Текст книги "Банда из Лейпцига. История одного сопротивления"
Автор книги: Иоганнес Хервиг
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
6
Как я ни радовался предстоящему походу, две вещи все-таки не давали мне покоя. Первое, что меня тревожило, – это вопрос об участниках. Пит наверняка будет, да еще прихватит с собой парочку таких же, как он. А что, если среди нас не окажется ни одной Жозефины, зато штуки четыре Питов?
Второй вопрос был гораздо более сложным. Мне нужно было решить, как сообщить родителям о намечающемся мероприятии. Ведь меня не будет дома с пятницы до воскресенья, такое длительное отсутствие простыми прогулками или починкой велосипеда в подвале не объяснишь. О якобы уже заполненном заявлении на прием в гитлерюгенд мы тоже еще толком не говорили. Но поход сейчас был важнее. Как-то мне придется с ними объясниться.
– Хотел вас кое о чем спросить, – начал я разговор тем же вечером, когда все собрались в гостиной. Отец сидел и слушал шипение в радиоприемнике, сквозь которое пробивались обрывки каких-то фраз – судя по всему, передача из Москвы. Стараниями отца мы могли хоть целый день ловить заграничные станции на коротких волнах. Многим, если у них вообще было радио, приходилось довольствоваться «народным приемником»[20]20
«Народные приемники», выпуск которых был налажен в 1933 г., предназначались для приема местных вещательных станций только на длинных и средних волнах, они были недороги и доступны широким слоям населения.
[Закрыть].
Мама сидела с книгой за столом.
– О чем? – поинтересовалась мама. Она откинулась на стуле и теперь сидела, прижав книгу к груди.
Отец что-то такое пробурчал, не отрываясь от приемника. Диктор призывал к солидарности с испанским народом и борьбе с путчистами[21]21
Речь идет о гражданской войне в Испании (1936-1939) между Второй Испанской республикой, образовавшейся после свержения монархии в 1931 г. и управлявшейся Народным фронтом, и военно-националистическими силами под предводительством генерала Франсиско Франко (1892-1975); Народный фронт активно поддерживался Советским Союзом, генерал Франко – нацистской Германией, Италией и Португалией.
[Закрыть].
– Мои друзья едут на выходные в поход с палатками. Я бы хотел поехать с ними.
Мамина книга перекочевала на стол и закрылась.
«С каких это пор ты обзавелся друзьями, с которыми тебе так хочется отправиться в поход?» – спрашивали ее глаза.
– И куда они собираются? – вместо этого спросила она.
– Недалеко, – ответил я. – На озера под Любшюцем.
Отец скривился, как я заметил по той половине лица, которая была обращена ко мне.
– На озера под Любшюцем? С какой стати? Почему? Что вы там потеряли?
– Говорят, там красиво, – сказал я. – Природа, и купание отличное.
Отец выключил радио.
– Говорят, там красиво, значит. Кто говорит?
К этому вопросу я был готов.
– Генрих. Генрих, сосед наш. Сын Умрата, который торгует углем. Генрих тоже поедет, – выложил я приготовленный козырь. Он был, конечно, мелким, но все же лучше, чем ничего. Быть может, родителям будет спокойнее отпустить меня со знакомым человеком.
– И с каких это пор ты с ним дружишь? – спросила мама.
Я пожал плечами.
– Да уже давно…
– Так, минуточку! – вмешался отец и выпрямился. – У этих озер под Любшюцем своя история. Раньше там собирались разные бездельники. Теперь с этим покончено. Пляжи закрыли! Никто туда больше не ездит! Ни один человек!
– Но это же интересно, – сказал я и постарался придать своему лицу как можно более безмятежное выражение. – Хотел бы посмотреть на это историческое место своими собственными глазами!
– Нет, – отрезал отец.
Мама принялась теребить желтую тесемку-закладку, которая выглядывала из книжки тоненьким червяком.
– Отстань от парня, – сказала она. – Он уже взрослый. Если он хочет поехать на день-другой, то пусть себе едет, нечего раздувать из этого невесть что.
