Текст книги "Надвигается беда"
Автор книги: Игорь Осадчий
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Глава 3.
Иоганн Кристоф Хайцман
Дорогие читатели, настало время познакомить вас с историей художника Иоганна Кристофа Хайцмана. Всю жизнь он был беден, из-за чего страдал от депрессии. Он решил изменить свое положение в обществе путем проведения одного мистического ритуала.
21 сентября 1877 года, в день осеннего равноденствия, художник составил некий договор и подписал его собственной кровью. Согласно договору, Хайцман передал свою душу дьяволу в обмен на талант. Договор тут же вступил в силу, однако художник приобрел не талант, а галлюцинации в виде немыслимых существ, о которых потом напишет Лавкрафт.
Спустя пару месяцев, прогуливаясь по улицам Тэнебриза в обезумевшем состоянии, Хайцман подошел к женщине с ребенком и свернул им шеи. Для окружающих это стало потрясением. Убийцу сразу же схватили и приговорили к смертной казни.
Ранним утром священнослужитель пришел к Хайцману в место его заточения, чтобы дать заблудшей душе надежду на спасение. Однако, зайдя в камеру, священнослужитель ужаснулся от одного вида заключенного. Он был безумен, постоянно повторял лишь одно слово – «тьма». После завершения церковного обряда священнослужитель двинулся к выходу, но Хайцман преградил ему путь и заставил того исчезнуть.
Спустя пару часов стража пришла в камеру за заключенным, но обнаружила лишь лежащую на полу Библию. Хайцмана тут же объявили в розыск. Лишь спустя год удалось отыскать его, а если быть точнее, то, что от него осталось. Тело Хайцмана нашли на заброшенном пляже Тэнебриза. Так как художник имел связь с дьяволом, церковь воспротивилась предавать его священной земле. Именно поэтому останки художника захоронили у подножия холма Ворчентин.
Интересно, что в 1977 году в Тэнебризе появился человек, устроивший распродажу антикварных вещей. По мнению многих жителей, торговец чем-то походил на Хайцмана.
Прочитав газетную вырезку, Луния задумалась, мог ли ее брат видеть Хайцмана. Если это так, то что ей делать? К кому обратиться? Рассказать родителям, что Том видел художника, продавшего душу дьяволу? Нет, так нельзя.
Неожиданно рядом с ней раздалась мелодия. Луния взглянула на телефон своего брата, не понимая, как телефон Тома оказался в ее комнате. Ответив на звонок, Луния услышала голос лучшего друга Тома – Джеймса Истурии.
Хайцман.
Иллюстрация Кристины Михайловны Быковской
– Том, я не мог поверить в то, о чем ты мне поведал, – сразу начал говорить Джеймс. – Поэтому после нашего разговора я отправился в библиотеку и обнаружил там много чего на этого художника. Так что дуй сюда, думаю, тебя это заинтересует!
В телефоне послышались гудки. Луния задумалась, как ей поступить. Пару минут она все обдумывала, а потом, одевшись, отправилась в библиотеку.
Подходя к зданию, Луния услышала душераздирающие крики. Когда она оказалась внутри царства книг, перед ней предстала ужасающая картина. Повсюду бегали люди, за которыми с безумной улыбкой на лице шел человек в потрепанном темно-коричневом костюме. Наша героиня принялась искать глазами Джеймса.
– Джеймс, надо отсюда убираться! – в отчаянии крикнула она, надеясь, что тот услышит. – Это все…
Ее прервал чей-то голос, раздавшийся позади нее:
– Зачем такой прекрасной девушке, как вы, покидать столь ужасающее место? Лучше скрасьте его своим присутствием!
И со злобной улыбкой на лице Хайцман перенес Лунию в одну из висящих на стене картин.
Джеймс от произошедшего пришел в ужас. Он попытался приблизиться к художнику, однако Сара остановила его, умоляя убежать вместе с ней. Осознав, что сейчас он ничем не сможет помочь всем тем, кого Хайцман заточил в картины, Джеймс крепко взял за руку Сару, и они устремились в сторону выхода. Однако у дверей оказался Хайцман, преградивший собой путь к свободе.
