Текст книги "Расплата"
Автор книги: Ирса Сигурдардоттир
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Пара остановилась, словно загипнотизированная, и все присутствовавшие повернулись и уставились на Трёстюра, Сигрун и мать. Секунды показались годами. Потом женщина бессильно прислонилась к мужу, и по ее щекам потекли черные слезы. Лицо мужа побагровело от злости. Десятки мокрых глаз не мигая смотрели на них. Затем мать погибшей девочки завыла от боли, и они, объятые ужасом чужаки, устремились через толпу к выходу, словно спасаясь от этого горестного плача…
Трёстюр тряхнул головой, отгоняя картины из прошлого.
Воспоминания не помогали, лишь только ворошили тлеющие угли скорби и злости. Ну почему нельзя отмотать время назад и изменить прошлое? Если б он или мать были в тот день дома, его не преследовали бы сейчас эти невыносимые воспоминания, не говоря уже о последствиях всего случившегося…
Как и во многих других случаях, Трёстюр до сих пор винил мать за тот страшный эпизод на похоронах. Они с Сигрун были всего лишь детьми, но она-то могла предвидеть, чем это закончится. Ему и в голову не приходило, что родители девочки станут винить их, но взрослые должны быть предусмотрительны. На том, чтобы пойти в церковь, настаивала Сигрун, и матери следовало проявить твердость и сказать «нет», но она, как обычно, уступила. В ее натуре не было и намека на твердость, как будто в какой-то момент жизни из нее полностью удалили хребет. Он был совсем другим. Случившееся на похоронах дало один положительный результат. В ту ночь, лежа в постели и слушая приглушенные рыдания сестры, Трёстюр решил, что отныне не даст себя в обиду и, встретившись с несправедливостью, будет разбираться с проблемой на месте. Мученики никому не нужны, и даже через сотни лет отношение к ним останется прохладным.
Ветер вдруг стих, и до того места, где укрывались брат и сестра, долетели сухие слова прощания. Трёстюр выглянул из-за угла и увидел, как двое коротко, не глядя друг на друга, пожали руки. Потом они разошлись, сели по машинам и разъехались. На выезде машины сбавили ход, мигнули задними огнями, повернули вправо и исчезли. Теперь Трёстюр мог двинуться, и от этого ему даже стало немного теплее.
– Уехали. Идем.
Прежде чем выйти из убежища, Сигрун сама все проверила и, пока они шли к кладбищу, постоянно оглядывалась, словно опасаясь, что пара может вернуться. А вдруг они забыли что-то возле могилы? Трёстюр промолчал, хотя ее нервное поведение всегда его раздражало. Ну почему она так себя ведет? Но он знал, что критиковать ее бессмысленно, что она только еще больше разнервничается.
Дорогу они могли найти с закрытыми глазами, потому что ходили по одной и той же тропинке последние одиннадцать лет: в первый раз – через год после смерти девочки, а потом – ежегодно в день ее рождения. Как незваные гости. Сегодня, будь она жива, ей исполнилось бы двадцать.
По пути сюда это число встало вдруг у Сигрун перед глазами, и она, резко повернувшись, произнесла его вслух. Произнесла громче, чем обычно, так что единственная, кроме них, пассажирка автобуса оглянулась и удивленно посмотрела на нее. Сигрун покраснела от смущения и, подождав, пока старушка отвернется, объяснила, в чем дело. Если б она вспомнила об этой дате раньше, то купила бы букетик подороже. Сигрун даже попыталась вернуться и купить другие цветы, но Трёстюр, уже успевший оценить тепло автобуса, сумел отговорить ее, и в результате они прибыли к кладбищу одновременно с родителями девочки, и он едва не умер от переохлаждения. Трёстюр напомнил, что они уже потратились на цветы и автобусные билеты и суетиться из-за воображаемого дня рождения кого-то, кто уже умер, бессмысленно. Возможно, поэтому Сигрун так нервничала теперь, хотя угадать, что именно творится у нее в голове, всегда было трудно.
Остановившись у изножья могилы, она опустила глаза и некоторое время ничего не говорила. Потом подняла голову и положила цветы, маленький и скромный букетик, рядом с двумя огромными букетами, прислоненными к надгробному камню.
Трёстюр невольно отвернулся: увядшие цветочки в какой-то степени символизировали его и Сигрун.