Отец откинулся в кресле.
– Ехать он может. Но только не на Любшюцские озера.
– Ну и прекрасно, – сказал я. – Мы и другие варианты обсуждали. Можно поехать под Брандис. Свет клином на этих Любшюцких озерах не сошелся.
Я сам удивился, как легко мне далась эта ложь. Отец что-то пробурчал в ответ и повел головой, что можно было расценить как знак согласия. Похоже, он считал свой авторитет гораздо более весомым, чем тот был в действительности. Разумеется, вариант с Брандисом никем не обсуждался и никто туда ехать, естественно, не собирался. Во взгляде мамы читалось легкое сомнение, но она и на Любшюцские озера с самого начала была согласна. Вероятно, поэтому она ничего не сказала.
В пятницу днем духота бессовестно завладела всем моим телом. Окна у меня были открыты настежь, я хотел настроиться на свежий воздух, природу и приключения. На кровати возвышались башенки целого городка, сложившегося из одежды, пакетов с провиантом и туалетными принадлежностями. В нерешительности я теребил подбородок, на котором пробивался первый пушок намечавшейся бороды. Интересно, другие возьмут с собой барахло для умывания и бритья? Подумав, я отложил все умывальное хозяйство в сторону. У меня и так уже много всего набирается. И тут в комнату тихой тенью вошла мама.
– А кто еще с вами едет в Брандис? – спросила она, особо выделив голосом последнее слово, так что у меня не осталось сомнения в том, что она все поняла.
– Да ты не знаешь, – сказал я, отметив про себя, насколько по-дурацки звучит моя отговорка. – В основном друзья Генриха. Любители природы.
Мама посмотрела на мои вещички, разложенные на кровати, потом в окно, потом снова на меня.
– Я хорошо знакома с господином Умратом. Тебе это известно?
Нет, мне это было неизвестно. Как неизвестно было и то, к чему мне это сообщалось. Я пожал плечами.
– Ну и замечательно, что знакомы, – отозвался я.
Мама помолчала.
– Не наделайте там глупостей, – сказала она наконец, и было видно, что ей хочется добавить что-то еще. – Надеюсь, не подведешь.
Когда после обеда я уже направился к месту встречи у церкви, у меня возникло спонтанное решение заглянуть к Умратам. Я поднялся по лестнице, одолевая пролет за пролетом, – табличка с нужным именем обнаружилась под самой крышей.
– А Генрих уже ушел, – сообщил мне с порога его отец, видный мужчина, по сутулой осанке которого можно было сразу определить трудягу. Мы, конечно, встречались с ним уже не раз на улице, но то, что он так спокойно воспринял мое появление у себя дома, меня немало удивило и ободрило.
– Можно вам кое-что сказать?
– Конечно, говори! – Лицо у него было вполне дружелюбным, но каким-то непроницаемым. Под глазами темнели круги, большие, как блюдца.
– Мы собрались в поход на Любшюцские озера.
Отец Генриха кивнул.
– Это мне известно. Что дальше?
– А мои родители – они были против. Я им сказал, что мы едем в Брандис.
Отец Генриха потер губы. Руки у него были еще больше, чем у сына.
– И чего ты хочешь?
– Вы не могли бы не выдавать меня? Ну, если они у вас спросят.
Отец Генриха, и без того сутулый, еще больше наклонился вперед. Я испугался, что он сейчас рухнет и придавит меня собой. Только верхняя часть туловища весила у него наверняка не меньше центнера.
– Ты хочешь, чтобы я врал твоим родителям? Тебе не кажется, что это уже слишком?
– Кажется, – ответил я, хотя полной уверенности у меня в этом не было. – Но у меня нет выхода. Вы не могли бы в виде исключения один-единственный разок пойти на это? Тем более что они вряд ли будут спрашивать вас.
Отец Генриха сомкнул руки, потом смахнул с брюк невидимые пылинки, потом снова сомкнул руки.
