Текст книги "Если ты позовешь…"
Автор книги: Ирина Шахова
Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 34 страниц)
– Да, ты прав, тебе нужно отдохнуть, путь неблизкий. А над твоим предложением подумаю, – сказал Анри, а когда увидел удивленно поднятую бровь друга, еще и добавил: – Над всеми твоими предложениями.
Выставив, наконец, Этьена из комнаты, Анри задумался над его словами. Отменять встречу он не собирался. Это была последняя встреча с заговорщиками перед его отъездом из страны, и он должен был передать им деньги, чтобы как-то поддержать их в их борьбе. Нужно только быть еще более осторожным, чем обычно. Возможно, стоит делать вид, что его мысли полностью поглощены женой, и начать уделять ей больше внимания? Это отведет ненужные сейчас подозрения относительно фиктивности их брака.
С другой стороны, для Сандрин же будет лучше, если все подтвердят, что все время, прошедшее с их свадьбы, он сторонился ее. Тогда никто не подумает, что она знает что-то о его побеге. Да! И хватит подглядывать за ней. Ведь если Этьен заметил это, могут заметить и другие. «Прямо как мальчишка!» – отругал он себя.
Но вот о чем предстояло действительно подумать, так это о будущем Сандрин. После его отъезда ищейки не отстанут от нее, пытаясь выведать его местонахождение. А это значит, нужно обеспечить ей укрытие на первое время и оставить хотя бы минимальное содержание. Столько, чтобы хватило, пока она не решит, что делать дальше. И нужно все объяснить. Объяснить, что не стоит его искать, когда он исчезнет. И что она свободна. Если Сандрин не будет связана браком, это облегчит ей будущее. Вряд ли девушка ее происхождения способна сама позаботиться о себе. Возможно, она вернется к родителям, когда все уляжется. Или снова выйдет замуж.
Почему-то последняя мысль ему особенно не понравилась.
Недовольная утренней беготней, которая до сих пор не принесла никакого результата и, боясь упустить мужа, Сандрин, наплевав на приличия, задрала юбки и почти бегом поднялась по лестнице, от столовой, где встретила горничную, прямиком к его спальне. Перед дверью она замерла, удивленная только что сделанным открытием: расстояния между комнатами были слишком большими. Она была и в спальне маркиза и в соседней комнате, когда осматривала их в свой первый день в доме, но только сейчас поняла, что они были не такими большими внутри, какими казались снаружи. Между ними явно был лаз, как раз такой, чтобы мог пройти человек, причем человек довольно крупного телосложения, как, например, Анри.
Все это не бросалось в глаза. Но, видимо, она так много думала о тайнах этого дома, что они сами стали открываться ей. Догадка ошеломила ее, она забыла, зачем пришла сюда. Сандрин принялась внимательно разглядывать стену на предмет наличия замка, открывающего скрытый проход.
За этим занятием ее и застал муж, выходивший из спальни и довольно улыбающийся от мысли о предстоящей прогулке. Он не еще не решил, как вести себя эти две недели с Сандрин, но уже успел придумать и место, где она может спрятаться, когда его будут искать, и как переправить туда деньги на ее содержание.
Когда он увидел ее за довольно странным занятием – она почти вплотную подошла к стене и только что не водила по ней рукой – улыбка тотчас же сползла с его лица. «Неужели, догадалась? Догадалась, что скрывают эти стены?» – была первая мысль, посетившая его.
– Что это вы делаете, Сандрин? – Голос маркиза Лекавалье был на удивление спокоен.
Сандрин медленно повернулась к нему и произнесла:
– Думаю, обивку стен стоит поменять, она уже почти выцвела. Вы не находите?
– Возможно, – пытаясь унять бешено бьющееся сердце, произнес Анри. – Давайте обсудим это позже.