В отличие от сестры, он не следовал какой-либо одной, утвердившейся процедуре во время этих ежегодных визитов, но прохаживался между могил, читал надписи на ближайших надгробиях, выкуривал сигарету или просто топтал снег – в общем, занимал себя как мог, пока сестра медитировала, или что там еще она делала.
В этот раз Трёстюр остановился чуть в стороне от могилы, молчаливый, как и Сигрун, думая о том, как им не повезло, как все их подводили. Как поведет себя сестра, узнав, что их отец вышел из тюрьмы. Как преподнести новость, чтобы она не услышала об этом на работе или не наткнулась на ублюдка на улице. Как сделать так, чтобы он не вторгся в их жизнь. Эти размышления, пройдя целый круг, вернули его к выводу, сделанному им давным-давно: никто и никогда им не поможет. Защищать сестру – его долг. И он ее не подведет.
Глава 11
Подземная парковка пустовала, хотя утром свободными оставались только несколько мест – не самых, конечно, удобных. Кольбейну, опаздывавшему на работу из-за «пробок» на дороге из Хапнарфьёрдюра, ничего не оставалось, как только припарковаться возле колонны. Исполнение этого маневра требовало исключительного водительского мастерства, которым он овладел после покупки дорогого автомобиля. Будь погода лучше, Кольбейн оставил бы машину снаружи; необходимость загонять свою гордость и красу в такое тесное место вызывало у него некоторое беспокойство. Большинство других пользователей подземной стоянки приезжали на старых развалинах, и небольшая царапина не была для них вопросом жизни и смерти. Мысль об этом сводила с ума, хотя он уже перестал списывать регистрационные номера припаркованных рядом машин, на случай если в конце дня обнаружится вмятина на крыле. Кольбейн делал так до тех пор, пока не заметил, как один из коллег, заставший его за этим, посматривает на него искоса. Позднее тот же коллега с ухмылкой пересказал эпизод собравшимся у кофемашины приятелям. Допустить, чтобы над ним потешались, Кольбейн не мог. Это было даже хуже, чем царапина на его новенькой машине.
Эхо шагов почти совпадало со стуком капель из идущей под потолком трубы. В тишине они звучали особенно громко. Кольбейн проходил мимо сенсоров, и те один за другим включали потолочные лампы. Он мог бы поклясться, что еще утром работающих ламп было больше.
Шесть месяцев назад ставку смотрителя сократили наполовину в рамках программы финансовой экономии, и последствия этого решения не замедлили сказаться. Особенно в тех местах, где чистота никогда не считалась приоритетом. К их числу относилась, разумеется, и подземная парковка. Составляя свои калькуляции, бухгалтеры не принимали в расчет дефекты освещения, неистребимый запах сырости и кучи мусора в каждом углу. Но Кольбейну и в голову не приходило выступать с комментариями. Прослужив в фирме почти четырнадцать лет, он понял, что, хотя начальство призывает людей высказываться, указывать на недостатки и критиковать, на практике получается так, что «критики» долго не задерживаются. Добивающиеся повышения карьеристы предпочитали куда лучшую политику – лесть. Собственно говоря, он и сам поднялся наверх благодаря ей, вопреки отсутствию должной квалификации в таких областях, как бухгалтерия и юриспруденция. Исполнительный директор даже сделал ему комплимент – мол, несколько лет назад, принимая Кольбейна на работу по рекомендации старого друга, он сомневался в его профессиональной пригодности, но в итоге оказался неправ… К сожалению, сам директор намеревался выйти в скором времени в отставку, и не было никакой гарантии, что его более молодой преемник станет таким же ценителем кольбейновских талантов. И что случится с ним самим, если организация подвергнется перетряске?
В дальнем конце подземной стоянки сгустилась тьма. Кольбейн неодобрительно покачал головой. Присмотревшись, он обнаружил, что несколько флуоресцентных ламп разбиты, и остановился. Труба протекала здесь еще сильнее, капли падали одна за другой с такой частотой, что, казалось, идет дождь. Кольбейн прислушался. Оттуда, где стояла его машина – если она еще стояла там, – доносился скребущий звук. Все это ему не понравилось. Ну кому, если не ворам, понадобилось бы разбивать лампы? Других источников света здесь не было, и тьма служила идеальным прикрытием. Если он прав в своих предположениях, то цель воров – его машина. Только она могла привлечь к себе внимание преступников. Старшие управленцы парковались на специально выделенных для них местах неподалеку от въезда или возле лифтов. К тому же они всегда уезжали домой раньше. Сейчас подземный гараж напоминал заброшенную гробницу.