– Нам конец… – сказала с отчаянием Сара.
– Не терять надежду! – бросив книгу в художника, крикнул Джеймс.
– Ты думаешь, что меня остановит какая-то книга? – растворяя книгу в воздухе, маниакально спросил Хайцман. – Я тот, кто… – он прервался, упал на колени и схватился за живот.
– Тебя это не остановит, но несварение желудка от книги Кафки «Превращение» точно получишь. Я заметил, как ты, держа что-то руке, растворяешь это в воздухе, а после внешне изменяешься. Жаль, что мне пришлось расстаться с единственным экземпляром книги, подписанным самим автором.
После этих слов Джеймс вместе с Сарой рванули в противоположную сторону. Пробежав по лестнице, они забежали в читальный зал, заперев за собой все двери. Друзья забились в угол, когда услышали стук в дверь, а затем голос – кто-то просил о помощи. Джеймс подошел к двери, хотя Сара умоляла этого не делать. После того как наш юный писатель открыл дверь, в зал ворвался пожилой мужчина.
– Вы видели, что там происходит?! – он принялся с ужасом озираться по сторонам. – Это… это… немыслимо!
– Вы можете вести себя потише? Нас могут найти, – тихо произнесла Сара.
Девушка попыталась успокоить незнакомца, но что бы она ни предпринимала, тот продолжал громко говорить, а в итоге заявил нашим героям, что человечеству воздалось за их греховную жизнь.
– Перестаньте нести чушь! – яростно сказал Джеймс. – Призраки существуют, и один из них сейчас бродит по библиотеке.
После этих слов Джеймс задумался о том, как им остановить художника, продавшего душу дьяволу. Наш герой предположил, что есть что-то, поддерживающее бессмертие Хайцмана. Его размышления прервали удары по двери. Их обнаружили. Джеймс, открыв окно читального зала, прыгнул на козырек библиотеки, а следом за ним поспешила его подруга. Наши герои звали товарища по несчастью выбраться вместе с ними, но тот им даже не ответил.
Хайцман проник в читальный зал. Заметив пожилого мужчину, он в мгновение ока растворил его в воздухе. После этого, окинув зал взглядом, безумец заметил, что одно из окон открыто и вдалеке видно две удаляющиеся фигуры.
На протяжении всего пути Джеймс был нем как рыба, а Сара периодически оглядывалась назад. Она заметила, как небо чернеет.
– Джеймс, куда мы направляемся?
– У подножия холма Ворчентин находится одна могила. Если верить старым газетам, которые я отыскал в библиотеке, она принадлежит Иоганну Кристофу Хайцману.
Неожиданно раздался гром, пошел дождь.
– И что ты рассчитываешь там найти?
– По правде сказать, у меня есть одна мысль. Смотри, 21 сентября 1877 года, в день равноденствия, Хайцман заключил с дьяволом договор, подписав его своей же кровью. Он рассчитывал, что его жизнь изменится. И она правда изменилась, вот только совсем не так, как ему хотелось. На протяжении нескольких месяцев перед Хайцманом возникали образы немыслимых существ, о которых спустя годы написал Лавкрафт. Это сводило его с ума, и вот однажды, прогуливаясь по улицам Тэнебриза, в лицах матери с ребенком он увидел монстров. В отчаянии он убил их. Он так и не осознал, что оборвал жизни ни в чем не повинных людей. За совершенное им преступление его приговорили к смертной казни. Однако самое интересное то, что на всех допросах он только и рассказывал о договоре и о том, что грядет тьма. Один из констеблей решил проверить подлинность слов обезумевшего художника. И что ты думаешь? Констеблю удалось отыскать тот самый договор.
– И где же этот договор находится сейчас? – спускаясь к подножию холма Ворчентин, спросила Сара.
– А никто не знает. После того, как Хайцман таинственным образом исчез, вслед за ним исчез и тот констебль. Моя мысль заключается в том, что тот договор и есть ключ к бессмертию художника.