Анри не знал, радоваться ему или нет. Если Сандрин действительно что-то поняла, да и еще умело это скрыла – это было плохо. А если ее просто заботит цвет стен, то это означает, что она не так умна, как Анри казалось. И это тоже плохо, так как он был о ней более высокого мнения. А раз так, что еще она может найти в его доме и какие сделать из этого выводы? Ведь глупая ищейка во сто крат хуже умной. Глупая найдет что-то там, где ничего нет. И сделает из этого неверные выводы.
Как бы то ни было, сейчас Анри был преисполнен желания поскорее отделаться от Сандрин и продолжить путь. А потому сделал шаг в сторону, чтобы обойти ее.
– Нет, сейчас, – девушка решительно преградила ему путь и заглянула в глаза. – Думаю, нам надо кое-что обсудить, и лучше это делать в месте, скрытым от посторонних глаз.
Ну вот, все и началось. Так скоро. А он-то всего двадцать минут назад думал, что Сандрин Вилье передумала выполнять приказы короля, потому что он ей нравится. И вот сейчас его надежды рухнули. Только зачем ей обсуждать что-то с ним? Бежала бы быстрее докладывать своим связным, а она собирается о чем-то с ним беседовать. Но, как бы то ни было, а она права: действительно нужно найти более подходящее место для беседы.
– Давайте пройдем в библиотеку, там нам будет удобнее. – Голос Анри был безликим.
– Лучше в кабинет, он больше подходит для переговоров.
Ей показалось или Анри Лекавалье был сейчас похож на обреченного?
Когда они очутились в кабинете, Сандрин, вновь завороженная картиной, открывшейся взору из окна, подошла к его створке, открывавшей дивный вид на окрестности, и начала разговор:
– Я хотела бы спросить вашего разрешения взять карету для поездки в город.
Точно, началось. Вот сейчас она просит его разрешения уехать. Ну, что же, он не станет этому противиться, чтобы не вызывать у нее лишних вопросов. Хотя сейчас ему больше хотелось заточить ее в какой-нибудь комнате в доме. В конце концов, он ее муж, имеет право! А что, если он все же не прав на счет Сандрин, и ей действительно нужно что-то купить? Что ж, тогда эта поездка прояснит все сомнения на ее счет.
Если она отправляется в город, чтобы встретиться с кем-то, ему станет об этом известно. Нужно только, чтобы она взяла с собой одну из горничных.
А Сандрин тем временем продолжила:
– Мне необходимо сделать покупки. Не подумайте, это не пустые траты. Мне просто нужно что-то носить. Прибыв в ваши владения, я не думала, что задержусь здесь надолго, и не взяла с собой почти ничего. Так что пара новых платьев мне не помешает… – На секунду задумавшись, Сандрин добавила: – Но, если вы будете возражать, я напишу родителям и попрошу прислать мне мою одежду.
Но, к ее радости, Анри не возражал.
– Конечно, я прикажу приготовить вам экипаж. Возьмите кого-нибудь с собой… кого захотите. И, думаю, вам понадобятся деньги. Вот. – Анри протянул ей туго набитый кошелек. – Потратьте, сколько захотите.
– Спасибо… – Сандрин взяла протянутые деньги, но не ушла.
«Что еще она хочет сказать?» – мелькнуло в голове Анри. Поговорить о его поведении все эти дни? Или о том, что она нашла несколько минут назад на стене? Он не хотел обсуждать это.
Она все стояла и смотрела на него, не решаясь задать свой вопрос. А Анри не понимал, что ей нужно еще.
Постояв несколько мгновений и не в силах выносить более ее присутствие без того, чтобы не сделать или не сказать какую-нибудь глупость, например: «Я тут собираюсь в небольшое путешествие из страны, не окажите ли мне честь поехать со мной?», Анри спросил:
– Вы хотели поговорить о чем-то еще?
И Сандрин, помолчав еще немного, решилась:
– Да, я хотела спросить вас: как вы посмотрите на то, чтобы сделать в доме небольшой ремонт? – Задав этот вопрос сейчас, Сандрин отводила от себя часть подозрений. Ведь маркиз несколько минут застал ее за разглядыванием стен. А если он согласится на это – переделка дома дает ей массу возможностей: она сможет беспрепятственно бродить где вздумается и осмотреть что захочется.