– Ох, ребята… – вздохнул он. – Ладно. Но только один раз! Мне такое не нравится, а главное – не хочется, чтобы ты к таким вещам привыкал. Понял?
– Понял, – быстро ответил я. – Спасибо!
– Но не воображай о себе слишком много! Я делаю это прежде всего ради Генриха. Он тебя очень ценит.
Я быстро кивнул, старясь скрыть, что его последние слова меня изрядно смутили.
– Ну хорошо, – сказал я. – Тогда тем более спасибо. Огромное спасибо.
– Не за что.
Я уже собрался идти вниз.
– Меня зовут Фридрих. Будем на «ты».
Отец Генриха протянул мне руку. Я пожал ее с силой, на какую только был способен.
7
За церковью Пауля Герхардта, слева, среди велосипедов, палаток, рюкзаков и канистр с водой, около шести часов вечера собралось несколько человек: Хильма, Генрих, Эдгар, Рихард, Пит, к счастью, один, и я. Придет ли Жозефина, было неизвестно, и от этого у меня сосало под ложечкой. Я не знал, чего я ожидал от предстоящих дней в ее обществе, но определенно знал, что хотел бы видеть ее вместе со всеми.
– Кто-нибудь знает, что с Жозефиной? – спросил я собравшихся в конце концов, не имея сил больше терпеть.
– Не придет, наверное. Что и понятно, – сказала Хильма. – Если только не наврет что-нибудь родителям с три короба. Ее родители даже не знают, что она встречается с такими гражданами, как мы. – Я невольно усмехнулся. Представляет ли себе Хильма, что́ известно моим родителям? – И есть еще одна проблема. Она девочка. – Хильма откинула челку, падавшую ей на глаза. – Мне разрешили только потому, что брат уговорил родителей. – Она рассмеялась. – И вообще проделал уже большую предварительную работу.
То, что сказала Хильма, звучало вполне убедительно. Моя слабая надежда насладиться обществом Жозефины улетучилась. В этот момент какой-то велосипед вырулил на дорожку, ведущую к церкви. Девушка в синей юбке и белой блузке, ненакрашенная, с подобранными волосами.
– Фрау гауляйтер Рейхардт! Докладываю: отряд к походу готов! – Голос Генриха гремел на всю площадь.
Жозефина постучала пальцем по лбу, подкатила к нам и затормозила ногами. Я удивился.
– Ты что, член СНД?[22]22
Имеется в виду Союз немецких девушек, основанный в 1930 г. и прекративший свое существование в 1945 г.; с 1936 г. членство в этом союзе, предназначавшемся для девушек в возрасте от 14 до 18 лет, было обязательным.
[Закрыть] – спросил я.
Теперь, когда она была так близко, я, конечно, понял, что это Жозефина. Но издалека, да еще в таком наряде, я бы никогда ее не узнал.
Жозефина скорчила гримасу.
– Иначе бы я сюда не попала. Отпущена на выходные в официальный девичий поход, если ты понимаешь, что я имею в виду.
Я-то понимал как никто другой. Но от ее взгляда мне все равно было не по себе. Других вопросов я решил не задавать.
И вот мы отправились в путь. Генрих с Хильмой ехали первыми. Их было не видно за огромными свертками, притороченными толстыми веревками к багажнику. Дорога шла на восток, по Вайзенхаусштрассе, мимо памятника Битве народов[23]23
Памятник Битве народов – гигантский монумент, воздвигнутый в 1913 г. в память о битве при Лейпциге, которая произошла 16-19 октября 1813 г. и в которой участвовали соединенные войска русской, австрийской, прусской и шведской армий с одной стороны и армия Наполеона с другой стороны. Битва закончилась поражением французов. В нацистской Германии памятник считался символом пробуждения национального немецкого духа.
[Закрыть]. Я вспомнил своих одноклассников, которые с восторгом говорили о разных партийных маршах и военных парадах на площади перед монументом. Скоро он остался позади.