– Ты думаешь, бессмертие этого ужасного человека заключается в какой-то бумажке? – Сара с сомнением взглянула на друга.
– В скором времени мы это узнаем. Пришли.
Наши герои оказались перед заросшей могилой. Джеймс принялся ее осматривать, а Сара тем временем взглянула на находящийся недалеко от них заброшенный маяк. Когда-то он служил на благо человечества, а сейчас же о нем ходит дурная слава. Якобы разбитый и полуразрушенный маяк стал страшным местом, зияющие глазницы которого влекут к себе людские души.
Заброшенный маяк.
Иллюстрация Быковской Кристины Михайловны
Неожиданно Сару кто-то схватил, отчего девушка закричала. На ее крик испуганно оглянулся Джеймс. Хайцман за доли секунды растворил Сару в воздухе, а увидев возле своей могилы Джеймса, ужаснулся и бросился на него. Наш герой сумел вовремя увернуться, он вскочил и побежал в сторону заброшенного маяка. Хайцман не отставал.
– Думаешь, тебе удастся скрыться от меня?! – раздраженно кричал художник сквозь пелену дождя. – Ты даже не представляешь, кто я такой и что из себя представляю! Я выше вас всех! Я бог на этой проклятой земле!
Джеймс споткнулся. Обернувшись, он увидел в нескольких метрах от себя обезумевшего монстра. Джеймс быстро поднялся и забежал внутрь маяка. Оказавшись внутри, он ужаснулся: повсюду висели картины, на которых были изображены кричащие люди. На одной из картин он увидел Сару. В глазах защипало от слез.
– Вот ты и попался! – закрывая дверь, довольно сказал Хайцман. – Не бойся, больно будет всего несколько секунд.
Хайцман с особой аккуратностью шел к нашему юному писателю, который не мог больше сдерживать слезы. Художник уже предвкушал победу. Всего несколько мгновений отделяли его от долгожданного приза, обещанного Марсин. Но того, что произошло далее, он никак не мог ожидать. Джеймс отступил и побежал вверх по лестнице. Хайцман пришел в ярость и рванул следом за ним. Оказавшись на крыше маяка, Хайцман заметил, как в одной руке Джеймс держит какой-то листок, а в другой зажигалку.
– Ты больше не посмеешь причинить кому-либо вред!
После этих слов Джеймс поднес бумагу к зажигалке, и она озарилась синим пламенем. Хайцман издал душераздирающий крик, а после упал замертво. Джеймс, улыбнувшись, сделал пару шагов к люку и ощутил, что пол под ним затрясся. Маяк накренился и начал падать прямо в пролив. Наш юный писатель, оказавшись в воде, потерял сознание.
Глава 4.
Кто она?
Укутавшись в одеяло, Джеймс постукивал по клавиатуре ноутбука. В тот момент он пытался сосредоточиться над созданием нового мира с необыкновенными героями, но все было тщетно, так как ему не давали покоя воспоминания о вчерашнем дне. Его мысли были связаны не столько с художником, продавшим душу дьяволу, сколько с одной особой, которая его спасла. Кто она такая? Откуда она взялась? Джеймс тщетно задавал себе эти вопросы, не находя ответов.
Неожиданно в комнату ворвалась Гвен. Она резво запрыгнула старшему брату на спину, отчего тот едва не упал.
– Джеймс, а что ты делаешь? – держась за шею брата, спросила его маленькая принцесса. Прежде чем ответить, Джеймс сделал вид, будто сейчас задохнется от объятий, отчего та залилась смехом.
– Да вот, пытаюсь написать нечто новое, моя маленькая принцесса… Но что-то не получается у меня, – хриплым голосом сказал юноша. Он не просто так называл свою сестру маленькой принцессой. Дело в том, что у Гвен были длинные золотистые волосы, с ними она походила на Рапунцель. Необычайно красивые большие карие глаза, при помощи которых девочка получала абсолютно все, дополняли сказочный образ. Забавно то, что разница в возрасте у брата и сестры составляла пять минут и пять лет.