– Насколько небольшой? – Анри надеялся, что речь идет об устройстве какого-нибудь зимнего сада. Он слышал, девушки это любят. Или чайной комнаты для ее подружек. Хотя, когда это она успела обзавестись подружками, живущими в округе, которые могли бы заходить к ней на чай? Но кто ее знает, девушки подозрительно быстро дружатся – все эти разговоры о нарядах, прическах и приемах.
– Я думаю, полного ремонта, – произнесла Сандрин и в упор посмотрела на него. – Исключая кабинет, библиотеку и хозяйские спальни. Эти комнаты просто великолепны. У того, кто их делал весьма неплохой вкус.
Кто бы ни участвовал в обустройстве этих комнат, немного лести не помешает.
– Мне надо подумать… – Анри решил, если он сразу откажется, это вызовет подозрения. А так – нужно немного времени, и он уедет. И Сандрин может перестраивать в доме все, как только ей вздумается. – Это серьезный шаг. Я вырос в этом доме и привык к нему. К тому же понадобятся немалые деньги. Я должен просмотреть счета. Давайте отложим этот разговор. Я скажу вам, когда буду готов дать ответ на этот вопрос.
– Спасибо, маркиз. Я буду с нетерпением ждать вашего решения. – И, сделав реверанс, Сандрин ушла.
А Анри остался стоять посреди коридора, гадая, каковы же истинные мысли Сандрин, и с какой целью она задумала делать переделку.
Глава 9
Решив не откладывать поездку и проигнорировав обед, Сандрин два часа спустя уже сидела в карете, которая направлялась в город.
Она хотела как можно быстрее совершить покупки, чтобы обзавестись новыми нарядами. А то те два повседневных платья, что у нее имелись, совсем пришли в негодность. Розовое с белым хлопковым кружевом на воротнике, манжетах и подоле еще как-то можно было носить – она заштопала легкий узор кружева так, что практически не было заметно. Сказались уроки вязания, полученные в школе. Но вот светло-зеленое, ее любимое, одевать было совсем уж неприлично. Его подол весь истерся, а укоротив его, она оголила бы щиколотки. Что женщине ее положения было непозволительно.
Оставался еще наряд для путешествий и то великолепное платье, в котором она была в день свадьбы. Но они не в счет. Не разгуливать же ей, в самом деле, в платье для приема. Или в наряде для путешествия… делая вид, что отправляется в поездку.
Но маркиз Лекавалье растолковал эти быстрые сборы по-своему. Только вслух он, конечно, ничего не сказал. И если бы Сандрин знала это, то, конечно, собиралась бы в город целую вечность. Ведь эта спешка еще больше уверила Анри в мысли, что его жена поехала на встречу с кем-то.
Сандрин взяла с собой Арлет, которая знала город и все находившиеся в нем магазины и лавочки, и могла проводить ее туда, куда ей было нужно, а не петлять в поисках необходимых покупок. Да к тому же вдвоем было не так скучно в дороге.
Часа через полтора они были на месте. Город был небольшим и совсем не похожим на Париж. Жизнь здесь текла медленно и размеренно, никто никуда не спешил, и было ощущение, что все знакомы друг с другом.
Сандрин явно выделялась из общей массы – и стоимостью наряда, и воспитанием: девушка привыкла в любом месте вести себя с достоинством. И не высокомерно. Но даже сейчас, в своем дорожном костюме, она выглядела, словно придворная дама. А ей совсем этого не хотелось. Требовалось срочно купить отрез на платье.
Галантерейных магазинов было всего два, да и выбор в них был небольшим. Но благодаря горничной, которая представила ее как жену маркиза Лекавалье, встретили ее очень приветливо. Хозяйки лично занимались с ней и показали лучшие из имеющихся тканей и ниток. Кроме того, в одном из магазинчиков имелась возможность заказать понравившиеся образцы, которые не привозили сюда из-за их большой стоимости. Сандрин не преминула воспользоваться этим предложением и заказала по отрезу великолепного китайского и индийского шелка с растительным орнаментом, небольшие кусочки которого имелись в магазине, чтобы демонстрировать покупательницам. Из них можно было пошить летнее платье – легкое и невесомое. Как раз то, что нужно для летней жары.