Город медленно растворялся. Улицы и тротуары становились все более пустынными. Плотные ряды домов сменились теперь полями и дачными поселками. Солнце клонилось к закату. Я весь промок насквозь, до нижнего белья. За Мёлькау, небольшим местечком под Лейпцигом, нас ожидали неприятности.
На обочине дороги расположились два гитлерюгендовца. Они сидели на каких-то ящиках, напоминавших ящики для боеприпасов, над их головами трепыхался зонтик. Перед ними на больших камнях были разложены карандаши, блокнот и складной фотоаппарат. Мы как раз выехали из-за поворота. Тот, что повыше, дремал, подперев голову руками. Он рухнул со своего сиденья как мешок с мукой, когда его товарищ, поменьше ростом, ткнул его в бок и без слов показал в нашу сторону. Высокий взял камеру в руки. Оба типа были старше нас, им было уже наверняка лет по восемнадцать. Мелкий был похож по лицу на дога из-за выдвинутой нижней челюсти. Какое лицо было у высокого, я не разглядел, потому что оно уже было скрыто за фотоаппаратом. Генрих и Хильма тут же отреагировали.
– Убери аппарат! – крикнул Генрих так громко, что вспугнул стаю воробьев, выпорхнувшую из гущи деревьев.
– Ты что, глухой? – тут же вмешалась Хильма, видя, что фотограф никак не реагирует. Ее жесткий голос звучал для меня непривычно.
Генрих и Хильма затормозили. За моей спиной раздался грохот. Я обернулся. Пит соскочил с велосипеда и даже не попытался его толком поставить. Свертки с его вещами покатились по асфальту. Он прямиком направился к гитлерюгендовцам. Фотограф отступил на шаг назад, второй попытался преградить Питу путь. Пит отодвинул его в сторону, как фортепианную табуретку, и протянул руку к фотоаппарату.
Я уже думал, сейчас начнется драка, но ничего такого не произошло. Я не успевал следить за руками Пита. Он открыл аппарат, вытянул из него пленку, скомкал ее и бросил в траву, где она валялась теперь, подрагивая, как издыхающая змея. Пит вернул камеру, собрал свои вещички, связал их как следует и сел на велосипед.
– Ну что, поехали? – Его вопрос звучал так, как будто он спрашивал, какое мороженое мы любим больше всего.
– Поехали, – отозвался Эдгар, замыкавший нашу колонну.
Разыгравшаяся сцена произвела на меня странное впечатление. Все произошло так стремительно. Я тронулся с места последним. Когда я оглянулся назад, то увидел, что высокий опять уселся на ящик и что-то пишет. Мелкий стоял посередине дороги. В правой руке у него сверкнул походный нож, левой он «резанул» себя по горлу. Я быстро отвернулся и теперь смотрел только вперед.
Оставшиеся километры мы проехали без каких бы то ни было происшествий. Никто не разговаривал. Повисшая над полями жара придавливала, как паровой пресс. Даже стрекот кузнечиков в траве звучал как-то вяло. Общий вздох облегчения вызвала появившаяся на горизонте роща. С еще большей радостью было встречено сообщение Хильмы о том, что за этими деревьями уже будут озера. Узкая тропинка вилась между соснами и березами. Мы сошли с велосипедов и теперь катили их рядом с собой, наслаждаясь спасительной тенью.
Нежданно-негаданно мы оказались в совершенно другом мире. Влажный свежий воздух наполнил легкие. Пухлые шишки трещали у меня под ногами. Где-то прокричала кукушка и тут же застучали дятлы, будто спеша дать ей ответ. Напряжение в ногах медленно спадало. Вот оно, стало быть, то самое место, куда в былые времена бежали люди, спасаясь от опостылевшего города, неважно по какой причине. Я улыбнулся. И тут кто-то запел, и песня эта как нельзя лучше подходила к окружающей обстановке. Пел Эдгар.
Разве там, в дали, не тает
неизведанный простор
и лужок не расцветает
на высоких склонах гор?
