Электронная библиотека » Игорь Уразов » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 22 сентября 2018, 23:00


Автор книги: Игорь Уразов


Жанр: Публицистика: прочее, Публицистика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 15. Русские и евреи в песнях Высоцкого
1

Если вспомнить все песни Владимира Высоцкого, то слово «русский» в них встречается действительно не часто. В песне «На братских могилах» (1964 г.) встречаем «Горящие РУССКИЕ хаты». В песне «Куплеты нечистой силы» (1974 г.) находим слова Бабы Яги «Я к РУССКОМУ духу не очень строга, люблю я его сваренном в супе». В «Мишке Шифмане» (1972 г.) слышим «РУССКИЙ я по паспорту. Только РУССКИЕ в родне…». В песне «Перед выездом в загранку» (1965 г.) обнаруживаем «папа – РУССКИЙ, сам я – РУССКИЙ…». В песне «Французские бесы» (1978 г.) находим «И бесу наших РУССКИХ душ сгубить не удавалось…». Вот, пожалуй, и всё, что я могу припомнить навскидку! Так что, Ф. Раззаков в принципе-то прав, русофильство в творчестве Владимира Высоцкого не доминирует.


Однако, Марлена Зимна (как и многие другие писатели) в своей книге утверждает, что:

«… Высоцкий настолько был пропитан русским духом во всех своих проявлениях – характере, менталитете, мировоззрении и творчестве, что во время его относительно короткой жизни никому и в голову не могла прийти мысль о том, что в жилах поэта течёт не только русская кровь».[87]87
  Марлена Зимна. «Высоцкий – две или три вещи, которые я о нём знаю». Ростов-на-Дону, Издательство «Феникс». 2007 г. Стр. 78.


[Закрыть]

И далее М. Зимна пытается нам доказать, что:

«… Высоцкий был насквозь русский. Русский до мозга костей».[88]88
  Там же. Стр. 78.


[Закрыть]

Доказательства М. Зимны читайте в её книге (хотя никаких доказательств там нет, есть только голословные заявления и утверждения, как и у других авторов-высоцковедов, высказывающихся по этому вопросу). А я соглашусь с мнением Ф. Раззакова – большинство отрицательных персонажей в песнях Владимира Высоцкого носили русские фамилии. Особенно для меня интересен момент с песней «Диалог у телевизора» (1973 г.) Там был куплет:

 
«А у тебя самой-то, Зин,
В семидесятом был грузин,
Так тот вобще хлебал бензин.
Ты вспомни, Зин!».
 

Но в окончательном варианте этой песни Высоцкий заменил «грузина» на «приятеля с завода шин». Национальность этого «приятеля» не уточняется, хотя догадаться о том, что он был, скорее всего, русским, не сложно.


Впрочем, такое изобилие русских людей с отрицательными чертами характера в песнях Высоцкого можно объяснить тем, что глупо в стране, где подавляющее большинство жителей составляют русские, использовать в песнях имена и фамилии людей другой национальности. Ну и, учитывая то, что Поэт в своих произведениях старался поднимать не самые простые вопросы, то и герои ЕГО творений получались личностями скандальными.

* * *

Пока я писал эти строки (сегодня у меня ночь 26.03.2016) мой телеящик вдруг, как по заказу, разродился показом фильма И. Хейфица «Плохой хороший человек» (1973 г.),[89]89
  «Плохой хороший человек» – художественный фильм И. Хейфица, снятый по повести А. П. Чехова «Дуэль».


[Закрыть]
в котором Высоцкий играет роль Фон Корена. Разумеется, я отложил свою работу и принялся за просмотр сего шедевра. Раньше я был знаком с этим фильмом лишь по отрывкам.

* * *

И вот, я внимательно просмотрел эту картину. Что тут можно сказать? Я плохо знаком с творчеством А. П. Чехова, по повести[90]90
  «Дуэль» – одна из самых больших по размеру повестей Антона Павловича Чехова. Впервые опубликована в 1891 году в газете «Новое время». Действие повести происходит на Кавказе на берегу Чёрного моря.


[Закрыть]
которого был снят этот фильм, и не знаю, как там у него всё было в оригинале, но сегодня в фильме И. Хейфица кроме русофобии я не увидел ничего!!! Русская женщина здесь показана просто блядью. Русский священник (дьяк) больше напоминает чёрта. И все другие русские персонажи фильма заслуживают только презрения и отвращения. Неужели, ради такого именно русофобского эффекта режиссёр по фамилии Хейфиц и выбрал эту повесть Антона Павловича для экранизации?! А почему бы и нет…?