Итальянскую парчу и атлас из Ирана. Сандрин не оставляла надежда, что когда-нибудь маркиз Лекавалье вывезет ее на прием. И для этого как нельзя кстати подойдет платье из шикарной парчи или атласа.
А пока приема не предвиделось, Сандрин решила довольствоваться тем, что ей предоставляется возможность поработать с таким материалом, о котором могла мечтать любая портниха. Да и маркиза Лекавалье не мешало бы позлить немного. В отместку за то, что игнорировал ее все эти дни. А в том, что маркиз не будет доволен, когда узнает, сколько стоили ее покупки, Сандрин не сомневалась.
В магазине ей обещали послать курьера с запиской, как только заказ прибудет.
Довольная тем, что совершенные приобретения помогу ей занять свободные дни и вечера, Сандрин вышла из магазина и направилась в сторону кареты, ожидавшей на другой стороне улицы.
Обернувшись, чтобы проверить, идет ли за ней Арлет, она увидела через несколько домов двух людей, внимательно наблюдавших за ними. Сандрин не смогла бы объяснить, что в их поведении показалось ей странным. Сегодня многие с любопытством разглядывали ее – она была новым человеком в городе, где все знали друг друга в лицо. Да к тому же, она подозревала, слухи о том, что к ним прибыла жена самого богатого человека в этих краях, быстро разлетелись по городку.
Только вот слишком уж старательно эти двое делали вид, что вовсе не наблюдают за ней. И так поспешно спрятали лица, когда она повернулась в их сторону, что Сандрин приняла решение проследить за ними и, по возможности, услышать то, о чем они говорят.
Сандрин села в карету, приказав кучеру постоять некоторое время, якобы для того, чтобы разобрать покупки и решить, куда ехать дальше. Она дождалась, когда Арлет займет свое место, и принялась наблюдать за странной парочкой сквозь задернутые шторы.
Они были одеты не как все здешние жители – более дорого и вычурно, по последней моде, но в то же время неброско.
Вот один из них повернул лицо в их сторону и внимательно посмотрел на карету. В тоже мгновение Сандрин поняла, где видела его раньше – в школе. Он приходил туда к настоятельнице, и они вели разговор в кабинете с плотно задернутыми шторами и запертой наглухо дверью.
Как все девочки в их возрасте, ученицы были крайне любопытны. Да к тому же обучены множеством приемам для подслушивания, которые им не терпелось применить на практике. Но в этот раз, как они не старались, так ничего и не услышали.
Настоятельница была очень хмурой, когда он ушел. Она весь день ни с кем не разговаривала и даже накричала на воспитанниц во время урока пения, так как они не очень хорошо пели. Подобного за ней никогда не замечалось. Да и, по правде сказать, пение не было таким уж важным предметом в их расписании, и девушки иногда просто дурачились во время этого урока.
А после этого из их школы исчез преподаватель стрельбы из оружия. И больше никто ни его самого, ни его семью не видел. И ничего не слышал о них.
Позже настоятельница обмолвилась, что желает своим воспитанницам, чтобы они никогда не пересекались с этим человеком. Ни они, ни их семья. Что этот человек состоит на службе у короля, и его направляют туда, где, по мнению короля, замышляют государственную измену, а объект слежки всегда – какой-нибудь богатый и знатный вельможа. Он – один из лучших ищеек во Франции, и может найти то, что спрятано очень хорошо. И он ни разу не претерпел неудачу. Его никому не удалось провести или обмануть. И, что самое главное, сразу после того, как он закончит свою работу, человек, за которым он следит, непременно бывает арестован.