Так пойдем родимым краем
по долинам, по горам,
ну а если заплутаем,
юность путь укажет нам[24]24
Автор стихотворения – Эмиль Зоннеманн (1869-1950), педагог, поэт и публицист. Под псевдонимом «Юрген Бранд» писал стихи, рассказы и эссе. На основе некоторых стихов были созданы гимны молодежного рабочего движения. Перевод И.В. Булатовского.
[Закрыть].
Когда он допел, никто ничего не сказал. Только природа продолжала петь дальше.
– Неизведанный простор! – повторил я строчку из песни. – Здорово!
Эдгар повернулся ко мне и улыбнулся – тонкое, почти счастливое лицо среди сплошной зелени.
– Какой поход без песен, – сказал он. – Можем потом вместе попеть!
Я кивнул.
В какой-то момент тропинка пошла резко под горку. В самом ее конце пришлось переносить наши тяжеленные нагруженные велосипеды на руках через поваленную березу. И вот мы выбрались из леса. Высокая трава щекотала мне ноги. Метрах в ста от нас, в ложбине, растекалось озеро, диаметр которого был раза в два больше расстояния, отделявшего нас от него. По берегу тянулась живая изгородь из ивовых кустов, камыша и тростника. Мы были у цели.
– А озеро-то тут одно! Где ж остальные? – воскликнул Генрих и с хитрой усмешкой посмотрел на Хильму. – Ты уверена, что мы приехали куда надо?
– Конечно уверена, дурачина! – ответила Хильма. – Остальные озера где-то там, за деревьями. Тут раньше тек ручей, так сделали запруду. В порядке улучшения водохозяйственной деятельности, понимаешь?
– Наша Хильма – она все знает! – поддел ее снова Генрих с усмешкой.
– Может, уже займемся делом? – спросила Жозефина. – Я имею в виду, что пора найти место для палаток.
Я уже заметил, что всякие дурачества она не любит.
– Что, если вон там встать? – Жозефина показала на противоположный берег, где росли три больших дуба.
– Так точно! Есть, фрау гауляйтер Рейхардт! – рявкнул Генрих. Жозефина закатила глаза.
С трудом мы продрались сквозь заросли камышей и тростника. Дубы с раскидистыми ветвями, молчаливые свидетели былых времен, стояли на расстоянии метров десяти друг от друга, образуя почти равносторонний треугольник. Внутри него стелилась мягкая трава, возле корней пробивались белые и желтые цветы. Место выглядело настолько картинно идиллическим, что я непроизвольно рассмеялся. Хильма с удивлением посмотрела в мою сторону, я просто помахал ей рукой. Мы прислонили свои велосипеды к деревьям.
– Ну ладно, весельчаки, пойду за палками для нашей «коты», – сказал Пит.
Столько слов за раз я от него еще не слышал. Да и настроение у него на природе заметно улучшилось.
– Я с тобой, – сказал Рихард.
– Я тоже, – сказал я.
– Я поищу большие колья, с вас – крест и колышки, договорились? – распорядился Рихард. Пит что-то пробурчал и скрылся в кустах. Я остался стоять в нерешительности.
– Не представляешь, что искать? – спросил Рихард.
– Не очень, – признался я.
– Все очень просто. Нам нужны две крепкие палки для креста, он пойдет наверх, распоркой для отверстия. Каждая палка длиною с руку приблизительно. И десять палок раза в два короче, для колышков. – Он хлопнул меня по плечу. – Ничего, справишься.
Я пошел шарить в лесу. В конце концов я подобрал две ветки, которые мне показались подходящими. Генрих с Хильмой успели за это время поставить маленькую палатку – темно-зеленую кроху, рассчитанную скорее на одного человека, чем на двоих. Эдгар разбирал провиант. Жозефина сидела на одеяле и курила.
– Кто-нибудь видел Пита? – спросил Рихард. Все пожали плечами. – Ну тогда давай начнем, – сказал он, обращаясь ко мне.