Говорят, что фильм «Сказ про то, как Царь Пётр арапа женил» (1976 г.) (Высоцкий сыграл в нём главную роль, роль арапа) русофобский. Русские люди в этом фильме показаны глупым, ленивым быдлом, в то время как пришлый арап выглядит олицетворением прогресса, просвещенности и человеколюбия. Я не стану спорить с тем, что этот фильм русофобский, но хочу сказать: Вы ещё «Плохой хороший человек» внимательно не смотрели!

* * *

Есть в творческой биографии Владимира Высоцкого и ещё один очень непонятный для меня момент. Говорят, что ОН встречался с первым в мире космонавтом (с русским и советским человеком) – Юрием Алексеевичем Гагариным. А также, что Высоцкий, пообщавшись с «живой легендой», тут же написал песню на соответствующую тему. Написал на том, что под руку попало – на столовой салфетке. Но хозяйка дома эту салфетку бросила в мусор, который кто-то, покинувший компанию, захватил с собой и выкинул. Пропала, короче, песня. И вот тут у меня возникает вопрос: Почему Высоцкий не стал восстанавливать эту песню? Поверьте, восстановить песню не так уж сложно. Для меня всё это выглядит странно, ведь Владимир Семёнович любил свою славу, стремился к популярности и всенародной любви, а тут упускает такой прекрасный случай примазаться к настоящей живой легенде?! Написал песню на салфетке? Салфетка была выкинута и что? В конце концов, можно было написать новую песню, посвящённую Юрию Гагарину, и потом рассказывать на своих концертах, как ОН однажды общался с первым в мире космонавтом и подкреплять свой рассказ песней, появившейся после их встречи. Но Высоцкий к этой песне больше не возвращался (есть, правда, устный юмористический «Рассказ про космонавтов»,[91]91
  Предполагается, что «Рассказ про космонавтов» был записан в ноябре 1963 года на дому у А. Д. Синявского и М. В. Розановой.


[Закрыть]
где ОН упоминает Ю. Гагарина, но это не то произведение, которое можно считать достойным первого в Мире космонавта).

Так почему же Высоцкий не восстановил песню о Гагарине или почему не написал новую? Может быть ОН просто отложил на время её написание? Хотя я скорее поверю в то, что песня о Гагарине не появилась по причине нежелания Высоцкого портить отношение с «нашей» прозападно настроенной либеральной интеллигенцией, которая не могла простить Советскому Союзу такой значимой победы как ПЕРВЫЙ В МИРЕ ПОЛЁТ В КОСМОС.

Правильно поёт русский поэт и певец А. Харчиков[92]92
  Харчиков Александр Анатольевич (род. 21 января 1949 года) – поэт и исполнитель песен патриотического направления.


[Закрыть]
:

 
«Нам не могут простить ни Париж, ни Берлин
И Гагарина нам не прощают!»
 

Высоцкий и сам презирал Советский Союз (а если не презирал, то почему ОН так любил коверкать слово «советский», произнося его как «савеЙский»), зачем ЕМУ было петь о победах СССР?

(У НЕГО есть стихи «Я первый смерил жизнь обратным счётом» (между 1970 и 1978),[93]93
  «Владимир Высоцкий. Собрание сочинений в одном томе». Москва. ЭКСМО. 2013 г. Стр. 594–596.


[Закрыть]
написанные от имени космонавта (и возможно от имени самого Ю. Гагарина), но песня была бы мощнее. Однако, с песней Высоцкий (почему-то?) притормозил.)


Кстати, есть у Высоцкого ещё одна не до конца спетая песня про запуск (космических?) ракет, которая заканчивается куплетом:

 
«Но вот запускают ракеты
Евреи из нашей страны…
А гетто, вы помните гетто —
Во время и после войны?»
 
(1965 г.)

Фонограмма полного варианта этой песни в авторском исполнении отсутствует, но есть ссылки на архив В. Абдулова,[94]94
  Абдулов Всеволод Осипович (29 декабря 1942 года – 27 июля 2002 года) – советский и российский актёр театра и кино, мастер дубляжа.


[Закрыть]
в котором сохранился полный текст[95]95
  Вот полный вариант текста песни Владимира Высоцкого из архива Всеволода Абдулова (http://www.proza.ru/diary/getei/2015–06–13):
В злодействах и пакостях поднаторея,Подонки, которым невмочь,Решили однажды немецким евреямУстроить «хрустальную» ночь.И фюрер кричал, от «завода» бледнея,Стуча по своим телесам,Что если бы не было этих евреев,То он бы их выдумал сам..Теперь, мол, порядок наступит в отчизне,Германия встанет с колен…И толпы людей, опасаясь за жизни,Бежали с детьми через Рейн..Молодчики клялись в служенье народу,На деле лишь зверства творя,А край, где когда-то дышалось свободой,Опутали концлагеря….Но вот запускают ракетыЕвреи из нашей страны…А гетто, вы помните гетто —Во время и после войны?