Маленькая принцесса, спрыгнув со спины Джеймса, осмотрела его и вынесла вердикт:
– Молодой человек, вы больны! Вам необходим постельный режим! Марш в кровать, а я займусь приготовлением земляничного чая!
После этих слов она умчалась из комнаты на кухню.
Наш с вами герой, улыбнувшись, отправился в постель. Когда Гвен выбегала из комнаты, она чуть не сбила неожиданного гостя.
– Привет, Джеймс. Как твое самочувствие? – поинтересовалась Луния у своего нового друга.
– Привет, Луния. Если судить по осмотру моей сестры, мои дни сочтены, – с улыбкой ответил Джеймс. Но тут он заметил кое-что странное. Девушка, которая, как ему всегда казалось, просто не умеет грустить, на сей раз была необычайно серьезна и задумчива. – Но ведь ты не просто так пришла?
– Ты прав. После всего произошедшего я не знаю, что есть реальность, а что вымысел… Только не перебивай меня. Я всегда думала, будто привидения и прочая нечисть – это что-то из фантастики. Поэтому не особо верила россказням своего брата о том, как ты изгнал привидение из замка Холлидев.
В комнату ворвалась Гвен с кружкой земляничного чая. Джеймс, поблагодарив сестру, взглядом указал на стол, где лежал его новый рассказ. Маленькая принцесса, схватив исписанные листы, рванула в свою комнату, где тут же принялась читать историю о похитителе голосов.
– Призраки на самом деле существуют. Однако, знаешь, любая проблема растворяется в кружке чая, – протягивая кружку Лунии, сказал Джеймс.
Девушка поблагодарила друга, а после, отпив ароматного напитка, сказала:
– Повезло же тебе, что рядом с маяком гуляла Римма. Страшно подумать, как могло все закончится, если бы она тебя не вытащила.
Джеймс пораженно взглянул на Лунию.
– А я ведь с ней даже не знаком! Кто она?
– Римма – внучка хозяйки дворца Романи-Хаус, – охотно поделилась Луния. – Недавно я была у них в гостях. Ты хочешь отблагодарить ее?
– Да, – тут же ответил на вопрос Джеймс.
Похититель голосов
Когда мне предстоит встретиться с кем-то, кого я не знаю, я всегда задумываюсь: а какой у этого человека голос? Грубый или мягкий? Высокий или низкий? Громкий или тихий?
Голос – это, по моему мнению, наша главная черта. Если у человека сногсшибательный голос, то ты за ним пойдешь.
– Эй, дурилка картонная, о чем ты там пишешь? – подходя к Рэю, спросила Мэгги.
– Так, ни о чем, моя дорогая. Всего лишь мои глупые мысли…
– А ну-ка, дай-ка почитать.
Мэгги в мгновенье ока выдернула из рук своего мужа исписанный лист. Внимательно прочитав текст, она удивленно спросила:
– И это все, что ты написал? А как же твои марсианские путешествия?
– Решил попробовать что-то новенькое, дорогая…
– Да уж, похититель голосов. Что может быть страннее? Хотя мой марсианин и не о таком писал, – сказав это, она одарила мужа улыбкой и чмокнула его в щеку.
Рэй остался наедине со своими мыслями и печатной машинкой. В течение часа в комнате царила тишина. Марсианин задумчиво смотрел на чистый лист, не решаясь начать. Что-то не давало ему изложить свои мысли на бумагу.
В комнату, где находился Рэй, ворвался запах томатного супа, тут же поманив писателя к себе. Тот сначала облизнулся, затем проклял все и помчался на запах.
Как оказалось, запах исходил не с кухни и вообще не из дома этого чудика: он шел из соседнего двора. Рэй подошел к забору и увидел, как маленький мальчик с молниеносной скоростью поедает томатный суп.
– Привет! – крикнул Рэй мальчику.
– Здравствуйте! А вы написали то, о чем я вам рассказывал? – спросил юный любитель томатного супа.
– Пока что нет, но как только я закончу, ты первым получишь мою рукопись. А что там у тебя за банки?