Мы соединили крест и большие колья веревками. Потом поставили всю конструкцию вертикально и последовательно соединили полотнища. Они были из плотной черной ткани. На каждом из них были нашиты узорчатые полоски, украшенные красно-синими символами – волнами, мечами, дикими животными. Рихард объяснял мне каждый шаг. Когда мы натягивали последнее полотнище, из леса донесся страшный треск. Это Пит продирался сквозь ветки, таща на себе метровое бревно.
– Знатный колышек приволок, – съехидничал Рихард.
Пит сгрузил бревно, которое с глухим шуршанием покатилось по земле. Мне пришлось отскочить в сторону, спасая ноги от махины. Пит сел. Закинув руки за голову, он потянулся и расплылся в улыбке, глядя на нас.
– Скамейка, – сказал он. – Какая «кота» без скамейки?
Теперь и я усмехнулся.
8
День потихоньку, словно на цыпочках, сходил на нет, растворяясь в красноватом мареве. Мы обошлись незатейливым ужином. Жара все еще чувствовалась, проникая во все поры, и отбивала всякое желание набивать живот.
– Не знаю, как вы, а лично я собираюсь искупаться, – сказал Эдгар через некоторое время, вытер руки после еды и скрылся за кустами.
Все по очереди поднялись и последовали его примеру. Хильма пошла переодеваться в палатку. Только Жозефина покачала головой.
– Нет настроения.
Синее озеро манило зеркальной гладью. Но еще более манящей мне казалась возможность поговорить с Жозефиной наедине. Жозефина осталась сидеть на бревне, я пристроился рядом.
– После каникул мне придется вступать в гитлерюгенд. Так считают родители.
Я прислушался к сказанному. Звучало, может быть, не слишком романтично, но меня действительно интересовало, как Жозефине удается совмещать несовместимое – Союз немецких девушек и дружбу с нашей компанией. Мне казалось, что это я очень ловко придумал – начать разговор на волнующую меня тему с себя. Жозефина уже опять закурила. Белые колечки дыма поднимались вверх.
– И что ты будешь делать? – спросила она, глядя на воду.
Постепенно вода поглощала купальщиков – сначала исчезали ноги, потом бедра, потом грудь. У Генриха уже торчала только голова.
– Не знаю, – ответил я. – У меня вроде как нет выбора. Родители хотят, чтобы я поступил в университет. Надеются, что из меня выйдет толк, как говорится.
Жозефина кивнула.
– Понять можно, – сказала она и потушила окурок, присыпав его землей.
– Они у меня никакие не нацисты, – продолжал я. – Скорее наоборот. Особенно отец. Раньше все было по-другому. Он был в Рейхсбаннере и защищал Веймарскую республику. В прямом смысле боролся за нее, насколько я знаю. – Я провел рукой по бревну. – Хотя я знаю немного. Он особо не рассказывает об этом. У нас в семье вообще мало разговаривают. – Жозефина опять кивнула. – И ничего не происходит. Если он не на работе, то сидит дома. Читает газету. Слушает радио. Вот и все.
Мы смотрели на озеро. Там как раз начался поединок «всадников»: Хильма взгромоздилась на плечи Генриху, Эдгар оседлал Рихарда. Сражение шло под оглушительный хохот и визг.
Пит лежал на берегу, у самой кромки, засунув пятки в воду. Чуть приподнявшись на локтях, он наблюдал за происходящим.
– Знакомая картина, – отозвалась Жозефина, помолчав. – Великое молчание, у нас дома то же самое. Но все равно тебе есть чему радоваться. Мои-то родители боготворят национал-социализм. – Она рассмеялась, но смех ее был каким-то безрадостным и тусклым. – Это им помогает.
Я уже собрался было уточнить, что она имеет в виду, но Жозефина не дала мне задать вопрос.
– Давай поговорим о чем-нибудь другом. А что, если тебе вступить в гитлерюгенд и делать только минимум необходимого? Лично я действую по такому принципу. – Она рассмеялась и как будто немного оживилась. – У нас в отряде вообще никакой дисциплины, сплошной разброд. У других бывает иначе.