Что, если воры еще здесь? Что, если он помешал им взломать его сокровище? Набросятся ли они на него? Ответ был очевиден: да, конечно, набросятся. Трудно представить, что они просто уйдут, как будто ничего не случилось. «Упс, извини…» Вот, снова этот скребущий звук. Кольбейн откашлялся, нарочито громко, надеясь спугнуть воров, если они там, в темноте. Лучший вариант – пусть бы все разбежались. Преследовать воров он не стал бы, их все равно поймали бы рано или поздно. А если им вздумается побить его, можно напомнить о камерах видеонаблюдения в надежде, что это их спугнет. Кольбейн откашлялся еще раз, громче, чем в первый.
Он мог бы поклясться, что скрежет даже усилился, и уже приготовился кашлянуть в третий раз, когда до него дошло, что воры уже должны бы услышать его. Не может быть, чтобы они не заметили, как включился свет, когда он вошел на парковку.
Кто же там, человек или мышь? Кольбейн вдохнул и, раздув щеки, медленно выдохнул. Ничего другого, кроме как идти к машине, ему не оставалось. Охранников в вестибюле после введения режима экономии не осталось. Смотритель ушел несколько часов назад, а просить кого-то из коллег проводить его к машине Кольбейн ни за что не стал бы. Они только получили бы повод для насмешек над ним. А появившись в офисе с подбитым глазом или сломанным после стычки с ворами носом, он по крайней мере заслужил бы их уважение…
Постояв, Кольбейн двинулся дальше. Сердце уже колотилось с опасной частотой, но он все равно прибавил шагу. Лучше покончить со всем этим поскорее. Из-за проклятой колонны появился капот. Лучшего места, чтобы спрятаться, невозможно и представить. Сердце стучало в ребра, как попавшая в клетку и бьющаяся за жизнь птаха. Конечно, там кто-то есть. Прячется в темноте. И, скорее всего, не один, а по меньшей мере двое. Кто-то же там скребется… Чем ближе он подходил к машине, тем громче становился скрежет, но теперь к скрежету добавился металлический скрип и что-то похожее на мычание или бормотание. Может быть, воры перешептываются друг с другом, обсуждают, как напасть на него? Вот только чем дальше, тем меньше эти звуки напоминали человеческие. Похоже, придуманные им воры окажутся в конце концов мышами или крысами.
Никто не прыгнул на него из темноты, и Кольбейн, сделав последние шаги, нажал дрожащими пальцами на кнопки пульта. Затем, дрожа от волнения, обошел осторожно капот и с облегчением обнаружил, что за ним никто не прячется. Но опасность не миновала, и Кольбейн, не позволяя себе расслабиться, быстро прошел к водительской дверце. Прежде чем скользнуть за руль и закрыть ее за собой, он торопливо заглянул за багажник, чтобы убедиться, что там его не ждет засада. Позади багажника проходила невысокая, по пояс, бетонная стена, отделявшая парковочное пространство от уходившего вниз пандуса. Воры вполне могли прятаться за ней, тем более что скрипы, скрежет и мычание доносились оттуда. Поверх стены шел металлический поручень, и преступникам, если б они вздумали напасть, пришлось бы перебираться через него, но эта мысль его не успокоила. Кольбейн торопливо запрыгнул на сиденье. Щелчки электронных замков прозвучали музыкой в его ушах, но наслаждаться ею он себе не позволил и тут же вставил ключ в замок зажигания. Мотор отозвался сдержанным рокотом, радио изрыгнуло волну музыки, которая заглушила неясные звуки, и Кольбейн наконец позволил себе выдохнуть.
Впервые позабыв об осторожности, он тронулся с места, но скрежет за спиной, как ни странно, сделался только громче. Кольбейн машинально придавил педаль газа. Еще секунда-другая, и он вырвется из подземелья на открытый воздух и возьмет курс на дом.
Но радость жила недолго. Резкий толчок, словно сзади что-то врезалось в машину на полной скорости, бросил его вперед, и если он не врезался головой в ветровое стекло, то лишь потому, что успел пристегнуться.
Кольбейн инстинктивно затормозил, хотя машина и без того вела себя странно и практически не шла вперед.