[Закрыть]
этого произведения.

2

Еврейская тема у Высоцкого не выпячивалась, но присутствовала. Малоизвестную песню про то как «… запускают ракеты евреи из нашей страны…» (1965 г.) я уже упомянул. Перехожу к другим более известным произведениям Владимира Семёновича на еврейскую тему. Вот песня «Про антисемитов» (1964 г.), смысл которой прост: антисемиты – это глупые алкоголики и уголовники, готовые свалить все жизненные неурядицы и беды на евреев. На счёт глупости наших антисемитов мне даже и возразить нечего, многие из них благодаря этой песне и сейчас считают Владимира Высоцкого антисемитом, особенно из-за фразы, прозвучавшей в конце: «На всё я готов на разбой и насилье и бью я жидов, и спасаю Россию».

* * *

В песне «Он Был Хирургом…» (1967 г.) Высоцкий также мастерски намекает на глупость антисемитов, как бы спрашивая у них: если человек делает полезные, добрые дела – спасает жизни других людей, то неужели стоит сожалеть о том, что он еврей? Припев песни:

 
«Всех, кому уже жить не светило,
Превращал он в нормальных людей.
Но огромное это светило,
К сожалению, было еврей».
 
* * *

Есть песня «Про Мао Цзэдуна» (1967 г.), где «Китаец Мао раздолбал еврея Маркса»:

 
«А кто не верит нам,
Тот негодяй и хам.
А кто не верит нам, тот прихвостень и плакса.
Марксизм для нас – азы.
Ведь Маркс не плыл в Янцзы,
Китаец Мао раздолбал еврея Маркса».
 

В этой песне Высоцкий насмехается не над «раздолбанным» евреем Марксом, а над Мао Цзэдуном, затеявшем «культурную революцию». В общем…

* * *

В уже обсуждавшейся в предыдущей главе песне «Про Мишку Шифмана» (1972 г.) Высоцкий смеётся над пытающимся уехать в Израиль евреем. В психологической ткани произведения угадывается следующее: еврей пьёт водку (не еврейская черта!), имеет в друзьях русского с примесью незначительной доли татарской крови, и, вообще, ведёт себя очень уж как-то по-русски. Так какой, к чёрту, ему Израиль…?! Оставайся там, где родился! (Это, кстати, и есть тот ответ, «и ответ единственный», который подразумевает Высоцкий, отвечая в своей песне на вопрос: ехать евреям в Израиль или нет?)

* * *

Высоцкий выражает своё сожаление по поводу отъезда евреев из СССР и в стихотворении «Наш киль скользит…» (1972 г.):

 
«Меняете вы русские просторы,
Лихую безнадежность наших миль
На голдомеирские уговоры,
На этот нееврейский Израиль?!»
 
* * *

А вот ещё одно всем известное «полотно» Высоцкого, где можно встретить слово «еврей» – это песня «Про речку Вачу и попутчицу Валю» (1977 г.). Здесь рассказ ведётся от имени «бича» (или бомжа) – человека, который спился и опустился на самое «дно». Вот куплет, где встречается слово еврей:

 
«Ну а так как я бичую,
Беспартийный, не еврей, —
Я на лестницах ночую,
Где тепло от батарей».
 

Главный персонаж песни в данном куплете завидует евреям и партийным (членам КПСС), которые в этой жизни устроились хорошо и на лестницах (в подъездах), где тепло от батарей, не ночуют. Зависть – это порок. Значит герой данного творения Высоцкого не просто комичный, но ещё и отрицательный.

Исполнение песни с использованием такого варианта куплета встречалось нечасто. В основном варианте (так сказать, в официальном) автор употреблял другие слова:

 
«Ну а так как я бичую,
В беспринципности своей».
 
* * *

А ещё есть песня «Лекция о международном положении» (1978 г.), в которой:

 
«Моше Даян без глаза был и ранее,
Второй бы выбить, ночью подловив.
И если ни к чему сейчас в Иране я,
То я бы мог поехать в Тель-Авив».
 

Как видите, здесь герой Высоцкого предлагает ужасную вещь: выбить глаз министру обороны государства Израиль! Наверное, нашим антисемитам этот куплет приятен до безумия, но они как всегда ликуют зря. Дело в том, что и эту песню Владимир Семёнович исполняет от лица героя отрицательного. Полный вариант названия сего произведения «Лекция о международном положении, прочитанная наказанным на пятнадцать суток за мелкое хулиганство».

Короче говоря, в этой песне неудержимо размечтался простой хулиганишка, лезущий со своим скудоумием в мировую политику, но кроме тюремной камеры ему по жизни вряд ли что-то светит.