Громкий «плюх» прервал наш разговор. Эдгар свалился в воду, поединок закончился. Эдгар вынырнул, отфыркиваясь, – изо рта и ушей разлетались брызги, как будто он превратился в фонтан.
– Ну не знаю, – сказал я. – Дело не только в этом. У нас в школе вообще… – Я посмотрел на Жозефину. «Продолжай», говорили ее глаза, потемневшие от сгустившихся сумерек. Я задумался. Потом все же продолжил: – Началось все с учителей. Один за другим они стали исчезать. Года три назад. Я тогда не придал этому особого значения. Как-то не задумывался. Меня это не касалось. По крайней мере, напрямую не касалось. Но потом дело дошло до учеников. Некоторым приходилось несладко, одному из моих лучших друзей доставалось по первое число. Его звали Пауль, Пауль Зелигман, отличный парень. В детстве мы с ним чего только не вытворяли, бегали, например, по домам и замазывали глиной звонки, ну и всякое такое, понимаешь? А по пятницам я чуть ли не каждую неделю у них обедал! – Я замолчал. Остатки дневного света растворились на горизонте, уступив место ночи, сверкавшей черным мрамором. Каждую секунду в небе у нас над головой появлялись сотни новых звезд. Лицо у Жозефины было совершенно спокойным, и я решил рассказать ей все.
– Он был евреем, и потому, считай, вне закона. Второсортная личность. Самой гнусной была вся эта мелюзга из «Юнгфольк»[25]25
«Юнгфольк» – подростковая национал-социалистическая организация, в ряды которой принимались мальчики в возрасте от 10 до 14 лет, была официально утверждена в 1930 г. и до 1939 г. считалась добровольной; с 1939 г. членство в ней для данной возрастной группы было обязательным. Члены организации носили форменную одежду, обязательными элементами которой были короткие штаны без лямок, на ремне с пряжкой, однотонная темная рубашка с накладными карманами, эмблемой на рукаве и пуговицами с буквами «DJ» (Deutsches Jugendvolk), шейный платок-галстук, скрепленный под воротничком кожаным кольцом.
[Закрыть]. Знали, что Пауль никогда пальцем не тронет человека в форме, тем более что он был старше. И вот однажды они облили его скисшим молоком. Вылили прямо на голову. Посреди школьного двора. Под радостные вопли собравшихся. А я стоял рядом.
– И что было потом? – спросила Жозефина.
– Пауль убежал. Я не мог осуждать его за это. На следующем уроке он отсутствовал. На другой день тоже не пришел. Я отправился к нему, но мне никто не открыл. Только через несколько дней соседи рассказали по секрету, что Зелигманы уехали за границу. Похоже, готовились уже давно.
Хильма с Эдгаром выбрались из воды, мокрые как губки, хоть отжимай. Посторонние слушатели мне были не нужны, и я закруглил разговор.
– Ну вот и все, – сказал я. – Вот так я, наверное, и запомнился Паулю. Как я стою и ничего не делаю. Полным идиотом.
Жозефина достала из пачки новую сигарету, зажгла ее и протянула мне. Получился такой поцелуй. Мое сердце распирало от волнения, как распирает от воздуха какой-нибудь цеппелин. Мы сидели и курили.
– Все в порядке? – спросила Хильма.
«Да не совсем, – подумал я. – Хотя, с другой стороны, очень даже в порядке».
Я кивнул. Жозефина промолчала, слившись со светом ночи.
Ясное ночное небо не принесло прохлады. Предложение Хильмы развести костер было дружно отвергнуто. Даже те, кто долго плескался в воде, отказались. Но и без костра нам было уютно, и я наслаждался этой картиной, как мы лежим на траве при тусклом свете звезд, подхватываем песни вслед за Эдгаром и рассказываем друг другу всякое разное. Эдгар, как мне казалось до сих пор, невеликий оратор, не умолкал, развлекая нас своими историями. Запасы их были поистине неисчерпаемыми.