Мальчик с опаской посмотрел на соседа, затем огляделся по сторонам и лишь потом шепотом заговорил:
– Это банки с человеческими голосами.
– Быть такого не может! – удивленно воскликнул Рэй.
– Еще как может! – все так же шепотом ответил мальчик. – Вы только посмотрите, здесь у меня голос моей мамы. Когда мне грустно, я прислоняюсь к крышке банки и слушаю ее голос. А тут у меня голос папы. Когда мне страшно, то я слушаю его.
Рэй внимательно наблюдал за тем, как мальчик рассказывает о своей коллекции.
– А у вас, мистер Марсианин, есть банка с чьим-нибудь голосом?
Рэй не ожидал такого вопроса.
– Признаюсь честно: у меня нет такой банки.
– Тогда вы несчастный человек. Но по старой дружбе я вам расскажу, как украсть чей-нибудь голос так, чтобы никто не узнал.
Мальчик подошел к забору и произнес необычные действия, которые позволяли украсть голос.
После этого Рэй очнулся у себя в комнате. Оказывается, процесс написания настолько его утомил, что он предался сну. Но каков был сон!
– Мэгги! – позвал жену писатель.
– Да, дорогой? – Зайдя в комнату, Мэгги впала в истерику. Она долго смеялась над своим мужем, так как у него на лбу отпечатались клавиши от печатной машинки.
– А ты знаешь, как украсть чей-нибудь голос? – спросил вечером писатель у жены.
– Мой дорогой марсианин, ты украл мой голос еще давно, – с нежной улыбкой ответила она. – Помнишь, тогда, когда мы были совсем юными, ты попросил меня посмеяться в открытую банку?
– Да, помню, и с того дня твой голос принадлежит мне, а мой – тебе.
Глава 5.
Романи-Хаус
После событий в городской библиотеке неожиданно объявлялись люди, которых уже считали погибшими. Среди них оказалась девушка, пропавшая таинственным образом 34 года назад. Родные и близкие расспрашивали Дженну о том, где же она находилась все эти годы, но девушка отвечала лишь «я не знаю» и «я не помню». Но самое удивительно было то, что Дженна, как и все те, кто вернулся, ничуть не постарела.
В Тэнебризе ночь второго июня оказалась щедра на мистику. Знаменитая танцовщица Хлоя не справилась с управлением своего автомобиля и врезалась в фонарный столб. По пути в больницу она поинтересовалась о самочувствии девочки, которая, по ее рассказам, также была в машине. Рядом находящийся врач скорой помощи объяснил ей, что никого, кроме Хлои, они не обнаружили. От этих слов у танцовщицы застыла кровь в жилах.
Расположившись на заброшенном пляже, Том запускал камни в пролив в надежде побить рекорд своей сестры по блинчикам на воде. Он был настолько увлечен, что не заметил появившегося рядом с ним человека, пока тот не заговорил с ним.
– Чем вы так опечалены, мой друг? – поинтересовался пожилой мужчина, облаченный в темно-синий клетчатый костюм.
Оторвавшись от своего занятия, наш с вами герой недоверчиво взглянул на незнакомца. Несколько минут он внимательно разглядывал его.
– С чего вы решили, что я опечален? – наконец спросил Том.
– Глаза, мой друг. Ты можешь скрыть все, но глаза тебя выдадут.
– Знаете, неделю назад примерно так же, как и сейчас, со мной заговорил незнакомец. После того как я с ним поговорил, случились ужасные события. Я чуть не лишился своей сестры и лучшего друга. Вот мне интересно, жизнь вновь решила сделать из меня предвестника чего-то нехорошего? – недовольно задав вопрос, Том запустил камень в воду. В этот раз ему не хватило трех блинчиков для того, чтобы побить рекорд Лунии.
Тэмпер пропустил мимо ушей слова Тома и продолжил любоваться видом, который открывался перед ним. То место, где они находились, одновременно было прекрасным и ужасным, поскольку с этого пляжа можно попасть в проклятое место.
– Взгляни, мой друг, на то, что приближается к нам! Вон там что-то плывет, – указывая взглядом в сторону пролива, сказал Тэмпер.