Кто же мог заинтересовать таких людей в этих краях? Она не знала никого, кто был бы также знатен и богат, как ее муж. Неужели его подозревают в измене королю? Или это она – причина их появления здесь? От нее долго не было вестей, и сюда прислали связного, чтобы она передала ему информацию. Но это можно было поручить кому-нибудь попроще.
Нет, причина появления этих людей совсем в другом. Или король не доверяет ей и ее работу поручили другим. Или… или они боятся, что Сандрин не справится. Нет, этого не может быть! Последнее было очень обидно. Она была лучшей, и вот сейчас не оправдала надежд. Неужели с этим можно было справиться за неделю? Для того чтобы предъявлять такие обвинения, какие назвала настоятельница в отношении ее мужа, нужны более весомые улики, чем наличие потайного хода в доме и куча счетов, рассказывающих о непомерных тратах. Нельзя же казнить кого-то просто за то, что у него есть деньги и дом.
А если эти люди думают по-другому, Сандрин им не помощник. Она не станет обвинять маркиза без особых на то причин. И если прибывшим сюда так этого хочется – пусть сами делают всю работу.
Но попытаться узнать, что на самом деле делают здесь эти двое, было необходимо. Для собственного же спокойствия. Лишняя информация еще никому не вредила. Только не нужно рассказывать потом эти сведения всем подряд.
Но ищейки, – а Сандрин не сомневалась, что второй человек также был одним из них, – никуда не уходили. Стояла и карета Сандрин.
И тут у Сандрин мелькнула мысль: чтобы понять, следят они за ней или нет, нужно начать движение. Она негромко, так, чтобы никто посторонний не услышал, приказала кучеру ехать прямо по улице и свернуть на втором перекрестке. Если что, скажет, что искала, где бы подкрепиться – как раз было время обеда.
Как только карета отъехала на некоторое расстояние, ищейки двинулись за ней. Сомнений не оставалось – приехали они сюда ради нее или ее мужа. Возможно, они подозревают, что он успел посвятить ее во все свои тайны. А она ничего никому не рассказала.
Когда карета подъехала к небольшому трактиру, Сандрин попросила кучера остановиться.
– Не будет совсем уж неприличным, если мы зайдем сюда съесть чего-нибудь? – обратилась она к Арлет.
– Что вы, мадам, это очень хорошее место, и здесь неплохо кормят. Если не желаете ждать в помещении, я могу пойти и заказать. А когда все будет готово, вы пройдете внутрь. Что бы вы хотели?
– Спасибо, Арлет, думаю, мне лучше пройтись. В карете немного душно, – произнесла Сандрин, а про себя подумала: «А заодно посмотрим, пойдет ли за нами хвост».
Как только они зашли в трактир и заняли место за столиком, в двери заведения показались ищейки. И заняли место так, чтобы слышать все, что происходит за столиком девушек. Сделав заказ, Сандрин без умолку болтала обо всем, что, по ее мнению, не представляло интереса для мужчин – покупках, нарядах и сделанном заказе, о том, как красиво распустились цветы в саду, и что нужно будет попросить садовника посадить побольше яблонь – они так красиво цветут по весне. Но сидевшие поблизости мужчины явно отличались от всех остальных – они очень внимательно вслушивались в то, что она говорила. Сомнений не оставалось – они следят за ней. Вот, только, чьи тайны они пытаются раскрыть? Ее или мужа? Сами ищейки за все время, что находились в трактире, не проронили ни слова, поэтому этот вопрос так и не удалось прояснить.
Поняв, что больше ничего от этой встречи не добиться, Сандрин расплатилась, и они с Арлет проследовали на улицу к карете. Выходя из заведения, Сандрин нарочито громко произнесла, обращаясь к горничной, что очень устала, и хочет побыстрее попасть домой, чтобы отдохнуть.
Сев в карету, Сандрин еще некоторое время не давала кучеру приказания двигаться от дверей трактира, но ищейки так и не вышли. И лошади тронулись, увозя их в сторону дома.
Говорить не хотелось.
Всю обратную дорогу Сандрин обдумывала увиденное.