Собравшись и приготовившись ко всему, он бросил взгляд в зеркало заднего вида, потом привстал, обернулся и посмотрел в заднее стекло, стараясь понять, что же такое он там видит…
* * *
Хюльдар искренне сочувствовал Эртле, хотя и не говорил ей об этом. Последние события довели ее до такого состояния, когда уже невозможно было сказать, из-за чего она может сорваться. Все шло не так, как надо. Об инциденте пронюхали репортеры, которые взяли участок в осаду и атаковали каждого, кто только открывал дверь. Добавляло напряжения то, что полицейские все еще ждали прибытия переносных прожекторов, без которых изучить находку не представлялось возможным. Кто-то разбил потолочные лампы, и это, несомненно, было связано со случившимся в подземном гараже.
Прислонившись к стене, Хюльдар закурил сигарету. Как и большинство курильщиков, он относил гаражи к открытым территориям. Таиться было бесполезно – в любом случае запах уже выдал его, а у коллег хватало дел и помимо забот о здоровье бывшего шефа. После первой затяжки Хюльдар выпустил струю дыма в направлении закрытого выхода. Ни возражений, ни протестов не последовало – всем было не до него. К тому же он заготовил отговорку – за дверью, стоит только выйти, на него тут же набросятся репортеры и просто зеваки, собравшиеся в ожидании волнительных новостей. Удивительно и странно, как притягивают людей ужас и несчастье. Вот оказались бы на месте полицейских – быстро растеряли бы весь свой энтузиазм… Хюльдар снова затянулся. Вечер в кои-то веки выдался чудесный, тихий и безветренный, хотя буря пришлась бы более чем кстати. Ненастье разогнало бы фотографов и любопытных, собравшихся, как обычно, у места преступления.
В другом, идеальном, мире он сидел бы сейчас дома с банкой пива и смотрел футбол. С другой стороны, нельзя сказать, что Хюльдар так уж жалел о пропущенном матче; одним больше, одним меньше – не так уж важно, и большинство его вечеров в последнее время оставались свободными. Работа во внеурочное время стала в последнее время скорее исключением, чем правилом. Его вызвали только потому, что он оказался едва ли не единственным, у кого несколько месяцев не было никаких переработок. Эртла так ему и объяснила, чтобы не подумал, будто снова попал в любимчики. Краешком глаза Хюльдар заметил, что она направляется в его сторону – угрюмая, с суровым лицом. Он торопливо затянулся в последний раз и раздавил окурок, хотя выкурил сигарету всего лишь наполовину. По крайней мере, одной причиной для придирок будет меньше…
– Здесь разве не запрещено курить? – Эртла раздраженно огляделась в поисках запрещающего знака. Табличек хватало, но в основном они указывали людям, как пройти к выходу или лифтам.
Хюльдар уже понял, что дело не в курении, и, не отвечая на замечание, спросил:
– Что там? Судмедэксперты еще не приехали?
Эртла вздохнула и тоже прислонилась к стене.
– Вроде бы едут. – Она покачала головой. – Там такое месиво… Врач отказывается трогать его, пока не установят подходящее освещение. Смотритель, тот еще нытик, отказывается приходить и говорит, что ему за это не платят, а этот Кольбейн Рагнарссон… Ну, такого говнюка я еще не встречала.
– Неужели? – Хюльдар бросил взгляд на мужчину, поглядывающего по сторонам через плечо полицейского, берущего у него показания. Внимание мужчины привлекало что-то в задней части подземного гаража. Может быть, его автомобиль? – А у него не шок?
– Насчет шока не знаю, но, по-моему, его больше беспокоит, покроет ли страховка расходы по ремонту машины. Задний мост практически сорван.
– Неудивительно. Дернуло, должно быть, крепко. – Один конец цепи был обмотан вокруг оси, другой – затянут петлей на поясе лежащего на бетонном полу тела. Работавшие на месте происшествия полицейские пришли к выводу, что жертва лежала за разделительной бетонной стенкой, и когда Кольбейн сорвался с места, тело взлетело и наткнулось на стальные стержни, идущие поверх стены. Впрочем, задержалось оно там лишь на мгновение. Сила натяжения была так велика, что тело жертвы протащило через стержни. Хюльдара едва не стошнило, когда, измерив расстояние между стержнями, он обнаружил, что оно составляет тридцать сантиметров. Он попытался убедить себя, что несчастный к тому моменту был уже мертв, но сомнения оставались. Кляп во рту указывал на то, что преступник позаботился о молчании жертвы. С мертвецом такая мера предосторожности была бы излишней. Мертвецы не шумят.