– Даже смотреть не хочу, – скучающе ответил Том.
– А ты приглянись. Возможно, то, что к нам плывет, послужит началом нового приключения, Том, – с ухмылкой на лице проговорил Тэмпер.
Том подскочил и впервые внимательно посмотрел на Тэмпера.
– Откуда вам известно, как меня зовут?
– Представь себе, я знаю абсолютно все на этом свете. Поверь мне, Том, Хайцман – не единственное загадочное существо, повстречавшееся на вашем пути. Вас ждут куда более трудные испытания, – серьезно сказал Тэмпер.
– Что вы этим хотите сказать? Что нас ждет? Что значит «не единственное существо»?
– Слишком много вопросов. Ответы сами к тебе плывут, а ты игнорируешь их. Не стыдно тебе?
Тэмпер всей душой и сердцем надеялся, что произнесенные им слова подействуют на Тома. И его надежда оправдалась. Том бросился в воду за бутылкой, которая когда-то служила сосудом одного из лучших вин мира, но сейчас внутри нее лежал лишь пожелтевший пергамент. Выбравшись из воды, Том огляделся. Его собеседник таинственным образом исчез. Это разозлило юношу. Но злость как рукой сняло, когда он разглядел бутылку. На ней красовалась эмблема в виде виноградной лозы. Он где-то читал о том, что такой знак указывал на высокое качество напитка.
Том попытался вытащить пергамент, но это ему не удалось. Тогда он отправился домой, где штопором открыл бутылку и при помощи щипцов извлек потрепанный временем лист, на котором красовалось послание на непонятном ему языке.
Tinevetna mutroxe silos
Aivni tidnets,
Muramina suspal retni ibu
Seinevri Srom te Ativ ut.
Том предпринял бесчисленное количество попыток перевести послание, но все они ни к чему не привели. В результате получался лишь бессмысленный набор букв. Энтузиазм у нашего героя улетучился в неизвестном направлении. Однако спустя время он вернулся, поскольку до Тома дошло, кто способен разгадать загадочное послание. Его лучший друг – Джеймс.
Подходя к дому, где проживает Джеймс, Том уловил краем уха оживленный спор.
– Привет, Джеймс… – поздоровался Том, но тут же прервался, как только увидел, с кем спорит его друг. Это был Маркус. Том не жаловал общество Маркуса, так как, по его мнению, с ним невозможно о чем-либо поговорить, кроме футбола.
– И тебе привет, Том, – недовольно поприветствовал Маркус марафонца. – Что тебе нужно? – в той же манере задал вопрос любитель футбола.
– Я думаю, тебя не должно волновать, что мне нужно, – мгновенно ощетинился Том.
– А ну, иди сюда! Я тебе покажу, как надо со мной общаться! – свирепо проговорил Маркус, наступая в сторону Тома.
– Вы, оба, перестаньте! – вмешался Джеймс. – Том, привет. Рад тебя видеть. Что-то случилось?
Том принялся рассказывать о своем приключении. Как только он закончил, Джеймс поинтересовался, где же тот пожелтевший пергамент. Том пошарил по своим карманам и, найдя загадочное послание, передал его своему другу, а тот с задумчивым лицом стал его изучать. Когда Джеймс уже собрался высказаться, послышался свист летящей ракеты. Спустя нескольких минут ракета взорвалась в небе, приведя в ужас Тома и Джеймса. Они метнули в Маркуса недовольные взгляды.
– Ты опять за свое, Маркус?! – Том еле сдерживал себя, чтобы не наподдать непутевому футболисту. – В прошлый раз я чуть не лишился глаза, а Джеймс – ноги!
– Ну, твой глаз на месте, нога Джеймса тоже, значит, все в порядке! – как ни в чем не бывало пожал плечами Маркус. – Ладно, мне пора. Еще увидимся.
Когда Том и Джеймс остались наедине, марафонец напал с вопросом на юного писателя.
– Джеймс, почему ты общаешься с этим придурком?