Что уже успели узнать эти люди, и было ли в жизни маркиза Лекавалье действительно что-то такое, что могло их заинтересовать? Такая слежка не устанавливается просто так, значит, были серьезные подозрения, чтобы направить этих людей сюда. Да и ее просили внимательно смотреть за тем же человеком. Чем больше она думала, тем больше приходила к выводу, что причина их присутствия здесь – ее муж. Так что же на самом деле за человек маркиз Лекавалье, и во что она ввязалась, согласившись выйти за него замуж?
Когда Сандрин училась, все было просто и понятно – решения и методы короля не обсуждались. Но она никогда не задумывалась, что это могло касаться знакомых ей людей. Хоть она и знала своего мужа от силы пару недель, то, что ждало его в перспективе, если опасения о его действиях против короля подтвердятся, не могло не пугать ее. Успев изучить мужа, она хорошо представляла, на что способен этот человек и какие тайны он мог скрывать.
И вряд ли эти тайны были настолько страшны, что могли стоить ему головы. И у нее опять закралось в душу сомнение, что не все, предпринимаемое королем, так идеально.
Еще раз хорошенько все обдумав, Сандрин приняла единственное казавшееся ей сейчас правильным решение – предупредить мужа, что им интересуются такие люди. Как бы ни относился к ней сейчас Анри Лекавалье, и что бы ему ни наболтала про нее Викторайн Ансело, подобный шаг точно отведет подозрения от самой Сандрин. После того как король, не доверяя ей, прислал сюда ищеек, она уж точно не собиралась докладывать на своего мужа. По крайней мере, не имея на это веских причин. Очень веских.
Прибыв в поместье, Сандрин прошла по всему дому в поисках маркиза. Но того нигде не было. И слуги не знали, где бы он мог находиться. Ожидание, проведенное в безделье, еще томительнее, поэтому Сандрин решила начать новое платье. Тем более что теперь для этого у нее было все необходимое.
Попытку найти мужа она решила повторить ближе к ночи. А сейчас, удобно устроившись в кресле у окна своей спальни, сделала набросок будущего наряда. А потом и раскроила его. За работой время пролетело незаметно. И только осознав, что уже не видит в руках ни ножниц, ни иголки, Сандрин поняла, что наступила ночь.
Прекратив шитье, девушка спустилась вниз. Даже если она и не найдет Анри Лекавалье, продолжать занятие было бессмысленно. Платье надлежало примерить, а для этого требовалась чья-либо помощь. А раз так, даже если она не обнаружит мужа, чтобы поговорить, то может довольствоваться и кем-то из горничных, чтобы продолжить работу.
Поиски маркиза Лекавалье не увенчались успехом.
Никого из слуг Сандрин также не встретила. Что, учитывая столь поздний час, было совсем неудивительно: скорее всего, они отдыхали в своей части дома.
Еще при работе над первым платьем, когда следовало нашить кружево, Сандрин попросила Арлет исполнить роль своеобразного манекена. Поначалу той это даже понравилось – просьба хозяйки, доверившей ей примерить и даже провести некоторое время в новом, еще ни разу не одетом ею самой платье, возвышало ее среди прочих слуг.
Но девушкой Арлет была непоседливой, и это занятие ей быстро надоело. С манекеном, который болтает без умолку, рассказывая последние новости в округе, да еще и практически крутится вокруг своей оси, сосредоточиться на работе было непросто. И, сколько Сандрин ни просила ее постоять спокойно, терпения горничной хватало ровно на две минуты.
Не желая, чтобы хозяйка взяла на эту роль кого-то из более спокойных и покладистых служанок, Арлет, бывшая, при прочих недостатках, довольно умной и сообразительной девушкой, придумала маленькую хитрость. О чем и не преминула тут же сообщить Сандрин. Рассудив, что чему-то неодушевленному будет гораздо удобнее поручить эту сложную и непростую роль, она предложила следующее.
Ее брат, работавший одним из садовников в поместье маркиза Лекавалье, найдет в лесу деревце, которому впору будут платья, и срубит его. Уберет кору и даже обозначит своеобразную талию, поработав немного инструментом. После чего это дерево и будет служить Сандрин при примерке.