– А самоубийством это быть не может? – Судя по тону, Эртла и сама не верила в такую возможность.
– Думаю, подразумевается ответ «нет». Хочешь покончить с собой – выбери любой из сотни куда менее болезненных способов. Едва ли не любой легче того, что случилось здесь. – Хюльдар с шумом втянул воздух и поцокал языком. Вообще-то он предпочел бы обойти эту тему, но чувствовал, что должен ответить, поскольку Эртла действительно хотела узнать его мнение. Смятый труп на бетонном полу являл собой одно из самых омерзительных зрелищ, представавших когда-либо его глазам. Оставалось только благодарить бога за то, что лицо несчастного оказалось скрытым. – Можешь представить, чем обернулось для него ожидание? Такое никто с собой не учинит. Бьюсь об заклад, бедняга отдал бы все, чтобы просто задохнуться, не дождавшись конца.
– Возможно. Надеюсь, он все-таки не знал или не понимал, что ему уготовано. Вот только есть у меня чувство, что тот, кто это устроил, посвятил жертву в свой план. А это уже отдает садизмом. Есть множество более простых способов убить человека, так что здесь главной целью было заставить жертву страдать. Посмотрим, внесет ли ясность вскрытие. – Эртла опустила руку в карман, достала телефон и проверила время. – Где их, черт возьми, носит?
Как же много задается риторических вопросов, подумал Хюльдар. Вот и сейчас Эртла, разумеется, не рассчитывала услышать от него ответ.
– Первым делом я проверил, целы ли у него руки. Дело настолько необычное и гротескное, что вполне составило бы пару тому случаю с руками в ванне. Даже не знаю, испытал ли я облегчение или разочарование, когда увидел, что по крайней мере одна на месте. По-моему, эти два случая как-то связаны. Оба они одинаково омерзительны, в них есть что-то болезненное, ненормальное. Два психопата сорвались с цепи? Мне эта идея совершенно не нравится. А ты что думаешь?
– Не знаю. Возможно, картина прояснится, когда патолог и судмедэксперт притащут сюда свои задницы и мы установим наконец личность несчастного. Может, найдем бумажник, кредитку или что-то еще… Жаль, тело лежит так, как лежит, и мы сами ничего сделать не можем. – Эртла вздохнула так тяжело, что вздох прозвучал стоном, и, оттолкнувшись от стены, направилась к месту происшествия.
Хюльдар постоял еще немного, раздумывая, не докурить ли оставшуюся половину сигареты, но в итоге с неохотой, преодолевая внутреннее сопротивление, последовал за Эртлой. К ней это чувство никакого отношения не имело; он просто не мог смотреть на то, что лежало бесформенной кучей, напоминающей скомканную и брошенную салфетку и привязанной к машине тяжелой цепью.
Ситуация не прояснилась и после прибытия команды криминалистов и установки переносных прожекторов, в жестком, бездушном свете которых картина случившегося явила все свои ужасающие детали. Лишь когда появился врач, Хюльдар смог собраться с силами и заставил себя смотреть. О чем тут же пожалел, потому что доктор попросил его помочь «развернуть» тело. Надев перчатки, они взялись с обеих сторон за лежащее поверх ног туловище, осторожно разогнули его и положили плашмя. Даже через одежду Хюльдар успел почувствовать сломанные ребра, раздавленный позвоночник и изуродованную, смятую плоть. Он выпрямился, сдержал подступившую к горлу тошноту и почти справился, когда доктор вынул кляп изо рта жертвы.
– Эртла! – Хюльдар присмотрелся получше. – Посмотри!
Эртла заглянула в лицо убитого.
– Вот и доказательство. Они связаны, эти два случая… Черт. Черт Черт. Чтоб тебя… – Она запустила пальцы в растрепанные волосы. – Полный аут.
Завидовать ей и впрямь было трудно. Как и рассчитывать на снисходительное отношение начальства. Единственный свидетель по делу об отрубленных руках был мертв. На бетонном полу подземного гаража лежал Бенедикт Тофт, отставной прокурор и владелец дома, возле которого были найдены те самые руки.
Теперь рассчитывать на его показания уже не приходилось.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?