь были понарошку…
Потом пришло блаженство.
Блаженство было безумным, как смех среди снегов горной вершины, безбрежным, как океан… и очень вкусным.
Только где-то далеко стучался в сознание назойливый голос:
– Двигай ногами… здесь нельзя… знаю место…
Упырь терпеливо сносил помеху, и вскоре она исчезла – но и блаженство растворилось в боли, сперва сладкой, потом мучительно ноющей боли в шее.
Персефоний очнулся в незнакомом месте, в какой-то щели между массивным сундуком, из которого тянуло лежалым хламом, и бревенчатой стеной. На стене переливались краски заката. Смотреть на них было неприятно, но не более, а ведь прежде Персефоний едва выносил даже отблески зари в облаках.
Удивленный, он лежал несколько минут не шевелясь, наблюдая за радужными переливами, и только потом задался вопросом, где находится. Запахи (преимущественно пыли) и шумы (производимые в основном насекомыми и мышами) не принадлежали ни одному из известных ему жилищ. Больше того, незнакомым было и самочувствие. Никогда еще Персефоний не ощущал себя таким бодрым и полным сил.
Закат угас, и он уже собирался встать и осмотреться, как услышал скрип двери. В дом вошел человек. Персефоний вздрогнул: он узнал звук шагов и дыхания Хмурия Несмеяновича Тучко. Вспомнив этого человека, упырь вспомнил и все обстоятельства их знакомства, и короткую схватку на заднем дворе кабака, которая вроде бы кончилась для него весьма печально.
Существовало только одно объяснение тому, что, получив смертельную рану, упырь так хорошо себя чувствовал всего на… он сосредоточился и безошибочно определил: всего на вторые сутки. И это объяснение пугало.
Персефоний поднялся на ноги. Сундук, закрывавший его от солнечных лучей, которые вливались в пыльное помещение через широкие щели в ставнях, оказался единственным предметом меблировки явно заброшенного дома.
Тучко вошел и улыбнулся упырю:
– Встал уже? Горло не болит?
Персефоний промолчал. Он не знал, как себя вести и какими глазами смотреть на человека, из-за которого он стал преступником. Пусть невольно – ведь в тот миг он уже не отдавал себе отчета в своих действиях, они даже не сохранились в памяти, что легко докажет любой мало-мальски владеющий ментальными чарами следователь, – но он не только ответил ударом на удар.
Он убил. И пил кровь жертвы.
Тучко вынул из-под полы сверток, положил на крышку сундука и развернул. Внутри оказалась кое-какая человеческая снедь: хлеб, сало, луковица. Усевшись на краю, он взялся за еду.
– Тебе не предлагаю, – сообщил он. – Ты, думаю, и так на неделю вперед сыт. А что такой невеселый? Плохо выспался? Дневные кошмары мучили?
– Не смейте издеваться надо мной! – вспылил Персефоний неожиданно надломившимся голосом, как студент, оскорбленный подозрениями товарищей в отсутствии вольнодумства.
– А что такое? – удивился Тучко, продолжая жевать.
– Дневные кошмары? О нет, я спал прекрасно! Я еще никогда не спал так хорошо! Разумеется – после такой обильной трапезы…
Хмурий Несмеянович перестал жевать. Во взгляде, устремленном на Персефония, смешались осторожная веселость и жалость, с какими смотрят на выкрутасы пьяного или сумасшедшего.
– Это тебя злит?
– Меня злите вы, милостивый государь, и весьма успешно! – закричал Персефоний, надвигаясь на него. – Не смейте делать вид, будто ничего не понимаете! Я ради вас убил. Опустошил человека, чтобы залечить свои раны. Я теперь – преступник. Кошмары, говорите? Они еще будут – потом. Когда жизнь в изгнании, если мне суждена хотя бы она, сведет меня с ума. И все это – за несколько капель крови.
Тучко, нахмурившись, отложил еду.
– Тяжелый случай, – вздохнул он. – Вообще-то я полагал, что нанимаю тебя, малыш, за плату чуть большую, чем несколько капель крови, но теперь это, пожалуй, не имеет значения…
– Не имеет! – не дослушав, заявил Персефоний. – Вы покинули кабак живым и нашли себе убежище, я получил то, что хотел, – кровь. Думаю, мы в расчете.
– Угу, – кивнул Тучко, что-то обдумывая. – Пожалуй, так даже лучше. Знаешь, а ведь там, в кабаке, я крепко ошибся в тебе – никогда еще ни в ком так не ошибался. Но это и хорошо. Вот что, малыш. Ты совершенно прав, мы в расчете… почти. Ведь ты не станешь отрицать, что, оказывая мне услугу, получил плату большую, чем ожидал? Так вот, взамен я прошу тебя: этой же ночью отыщи и приведи или просто направь сюда самого матерого упыря, какой попадется.
– Ради новых преступлений?
– Ради моего спасения, малыш. Но ты об этом не думай. Ты мне должен услугу, я ее назвал. Это честный уговор – иди и выполни его.
– Я сделаю это, – решил Персефоний и направился к двери. – Надеюсь, больше мы не увидимся, милостивый государь.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?