– Молодежная встреча коммунистов в Лейпциге в 1930 году! – сказал он. – Вы себе не представляете, что там творилось! В то время как все вокруг праздновали день рождения Гитлера, мы чествовали своих героев на Аугустусплац. Эрнста Тельмана[26]26
Эрнст Тельман (1886-1944) – глава немецкого коммунистического движения; последние одиннадцать лет жизни, с момента прихода Гитлера к власти в 1933 г. до расстрела, провел в заключении.
[Закрыть], ну и других, сами знаете. Я, тогда еще совсем мелкий, сидел на плечах у отца. Впереди нас, позади, вокруг – толпы! Десятки тысяч! Вся площадь, все боковые улицы, всё было забито! Никогда я не видел такого количества народу в одном месте. – Эдгар расставил руки, будто пытаясь объять необъятное. Голос его звучал возбужденно. – А потом у Нового театра выставили красные флаги. Полиция ринулась на площадь и прямиком к отряду ротфронтовцев[27]27
Ротфронт – обиходное название Союза красных фронтовиков, немецкой коммунистической боевой организации, действовавшей с 1924 г.; в мае 1929 г., после устроенных ею демонстраций и беспорядков, она была запрещена и действовала нелегально до полного ее разгрома в 1933 г.
[Закрыть], державших оборону при флагах. Ротфронтовцы уже тогда были запрещены. Сутолока началась несусветная, как в разворошенном муравейнике. Сумасшедший дом! Я сидел торчком у отца на плечах и докладывал со своего наблюдательного пункта обстановку, хотя разобраться в происходящем было практически невозможно. – Эдгар устремил взгляд вдаль, и я живо представил себе его десятилетним мальчишкой. – Ну вот. И тут раздались выстрелы. И крики, крики, творилось что-то невообразимое. Весь город перебаламутило. Мы как-то сумели выбраться из этой заварухи. Потом выяснилось, что были убитые. Два парня из Берлина и, как говорили, несколько полицейских, из тех, что открыли огонь. После этого мой отец стал осторожнее. Коммунистические марши окончательно запретили.
Я вспомнил наше приключение по дороге сюда.
– По поводу осторожности, – сказал я, когда Эдгар закончил. – Чем нам грозит сегодняшнее знакомство? Я имею в виду стычку с гитлерюгендовцами.
Генрих широко и сладко зевнул.
– Да ничего такого особенного не было, – сказал он. – Ну донесут куда следует, ясное дело. Но вряд ли они вышлют за нами отряд кавалерии, чтобы прочесывать здешние леса.
– Вообще-то Харро прав, – сказала Хильма. – Надо быть начеку. А главное, надо будет в воскресенье ехать другой дорогой. И, может быть, даже разделиться. – Она поднялась и тоже зевнула. – Мой брат раньше всегда имел при себе в таких случаях объяснительную записку. «Конрад Вайсгербер отпущен на выходные в Вурцен навестить тетю», что-то в таком духе. Все проверки проходил на ура. Нам тоже надо будет такими запастись. У меня дневник с собой, так что бумаги на всех хватит. А кое-кто проследит, чтобы ошибок не было. – Она хлопнула меня по плечу и ухмыльнулась. – Ну все, я пошла на боковую.
Жозефина последовала за ней. Вскоре и мы, мальчики, отправились спать. Последние лягушки в камышах, сопровождавшие громким кваканьем наши разговоры, умолкли. Стояла почти полная тишина. Я заснул в несколько секунд, но отдохнуть как следует мне не удалось. Меня бросало из одного сна в другой, я то ворочался в полудреме, то просыпался, то снова засыпал. Утро уже приветливо заглядывало в отверстие палатки сверху, а у меня в голове все маячило лицо того гитлерюгендовца, похожее на морду дога. Он стоял посреди дороги. Походный нож, зажатый в руке, чиркнул по горлу. Открылась зияющая рана, но крови было не видно.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?