Сандрин эта идея понравилась, так как помимо прочего освобождало ее от необходимости разыскивать по дому служанок для примерки, и Арлет посчитала себя полностью исполнившей свой долг, к всеобщему удовольствую сторон.
Но прошло уже пара дней с ее обещания, а деревца все не было. И Сандрин решила напомнить горничной об этом. Тем более что сейчас в нем имелась крайняя необходимость. Да и можно было вскользь спросить, не видела ли горничная сегодня ее мужа.
Арлет была в своей комнате. Уже переодетая в ночную рубашку, она практически легла в постель. Но готова была помочь хозяйке в чем угодно. Даже в примерке платья. Решив, что подобные жертвы ни к чему, и взяв с горничной обещание завтра же напомнить брату о деревце, Сандрин ушла, решив не мешать ей хорошенько отдохнуть.
Про маркиза Лекавалье Арлет ничего не слышала и сегодня вечером его не видела.
Спать не хотелось. Все приличные занятия для замужней дамы ее положения предполагали наличие дневного освещения. А горевшая всю ночь лампа, вздумай она читать или вышивать в столь поздний час, могла породить немало вопросов. Особенно у тех, кто не понимал, отчего это муж не проводит время в спальне молодой жены.
Решив прогуляться по саду, Сандрин стала раздумывать, что бы ей такое надеть. Прогулка была не лучшей идеей, учитывая, что на дворе практически ночь. Но в данной ситуации следовало хотя бы переодеться, чтобы, во-первых не разбудить кого-нибудь шуршанием платья, а во-вторых, не напугать странным видом, вздумай она нарядиться в мужской костюм. Учитывая имеющиеся у нее наряды, выбор был совсем не большим.
Немного поразмыслив и оставшись в чем была, то есть в единственном имевшемся у нее розовом платье, которое еще можно было носить, не ловя на себе косые взгляды окружающих, Сандрин вышла из дома через двери большой гостиной, ведущие прямиком в сад.
Светила луна, заливая голубовато-серебряным светом листья деревьев, отчего все вокруг казалось сошедшим со страниц сказки. Только находясь здесь можно было увидеть, что лунный свет словно пронизывает ветки насквозь, доходя до самой земли. На земле виднелись лужицы лунного света, будто ночное светило решило наградить землю кусочками своего серебра. В эту же часть сада выходили и окна ее спальни, но сверху все не казалось таким прекрасным.
Залюбовавшись открывшейся ей картинной, Сандрин вдруг услышала шорох где-то слева от себя, в той стороне, где находилась дорожка, ведущая из сада за пределы владений.
Первой ее мыслью было, что это ищейки – уже добрались сюда и рыскают в это время суток, когда они с большей вероятностью могут остаться незамеченными, пытаясь поймать ее мужа за чем-то незаконным. Или воры – решили ограбить дом, пока все спят. Пожалев, что не переоделась в мужскую одежду, и что еще не прихватила с собой мушкет или хотя бы шпагу, Сандрин решила осторожно посмотреть, кто бы это мог быть. В случае чего просто вернется в дом и поднимет как можно больше людей.
Стараясь не шуметь, она аккуратно пробралась среди деревьев к самому краю тропинки.
И когда, наконец, увидела, кто стал причиной ее волнений, решила, что скрываться нет смысла. Тем более что ей так хотелось поговорить с этим человеком и все выяснить.
Выбравшись из кустов, она встала прямо перед мужем, только что спешившимся с лошади и намеревавшимся, по всей видимости, как ни в чем не бывало отправиться в сторону конюшни.
Услышав шелест ветвей, он повернул голову в ее сторону.
– Что вы здесь делаете? – Анри был удивлен. Вот уж кого он меньше всего хотел сейчас увидеть, так это свою жену.
– Хочу задать вам тот же вопрос! – Сандрин решила, что церемонии ни к чему. В крайнем случае, спишет это на ревность.