* * *

В песне «Канатчикова дача» (1977 г.) есть не всегда исполняемый автором куплет, в котором высказываются очень некорректные пожелания в адрес Израиля:

 
«Больно бьют по нашим душам
«Голоса» за тыщи миль, —
Зря «Америку» не глушим,
Зря не давим «Израиль»».[96]96
  Источник: http://www.bards.ru/archives/part.asp?ID=19107.


[Закрыть]

 

Антисемитам, конечно же, такие заявления, как бальзам на душу. Да только вся загвоздка в том, что и здесь главный герой произведения, предлагающий «глушить» Америку и «давить» Израиль, никто иной как всего лишь на всего душевно больной человек, находящийся на излечении в сумасшедшем доме. Полное название этого произведения «Письмо в редакцию телевизионной передачи „Очевидное – невероятное“ из сумасшедшего дома, с Канатчиковой дачи».

* * *

Я не ставлю перед собой задачи проанализировать все песни Поэта, в коих встречаются упоминания об евреях. Возможно, по этой теме у Высоцкого можно и ещё что-то нарыть, как в устных рассказах, так и в песенных. Например, есть ещё песня «Запретили все цари всем царевичам» (1967 или 1968)[97]97
  «Владимир Высоцкий. Собрание сочинений в одном томе». Москва. ЭКСМО. 2013 г. Стр. 476.


[Закрыть]
, где Высоцкий «жонглирует» еврейскими фамилиями:

 
«Запретили все цари всем царевичам
Строго-настрого ходить по Гуревичам,
К Рабиновичам не сметь, то же – к Шифманам, —
Правда Шифманы нужны лишь для рифмы нам».
 

В этой песне Высоцкий находит для евреев выход в бегстве в Америку:

 
«Ну а Шифманы смекнули – и Жмеринку
Вмиг покинули, – махнули в Америку».
 

Но в своих более поздних произведениях Высоцкий уже не хотел, чтобы евреи куда-либо уезжали (покидали СССР), ведь впереди готовились большие перемены, о которых он упомянул в своей песне «Я не люблю» (1969 г.). А разве какие-либо перемены могут обойтись без евреев?

* * *

Заканчивая с еврейской тематикой, встречающейся в творчестве Владимира Высоцкого, я хочу процитировать нечто вроде эпиграммы, написанной ИМ в 1961 году:

 
«Когда наши устои уродские
Разнесла революция в прах, —
Жили-были евреи Высоцкие,
Неизвестные в высших кругах».
 

А Вы уж теперь над «русско-еврейской» темой в стихах и песнях Владимира Высоцкого думайте сами.


P.S. 1 (моё мнение)

В песнях Высоцкого Вы можете встретить намёк на то, что «Эйнштейн (еврей – И. У.) – физический гений». Но, упоминания про русских гениев, Вы вряд ли отыщите.


P.S. 2 (непроверенное)

В интернете (http://booknik.ru/quotes/) можно прочесть слова Высоцкого, которые я на ЕГО магнитофонных записях не встречал. Цитирую:

«По языку, по культуре я русский… Но пока на земле остаётся хоть один антисемит, я еврей…».

(В. Высоцкий)

P.S. 3 (дополнительная информация)

Оно, как говорится, всё бы ничего, но есть ещё и дополнительная информация по интересующему нас в данной главе вопросу. Вот что говорит русский писатель Иван Дроздов[98]98
  Дроздов Иван Владимирович (род. 25 мая 1922 года) – советский и российский журналист, писатель, член Союза писателей России, общественный деятель, пропагандист трезвого образа жизни. Участник Великой Отечественной войны, литературный помощник командующего ВВС Московского военного округа Василия Сталина, затем, маршала авиации Степана Красовского. С 1972 по 1974 гг. исполнял обязанности главного редактора издательства «Современник».


[Закрыть]
(я стенографирую его слова с видеоролика, выложенного в интернете):

«… оказывается, когда я командовал этим самым издательством, за книги, в которых были мерзавцы (имеются в виду отрицательные русские персонажи – И. У.), давали лауреатские… То есть там сидели люди…, которые искали это…, чтобы русский народ месили, грязнили (показывали в негативном качестве – И. У.) и так далее… Это первое. Второе – для всех русских литераторов, это мало кто знает, для русской литературы даже во время моё, когда я, значит, руководил этим издательством (1972 – 1974 гг. – И. У.), были закрыты два слова: «русский» и «еврей». Было такое негласное табу». [99]99
  Видео в интернете: «"Русский Набат" в гостях у Ивана Дроздова. ч. 1».


[Закрыть]

Вот такая, понимаете, информация. Есть над чем поразмыслить, неправда ли…?