– Он вовсе не придурок, как ты говоришь. Да, у Маркуса непростая жизнь. С ним никто не общался до прошлогоднего лета, потому что все считали его злым и грубым. Однажды я увидел, как он сидит над учебником физики. Я поинтересовался у него, что он делает, а он, увидев меня, пришел в ужас и убежал. Через пару дней Маркус подошел ко мне и попросил никому не говорить о том, что я застал его за учебником, а иначе он мне устроит взбучку. Конечно, я пообещал молчать, только потребовал от него объяснений насчет того случая. Он мялся, нервничал, но открылся мне. Оказывается, у него есть мечта – построить ракету для научной выставки. Тогда я решил помочь ему. Мы вместе пошли в городскую библиотеку, где я ему подобрал книги, которые помогут ему осуществить его мечту. Да, скорее всего, он совершит еще много ошибок, но в конечном итоге обязательно смастерит ракету, которая полетит.
– Я и не знал…
– Том, пойми одно: стоит человеку показать иную сторону жизни, лучшую сторону, и он задумается о том, как изменить свой жизненный уклад. Пойдем в дом. Пора нам с тобой разрешить загадку этого пергамента.
В комнате Джеймса друзья попытались перевести загадочное послание, однако все было тщетно. Джеймс впал в раздумья, а спустя время выдал, что им нужен эксперт по древним языкам.
– Где мы такого найдем? – недоумевал Том. – Я не знаю ни одного человека, который специализируется на этом…
Джеймс не ответил. Взяв телефон с тумбочки, он набрал чей-то номер. Когда в телефоне раздался голос, Том понял, кому позвонил его друг. Собеседником Джеймса оказалась Луния. Том был крайне удивлен. После того, как разговор был окончен, он принялся расспрашивать Джеймса, но тот лишь попросил подождать. Спустя пару минут вновь раздался звонок. Услышав информацию и нажав «отбой», Джеймс объявил, что они отправляются в Романи-Хаус.
Подойдя к Романи-Хаусу, наши герои прошли между двух каменных стражей, один из которых держал в гигантских ладонях часы. У входа их ждала девушка четырнадцати лет, высокая, с длинными светлыми волосами и серо-голубыми глазами. Она была начитана, обладала глубокими познаниями о различных религиях. За это стоит поблагодарить ее бабушку. Кроме того, девушка втайне ото всех играла в футбол.
– Добрый вечер! Я Римма. Мы, кажется, знакомы с вами, Джеймс, а вы, юноша…
– Меня зовут Том Баррингтон! – протягивая руку, радостно представился Том.
– Ах, малыш Том. Именно так называет тебя твоя сестра, – мелодично рассмеялась Римма. На лице Тома появилась недовольная гримаса. – Следуйте за мной, моя бабушка уже дожидается вас.
Оказавшись внутри дворца, друзья на мгновение замерли. Обстановка поражала роскошью. Лепные потолки, мраморный пол с дорогими коврами, дубовая лестница посреди зала, огромное количество предметов искусства. Внимание Джеймса привлекла одна из картин, которая была завешена белой тряпкой. Молодой человек задумался, зачем хозяевам понадобилась ее прятать, однако его размышления прервала Римма – девушка шепотом поинтересовалась, во что они влипли. Джеймс пожал плечами, показывая, что понятия не имеет, о чем она говорит, и в ту же секунду получил пощечину.
– За что? – потирая щеку, возмущенно спросил Джеймс.
– За то, что пытаетесь скрыть от меня цель вашего прибытия. Я тоже хочу участвовать в приключении! – не менее возмущенно проговорила Римма. – Обещаю, я буду полезна вам. Ладно, обсудим это позже. Чай, наверное, уже остыл.
– Какой чай? – с интересом спросил Джеймс.
– Ну началось… – закатывая глаза, сказал Том, чем вызвал смех у Джеймса и Риммы.
Зайдя в библиотеку, наши герои увидели невероятное количество книг. Джеймс, затаив дыхание, рассматривал книжные полки, пока не услышал, как кто-то вежливо покашливает, пытаясь привлечь внимание гостя. Юный писатель посмотрел в ту сторону, откуда исходил кашель, и увидел пожилую женщину с книгой в руке.