– Ревнуете? – словно разгадав ее задумку, произнес Анри. – Право, не стоит.
– Это мне решать, что стоит делать, а что нет.
– Я знаю, вы самостоятельны. Но, раз уж я ваш муж, то обязан заботиться о своей жене.
– Давно ли вам небезразличны вопросы моей безопасности? – недовольно произнесла Сандрин.
– С тех самых пор, когда увидел вас разгуливающей ночью по саду.
– Я люблю природу. И эта любовь не заканчивается с заходом солнца.
– Может, тогда прогуляемся? – Он не мог сказать Сандрин, почему той не следует бродить по саду одной. Не мог объяснить, почему в его владениях ночью могло быть небезопасно. Может, ей и не грозит ничего страшного, учитывая, чему ее учили, но он все равно не мог оставить ее одну. Иначе не простит себе, если с ней все же что-то случиться. Но, как бы там ни было, его жена слишком воинственна для девушки, которую муж застал ночью не в постели. Она опять стала прежней, и Анри сразу же захотелось провести с ней немного времени. – Соглашайтесь, Сандрин. Уверяю вас, вы не пожалеете. Мы с вами так мало времени провели вместе после свадьбы, что ваша ревность для меня понятна. Но поверьте мне, для нее совсем нет причины.
«И кто же виноват в том, что мы так мало были с тобой вместе?! Болван! Какая ревность! Опять за свое! Я о твоей жизни беспокоюсь! За тобой по пятам ищейки ходят, а ты разгуливаешь ночами с неизвестной целью. Хочешь помочь им доказать, что ходят они за тобой не зря?!» – Сандрин была взбешена, но вслух произнесла:
– Думаете, в этом есть необходимость? Уже поздно. Предлагаю вернуть лошадь в стойло и пройти в дом.
Как бы ни хотелось ему погулять, Анри решил уступить. У него еще есть в запасе пару дней, чтобы поговорить с Сандрин.
– Хорошо, но по пути вы расскажете мне, Сандрин, что делали в саду в столь поздний час.
– Ничего такого. Просто не могла уснуть и решила прогуляться. Прекрасная погода, вы не находите? – беспечно произнесла она.
– Согласен. Ночная прохлада – лучшее, что может быть летом.
Продолжая вести светскую беседу, они проследовали на конюшню, а оттуда в дом.
Светская беседа раздражала Сандрин. На протяжении всего пути ей хотело только что не закричать ему: «Как ты не понимаешь, за тобой установлена слежка!». Но в саду заводить подобный разговор не следовало. Для этого будет более подходящее время.
И, когда за ними закрылась дверь дома, она мертвой хваткой схватила за руку Анри повыше локтя и потащила того в кабинет. И, только закрыв дверь на замок, она, наконец, отпустила руку мужа.
Таких действий от жены Анри никак не ожидал. Решив не начинать разговор первым, чтобы не сказать ничего лишнего и не навлечь на себя еще больший гнев, он молча смотрел на нее.
Но Сандрин и не нуждалась в его разрешении говорить.
– Я хочу сказать вам что-то, что не предназначено для посторонних ушей. Я могу быть уверенной, что здесь нас никто не услышит? – произнесла она, как только задернула шторы на окнах.
– Да, вы можете быть в этом полностью уверенной. – Опять эти женские штучки. Другого предположить он не мог. Вечно у этих женщин желание придавать цену пустым словам и многозначительно молчать.
– Я знаю вас слишком мало, чтобы понять, что за тайны вы скрываете. Только я хочу попросить вас: если вам не безразлична ваша дальнейшая судьба, будьте осторожны.
Ну вот, теперь и его собственная жена просит его быть осторожным. Не хватало ему предостережения Этьена, теперь и она говорит то же самое! Ну что ей может быть известно?
– Я могу сказать вам одно: если вы делаете что-то, что может быть неверно растолковано окружающими, вам лучше перестать это делать, – спокойно продолжала Сандрин, сделав на последних словах особенное ударение.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.