Часть 2. Переоценка ценностей или Матрица Высоцкого

Переоценка ценностей или Матрица Высоцкого
(Вступление)

«Я с вами не откровенен. Я говорю, что вы хотите от меня услышать. Если бы я был с вами откровенен, то я не знаю, как бы вы отнеслись к этому…».[100]100
  Андрей Передрий. «Владимир Высоцкий. Сто друзей и недругов». Москва. ЭКСМО, АЛГОРИТМ. 2012 г. Стр. 88.


[Закрыть]

(В. Высоцкий)


«Мне нет смысла сейчас ни лгать, ни притворяться. Хотите верьте, хотите нет, но я на всех своих встречах стараюсь разговаривать искренне – иначе нету смысла выходить… Поэтому всё, что я буду вам сегодня говорить и петь, – это есть истина для меня на сегодняшний день».[101]101
  «Владимир Высоцкий. Собрание сочинений в одном томе». Москва. ЭКСМО. 2013 г. Стр. 956.


[Закрыть]

(В. Высоцкий)

В каком из этих высказываний Владимир Высоцкий откровенен, а в каком нет – вопрос праздный. Думаю, что оба высказывания произносились вполне искренне, но, конечно же, в разное время. Разумеется, о первом высказывании высоцковеды упоминают как о слухе – возможно ОН так говорил, а возможно и нет. Хотя, я уверен, что Высоцкий вполне мог сказать: «Я с вами не откровенен…», а что в этом такого? Каждый артист хочет понравиться публике, хочет произвести приятное впечатление – на то он и артист, и стало быть, он должен говорить то, что от него хотят услышать зрители. Так что, я верю в искренность слов из первого высказывания. Не сомневаюсь в искренности и второго. Правда, вспомнились слова Галины Мушты о Высоцком: «Я написала, что этот человек – как чемодан с двойным дном…».[102]102
  Читайте главу данной книги «Травля».


[Закрыть]

* * *

В этой части книги разговор пойдёт не о «подделках», а о тех ценностях, которые внедрялись в нашу жизнь, в том числе и благодаря песням Владимира Высоцкого. Сегодня эти ценности настолько прочно укоренились в нашем общественном сознании,[103]103
  Недавно (в октябре 2016 года) в одной из российских школ разгорелся скандал, который попал даже в телевизионные информационные выпуски. Скандал заключался в том, что какой-то учитель пения для проведения некоего очередного школьного мероприятия стал репетировать со своими учениками (блатную) песню Михаила Круга «Владимирский централ», чему возмутились родители учеников. Этот пример свидетельствует о том, что общественные нормы и ценности давно уже деградировали настолько, что даже в наших школах запросто встречаются такие странные учителя. Хорошо нашлись родители, которые ещё хоть что-то понимают и не желают, чтобы их детей со школьной скамьи готовили к скамье подсудимых и к «Владимирским централам».


[Закрыть]
что не все читатели сразу смогут понять о чём я вообще веду речь. Песни Высоцкого давно стали классикой. Кто сегодня отважится выискивать в них какие-то негативы? Но, что-то же в них было не так, если их автору пришлось столкнуться с неприятием своего творчества и при жизни, и даже после смерти?! Дыма, как известно, без огня не бывает. Что-то, ведь, заставило Евгения Долматовского сказать:

«…Нельзя заблуждаться: в его руках не гитара, а нечто страшное. И его мини-пластинка – бомба, подложенная под нас с вами. И если мы не станем минёрами, через двадцать лет наши песни окажутся на помойке. И не только песни».[104]104
  Виктор Бакин. «Владимир Высоцкий без мифов и легенд». Москва. АЛГОРИТМ, ЭКСМО, 2010 г. Стр. 262.


[Закрыть]

А теперь давайте по порядку!

Глава 1. Антисоветчина

Если сказать, что в песнях Высоцкого не было ничего антисоветского, то многие «борцы с коммунизмом» могут даже обидеться, и это будет с их стороны вполне справедливо – у Высоцкого хватало песен, которые можно отнести к разряду антисоветских. Ну, например, «Переворот в мозгах из края в край…» (1970 г.), «А люди всё роптали и роптали…» (1970 г.), «Летела жизнь» (1978 г.), «Я никогда не верил в миражи» (стих, 1979 или 1980 г.) и т. д. И других песен, в которых встречаются антисоветские вкрапления, у Высоцкого было более чем достаточно. Напрямую отнести их к антисоветским было нельзя, ибо они, как выразился Ф. Раззаков, «аллюзивные и имеют двойной смысл». Но если эти песни тщательно проанализировать, то найти в них антисоветскую подоплёку будет несложно.

Иногда песни В. Высоцкого казались просто шуточными, хотя, как известно – в каждой шутке, есть лишь доля шутки. Помните, уже упомянутая мной песня «Комментатор из своей кабины»:

 
«Что ж, Пеле как Пеле,
Объясняю Зине я,
Ест Пеле крем-брюле,
Вместе с Жаирзинио.
Я сижу на нуле, —
Дрянь купил жене и рад.
А у Пеле – «шевроле»
В Рио-де-Жанейро».
 