– Как вы относитесь к творчеству Михаила Булгакова? – глубокий голос Агны Соулд разрезал тишину библиотеки.
– Если мое зрение меня не подводит, а оно меня не подводит, то в ваших руках находится одна из его книг – «Мастер и Маргарита», – с готовностью ответил Джеймс. – Она необычна тем, что в ней не дьявол олицетворяет зло, а сами люди. Еще кое-что надо знать о самом авторе данного романа. Михаил Булгаков страдал от одного из психологических расстройств – шизофрении, и однажды во время проявления болезни он бросил в камин рукопись. Его жене чудом удалось спасти произведение, однако некоторые страницы были утрачены.
Агна Соулд с интересом слушала молодого человека. После того, как он закончил говорить, хозяйка дворца положила книгу на чайный столик и внимательно всмотрелась в Джеймса. От этого ему стало не по себе.
– Знаете, всем своим друзьям я говорю: нет плохих книг, есть те, которые ты не нашел для себя, – продолжил юноша.
– Интересная мысль, но вы же сюда пришли за…
– Затем, чтобы вы помогли нам перевести одно письмо, которое я обнаружил у себя на чердаке, – соврал Джеймс.
Том непонимающе посмотрел на своего друга.
– Можно ли на него взглянуть?
Джеймс протянул пожелтевший пергамент. Агна Соулд с интересом стала его разглядывать. Ребята напряженно следили за пожилой дамой, ожидая, что будет дальше. Хозяйка дворца попросила свою внучку одолжить ей зеркальце. Римма с непониманием дала его бабушке.
– Дело в том, что данное письмо, как вы говорите, – с подозрением взглянула Агна Соулд на Джеймса, – написано справа налево. Так писал Леонардо да Винчи. Именно поэтому вы не могли перевести данный текст. С вашего позволенья, я его прочту:
Восход солнца
Укажет путь,
Где среди павших душ
Ты Жизнь и Смерть найдешь.
Прочитав послание, Агна Соулд выжидающе посмотрела на Джеймса, надеясь услышать правду о возникновении загадочного письма, но тот был непоколебим. Джеймс поблагодарил ее за помощь и сказал, что обязательно расскажет родителям, как Агна Соулд помогла в расшифровке письма, над которым они так долго бились.
Оказавшись на улице, Том вопросительно уставился на своего друга.
– Том, даже не смей мне что-либо высказывать. Я знал перевод письма еще до того, как Агна Соулд его озвучила. Правда, мне необходимо было убедиться кое в чем.
– Что, прости? Ты знал перевод? – вскинулся Том.
Джеймс пропустил его вопросы мимо ушей.
– После того, как нам удалось остановить Хайцмана, я подумал: а что, если он не единственный из таких существ? Я стал изучать старые газеты, что хранятся в библиотеке, и наткнулся на пару статей о корабле-призраке, который видели возле берегов полуострова Свободы.
– И каким же образом загадочное послание связано с кораблем-призраком?
– Дело в том, что в 1911 году один из жителей города обнаружил точно такое же послание в бутылке. После, ночью, возле полуострова Свободы видели корабль-призрак. После изучения старых газет у меня сложилась теория: вдруг то послание является предзнаменованием появления корабля? – Джеймс на секунду прервался, а потом продолжил: – А знаешь, кому тогда удалось расшифровать послание? Агне Соулд. Вот поэтому я отправился к ней, так как рассчитывал, что эта женщина нам поведает о корабле-призраке. Но мои ожидания не оправдались. И еще кое-что: когда она взглянула на пожелтевший пергамент, я уверен, в ее глазах промелькнул страх.
– И что ты собираешься делать? – с трудом переваривая информацию, спросил Том.
– Я собираюсь прямо сейчас отправиться и разгадать загадку корабля-призрака. Ты со мной?
– Ты шутишь? Как я могу такое пропустить?
– И я с вами! – сказала стоявшая позади ребят Римма.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?