Вроде бы песня-шутка, но была в ней и горькая правда про нашу неказистую советскую жизнь (кстати, эта правда была однобокая – не все на западе имели «шевроле»; голодранцев, не способных своим жёнам купить ничего кроме дряни, там тоже хватало, также как и у нас в СССР были люди, которые могли позволить себе покупать не только дрянь).


Дмитрий Быков пишет в своей статье «Первый ученик»:

«Высоцкий действительно был менее всего сатириком – просто так уж получалось, что любое точное изображение советского быта смахивало на гротеск. Это сегодня видно, что «Диалог у телевизора» – экзистенциальная трагедия. А тогда казалось – социальная сатира».[105]105
  Цитирую по газете «Собеседник», № 3. 1998 г.


[Закрыть]

Да, советская реальность порой выглядела смешно, но ведь было там и что-то хорошее! В песнях Владимира Высоцкого особо хорошего о советском обществе (которое ОН пренебрежительно то и дело называл «совеЙским») я ничего, сразу навскидку, и не припомню.

* * *

Позвольте мне опять обратиться к личным воспоминаниям. Когда я начинал приобщаться к творчеству Владимира Высоцкого, то меня прежде всего привлекали песни юмористически-сатирические. Высоцкий по началу мне казался, простите, раздолбаем. Очень талантливым, бесстрашным раздолбаем. Но вдруг ко мне попала запись, где Владимир Семёнович, отвечая на вопрос своих слушателей: Доходят ли его пластинки, издающиеся на западе, сюда (в СССР)? – говорит следующее, цитирую:

«Они очень доходят, и если доходят, то только сюда. Безусловно, они мало интересны французам, но не настолько мало, как вы думаете. Они интересны некоторым людям, которые вообще интересуются искусством, Россией. Они им интересны, они их беспокоят, волнуют так же, как и нас. Поэтому они так просят перевода слово в слово. Единственное, что, конечно, для них непонятно: почему человек так тратится, даже в маленьком узком кругу? Вы знаете, я ведь одинаково пою, что в компаниях, где два-три человека, что на гигантских аудиториях. Они никак не могут понять, почему человек с набухшими жилами сидит дома перед несколькими людьми… Что это? Почему? Что его так беспокоит? И когда ты им переводишь… Конечно, очень многое до них не доходит, не знают они этих проблем, вернее, они их не волнуют. Особенно они не понимают, зачем песне заниматься этими проблемами, – вообще, поэзии. Она должна заниматься прекрасным…».

Я думаю, высоцковеды хорошо знакомы с этой магнитофонной записью Владимира Семёновича.

Зачем мне понадобилось опять вспоминать те мои юношеские ощущения? В чём тут суть? А суть в следующем: когда я услышал эту запись, то был даже слегка обескуражен и разочарован. Оказывается, Высоцкий в своих песнях мучается какими-то проблемами, оказывается ОН – серьёзный человек, а я думал, что ОН просто гениальный раздолбай… Но какие у нас в СССР могут быть проблемы? Вроде бы всё в нашем обществе нормально…, есть конечно шероховатости, но они незначительны и вполне терпимы. Во всяком случае, наша советская страна самая лучшая в Мире! Так считали тогда почти все граждане страны развитого социализма. Однако вскоре (и не без воздействия записей Высоцкого) я стал обнаруживать, что в стране-то у нас полный бардак! И если сначала моими любимыми песнями были: «Ой, где был я вчера» (1967 г.), да «Ой Вань гляди, какие клоуны» (1973 г.), то вскоре любимыми и главными для меня стали: «Спасите наши души» (1967 г.), «История болезни (трилогия)» (1975–76 гг.), «Гербарий» (1976 г.) и т. д.

* * *

Чтобы создать в благополучном обществе революционную ситуацию нужны три условия:


1) Надо погрузить общество в проблемы, довести его до кризиса.


2) Затем кто-то должен на все эти проблемы (на кризис) указать, дескать: Люди! Вы живёте очень недостойно! Так жить нельзя!

(Кстати, сам размах проблем (кризиса) не столь важен, главное раздуть их величину и катастрофичность в глазах общественности или хотя бы постоянно о них напоминать.)


3) И, наконец, кто-то должен пообещать решить разом все проблемы. То есть пообещать (главное пообещать!) улучшить положение и в экономике, и в культуре, и в политике, и во всём прочем…


Вот вам революционная ситуация и готова!!!


Владимир Высоцкий страну до проблем (до кризиса) не доводил (без НЕГО нашлись люди и организации). Спасти страну от всех напастей и катаклизмов ОН не обещал (правда, намекал на какие-то «большие перемены» в песне «Я не люблю» (1969 г.)), но злободневные темы в своих песнях поднимал… Так что, в этой «пьесе» ОН исполнял промежуточную роль, обеспечивал «второе» необходимое условие для революционной ситуации» – указывал на проблемы нашего советского общества. Да ещё как указывал! Помните слова ЕГО второй жены – Л. Абрамовой:

«…он травил. Правительство, Центральный Комитет, Комитет госбезопасности, таможенников там, стукачей. Самим фактом своего существования, абсолютно не зависящим ни от политики, ни от чего».[106]106
  Цитируется по Томской газете «ПЯТНИЦА» (приложение к газете «Красное Знамя»), № 20–22 от 23 января 1998 года (сокращённая перепечатка из «Комсомольской правды»).


[Закрыть]

* * *

Своё отношение к советской системе Владимир Высоцкий лаконично выразил в коротеньком стишке:

 
Поднимайте руки,
в урны суйте
Бюллетени, даже не читав, —
Помереть от скуки!
Голосуйте,
Только, чур, меня не приплюсуйте:
Я не разделяю ваш устав!
 
(1967 год)[107]107
  «Владимир Высоцкий. Собрание сочинений в одном томе». Москва. ЭКСМО. 2013 г., стр. 472.


[Закрыть]

Так что на вопрос: Можно ли Высоцкого заподозрить в антисоветизме? – я отвечаю: ДА! И все упрёки и критика в ЕГО адрес по этому поводу были весьма небеспочвенны. ЕГО даже родной отец называл антисоветчиком, если верить Марине Влади.[108]108
  Марина Влади. «Владимир, или Прерванный полёт». Москва. ООО «Издательство Астрель», 2012 г. Стр. 247.


[Закрыть]

Кстати, о Марине Влади. В газете «НЕ ДАЙ БОГ!» в материале, озаглавленном «Марина Влади: ему запрещали петь», под эпиграфом: «"Они не дадут мне жить", – сказал о коммунистах Владимир Высоцкий» мы можем прочесть следующее:

«Журналист: Если бы Высоцкий всё-таки дожил до наших дней, как, на ваш взгляд, он воспринимал бы новые времена?

М. Влади: Мне часто задают этот вопрос. Ответить на него очень трудно. Но твёрдо могу сказать, что он не состоял бы в тех новых или в старых коммунистических движениях и партиях, которые сейчас всплыли на поверхность. Он не принадлежал бы к числу национал-патриотов».[109]109
  Газета «НЕ ДАЙ БОГ!», № 4 от 11 мая 1996 года, стр. 5 (распространялась бесплатно в рамках предвыборной кампании и имела агитационную цель – склонить избирателей сделать выбор в пользу демократов).


[Закрыть]

Стоит ли верить газетёнке «НЕ ДАЙ БОГ!»? Меня так и подмывает сказать, не дай Бог ей верить! Но в данном конкретном случае у меня нет оснований считать это интервью с Мариной Влади фальшивкой. Отношение к советским (а теперь, как мы видим и к российским) коммунистам звезды французского кино известно ещё с момента выхода её антисоветской книги «Владимир, или Прерванный полёт». Так что товарищи-коммунисты можете успокоиться – Владимир Высоцкий не ваш персонаж! ОН вредил вам как мог при жизни, умудряется гадить вам и после смерти.

* * *

Помню, как в конце 1991 года в городе Большой камень, где заканчивалась моя срочная служба, я попал в патруль. Нам было дано задание, кроме обычного патрулирования улиц ещё и обеспечить порядок на общественном митинге, организаторы которого ратовали за демократические преобразования. Приближаясь к центру города, где собирались митингующие, мы (два матроса и офицер) услышали (а потом и увидели) как из двух огромных колонок на полную мощь разносится «Охота на волков». Использование таких песен Высоцкого на политических митингах было очень верно рассчитанной антисоветской пропагандой и агитацией, ведь Поэта «довели до гроба (как многие тогда думали – И. У.) именно злые коммунисты». И как тут не согласиться с хлёстким мнением Фёдора Раззакова, справедливо считающим, что под песни Высоцкого в декабре 1991 года был демонтирован Советский Союз.


А сегодня коммунисты суют мне стихи Высоцкого про Сталина, дескать вот, как Высоцкий свято относился к вождю:

 
Опоясана трауром лент.
Погрузилась в молчанье Москва,
Глубока её скорбь о вожде,
Сердце болью сжимает тоска.
 
 
Я иду средь потока людей,
Горе сердце сковало моё,
Я иду, чтоб взглянуть поскорей
На вождя дорогого чело…
 
 
В эти скорбно-тяжёлые дни
Поклянусь у могилы твоей
Не щадить молодых своих сил
Для великой Отчизны моей.[110]110
  Газета «Собственное мнение», № 1(89). 2012 г.


[Закрыть]

 
(8 марта 1953 года)

Да, было дело по младости лет (Высоцкому тогда лет пятнадцать стукнуло), но зрелый Владимир Семёнович о вожде выражался уже по-другому. Польский актёр Д. Ольбрыхский, лично друживший с Высоцким, в одной из своих книг вспоминает случай, когда Высоцкий вёз его и других польских актёров по Подмосковью. Путь пролегал мимо дачи Сталина:

«"Тут сдох Сталин", – сказал Володя. – «На этой даче умер Сталин», – перевёл я. – «Ты переводи как следует! – взорвался Высоцкий. – Я сказал: сдох».[111]111
  Olbrychski Daniel. «Parę lat z głowy». Warszawa. BGW, 1997 г. Стр. 154.


[Закрыть]

Когда я напоминаю об этом эпизоде в спорах со своими знакомыми коммунистами, то они без тени смущения заявляют, что всё это совсем не так, что всё это ложь, и «суют мне под нос» анкету,[112]112
  Анкета, составленная Анатолием Меньшиковым и заполненная В. Высоцким 28 июня 1970 года.


[Закрыть]
заполненную Владимиром Высоцким в 1970 году, где на вопрос: Самая замечательная историческая личность? – ОН ответил: Ленин. Гарибальди. То есть Ленин, утверждают они, был для Высоцкого самой замечательной личностью! И вот я уже было собрался написать всё, что думаю по этому поводу, а именно, что никакой любви и уважения к Ленину со стороны В. Высоцкого не было и быть не могло, как вспомнил про недавно приобретённую мною книгу Якова Кормана «Владимир Высоцкий: ключ к подтексту». В ней (в главе «Высоцкий и Ленин») всё это давно уже написано и без меня! (Всей своей книгой Я. Корман доказывает, что В. Высоцкий в своём творчестве боролся с «советской властью».) Я отсылаю Вас к этой книге (не перепечатывать же мне главу «Высоцкий и Ленин» целиком!). Но слова Д. Курилова перецитировать оттуда я себе всё-таки позволю:

«<…> нельзя слепо доверять анкетам <…> если анкета говорит одно, а всё творчество – другое, веришь, конечно, творчеству».[113]113
  Яков Корман. «Владимир Высоцкий: ключ к подтексту». Ростов-на-Дону. Издательство «Феникс», 2006 г. Стр. 342.


[Закрыть]

В творчестве Владимира Высоцкого никакой любви и признательности к Ленину обнаружить пока что никому не удавалось, так что…


Так что, уважаемые товарищи коммунисты, как бы вы не пыжились и не выдавали желаемое за действительное, но Владимир Высоцкий вам не соратник и не единомышленник.


P.S. 1 (дополнительно)

Нашёл в интернете полный вариант стихотворения В. Высоцкого о Сталине:

 
Опоясана трауром лент,
Погрузилась в молчанье Москва,
Глубока её скорбь о вожде,
Сердце болью сжимает тоска.
 
 
Я иду средь потока людей,
Горе сердце сковало моё,
Я иду, чтоб взглянуть поскорей
На вождя дорогого чело…
 
 
Жжёт глаза мои страшный огонь,
И не верю я чёрной беде,
Давит грудь несмолкаемый стон,
Плачет сердце о мудром вожде.
 
 
Разливается траурный марш,
Стонут скрипки и стонут сердца,
Я у гроба клянусь не забыть
Дорогого вождя и отца.
 
 
Я клянусь: буду в ногу идти
С дружной, крепкой и братской семьёй,
Буду светлое знамя нести,
Что вручил ты нам, Сталин родной.
 
 
В эти скорбно-тяжёлые дни
Поклянусь у могилы твоей
Не щадить молодых своих сил
Для великой Отчизны моей.
 
 
Имя Сталин в веках будет жить,
Будет реять оно над землёй,
Имя Сталин нам будет светить
Вечным солнцем и вечной звездой.[114]114
  Источник: http://vysotskiy-lit.ru/vysotskiy/stihi/001.htm.


[Закрыть]

 
(1953 год)

Если сей стих, посвящённый Сталину, и впрямь написан Высоцким, то опять же чувствуется, что во время его написания Поэт был ещё просто «Вовочкой», а не известным на всю страну «Владимиром Семёновичем».


P.S. 2 (окончательный ответ)

Так был ли Владимир Высоцкий антисоветским поэтом? Я отвечаю скорее «ДА», чем «нет»! И все упрёки в ЕГО адрес по этому поводу были вполне обоснованы.

Хотя, я не сомневаюсь, что ломать копья в этом вопросе ЕГО поклонники коммунисты и ЕГО поклонники антикоммунисты будут ещё долго.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации