Электронная библиотека » Иван Тургенев » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 19 апреля 2022, 00:22


Автор книги: Иван Тургенев


Жанр: Исторические приключения, Приключения


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)

Шрифт:
- 100% +
4.20. Орбини о наследственном праве славян носить оружие

Орбини не обходит стороной и весьма интересный вопрос о значении слова СЛАВЯНИН. Известно, что в русском и европейских языках значение этого слова прямо противоположно. По-русски СЛАВЯНИН звучит как «СЛАВНЫЙ», «ЗНАТНЫЙ». В европейских же языках, наоборот, корень СЛАВ или СКЛАВ имеет значение «раб». Например, по-английски раб slave, по-французски – esclave. Случайно ли это? Орбини утверждает, что нет. Здесь проявляется, по его мнению, НАМЕРЕННАЯ попытка европейских авторов оскорбить своих бывших господ и, хотя бы на уровне слов, представить все наоборот: их, а не себя изобразить РАБАМИ. Орбини пишет:

«Имя СЛАВЫ, или СЛАВЯНЕ не очень древнее … Правду сказать, оно было сильно искажено и испорчено в писаниях прежних лет. Греки и Итальянцы не понимая смысла имени СЛАВЯНИН или СЛАВЕН исказили его в СКЛАВИН [по русски – невольничище] и в СИЛАВО [что по русски значит невольник]

… Поэтому писатели, МАЛО СВЕДУЮЩИЕ В ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ, НО ЖЕЛАЮЩИЕ ПИСАТЬ ПО ЛАТЫНИ, не перевели имя СЛАВО и не заимствовали его прямо, но превратили его в СКЛАВО [невольник]. Возможно, причиной этого искажения была неприязнь и даже, более того, ОЧЕНЬ СИЛЬНАЯ НЕНАВИСТЬ Итальянцев по отношению к Славянам. Особенно тех Итальянцев, которые живут на побережье Адриатического моря, поскольку в прошлом они были очень сильно притеснены Славянами и даже чуть ли не поголовно истреблены ими» (Орбини, с. 76–78).

Крайне интересно свидетельство Орбини о том, что смысл имени «славяне» искажался людьми, МАЛО СВЕДУЮЩИМИ В ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ, НО ЖЕЛАЮЩИМИ ПИСАТЬ ПО ЛАТЫНИ. Теперь, в свете нашей реконструкции, мы можем в полной мере оценить подлинное значение этих слов Орбини. Речь идет об историках-скалигеровцах, которые в XVI–XVIII веках усиленно занимались искажением истории, подготавливая почву для новых властителей. Орбини пишет, что они ПЛОХО ЗНАЛИ ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК И СТАРАЛИСЬ ПИСАТЬ НА ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ. Все правильно. Согласно нашей реконструкции, латынь была изобретена в Ватикане лишь в XVI веке. Подробнее об этом мы скажем в своем месте.

На новоиспеченной латыни в XVI–XVII веках были написаны, а в XVII–XVIII веках растиражированы «древние первоисточники», «подтверждающие» созданную скалигеровцами ложную версию истории. Но трудно было бы выдумать эту версию просто из головы, с нуля. Поэтому фальсификаторы пошли более простым, но весьма действенным путем. В основном ими были использованы подлинные летописи, которые переписывались, редактировались и подгонялись под нужные им цели. Именно поэтому математические методы Новой Хронологии позволили обнаружить ошибки и хронологические сдвиги в скалигеровской версии истории. Это было бы невозможно, если бы их версия была попросту вымышлена с нуля.

Но вернемся к книге Орбини. Объясняя подлинный смысл слова «СЛАВЯНЕ», Орбини пишет: «оставляя в стороне вышеупомянутые толкования, скажу, что имя СЛАВО произошло от прозвания Славян СЛАВА, а не из какого-либо другого источника. Это имя восприняли все народы общего происхождения, вышедшие из Сарматии, по причине стольких славнейших деяний, которые они совершили во славу своим родным странам … ИЕРЕМИЯ РУССКИЙ утверждает следующее … говоря: наименование «Славяне» [как я обнаружил в древних книгах наших предков] возникло по причине явных и многочисленных их побед над противниками. БЕРНАРД ЮСТИНИАН, венецианский писатель, среди всего прочего, свидетельствует в третьей книге «Истории Венеции», что СЛАВЯНЕ СНИСКАЛИ СЕБЕ СИЕ СЛАВНОЕ ИМЯ БЛАГОДАРЯ ОРУЖИЮ … И НАСЛЕДСТВЕННОЕ ПРАВО НОСИТЬ ОРУЖИЕ ПРИНАДЛЕЖИТ СЛАВЯНАМ В БОЛЬШЕЙ СТЕПЕНИ, НЕЖЕЛИ ВСЕМ ДРУГИМ НАРОДАМ НА СВЕТЕ» (Орбини, с. 76–79).

И действительно, средневековая знать, которая, как мы теперь понимаем, была по происхождению СЛАВЯНСКОЙ, всегда считала ношение оружия своим неотъемлемым правом. Отметим, что в России до 1917 года каждый человек – а не только дворянин – мог свободно иметь и носить любое оружие. Хотя во многих других странах это было далеко не так. Там простолюдинам ношение оружия воспрещалось. Если задуматься, то нетрудно понять, что в этом проглядывает РАЗНИЦА МЕЖДУ ОТЕЧЕСТВОМ ЗАВОЕВАТЕЛЕЙ И ДРУГИМИ СТРАНАМИ, КОТОРЫЕ ОНИ ЗАВОЕВАЛИ. К этому очень интересному вопросу мы еще вернемся, когда будем говорить о работах Алексея Степановича Хомякова.

Приведем для полноты соответствующий отрывок из книги Орбини по русскому переводу 1722 года:

«Сие имя Слави, или Славяне не вельми древнее … Истинна есть, яко имя сие въ прошлыхъ временехъ, было въ писанияхъ зело испрокажено и развращенно. Греки и Италиане не разумеюще знаменования имене Славянинъ или Славинъ развратили его въ Склавинъ [по руски неволничище] и Силаво [то есть неволникъ значитъ по руски]

… Отсюду случилося что списатели мало искусные въ языке Италианскомъ хотяще писати по латине, не превели, или неположили Славо но Склаво [неволникъ] еще можетъ быти яко сие случилося ради малыя приязни, наипаче отъ ненависти зело великия отъ Италианъ, наиболши же отъ оныхъ, которые живутъ на мори Адриатскомъ, понеже они въ прешедшихъ временехъ отъ сего народа Славянскаго зело были утомлены, а мало не вси изгублены.

… оставивъ вышереченныя претолкования сказую, что оное имя славо не произведеся отъ инуду разве отъ имене Славянинъ Слава, которое имя восприяли вси людие тояжде породы, изшедшыя из Сармации, последи славы толикихъ ради исправлений славнейшихъ, которыя содеяли всемъ своимъ странамъ сродственнымъ … Иеремия Русянинъ утверждаетъ тое … сказуя: нарицаются Славяне [яко же изобретаю, въ древнихъ изданияхъ нашихъ предковъ,] за многия победы исправленныя и явно учиненныя отъ нихъ. Бернардъ Юстинианъ, списатель Венецкий, между иными многими, исповедуетъ въ третией книге истории Венецкой, яко Славяне притяжали сие славное имя чрезъ оружие … и наследничная во оружии принадлежитъ Славяномъ паче, нежели инымъ народомъ светскимъ».

4.21. Кем был Мавро Орбини на самом деле?

Книга Мавро Орбини была написана ПО-ИТАЛЬЯНСКИ и впервые издана, как считается, в 1601 году на итальянском языке. Впервые переведена на русский язык в 1722 году. Как указано на титуле русского перевода 1722 года, Орбини занимал церковную должность архимандрита в городе Рагузе.

Однако внимательное изучение вопроса позволяет с большой долей вероятности предположить, что книга Мавро Орбини была написана вовсе не в Рагузе – итальянской или балканской – а в итальянском городе Урбино. А ее подлинным автором был, скорее всего, последний герцог урбинский Франческо Мария II, живший в конце XVI – начале XVII века – как раз во времена Орбини. Само имя автора «Мауро Орбини» это ПСЕВДОНИМ, полученный легким искажением имени герцога – МАРИЯ УРБИНО.

Что известно о городе Урбино и герцогах Урбинских (или Урбино-Пезарских) сегодня?

«Урбино (Urbino) – город в итальянской провинции ПЕЗАРО-УРБИНО …

В XIII в. Урбино находился во владении дома Монтефельтро. Со смертью Гвидо Убальдо дом Монтефельтро, первых герцогов Урбино, вымер; герцогский престол был занят Франческо Марией из дома Ровере … Лев X, под предлогом, что Франческо Мария велел убить кардинала Павию, конфисковал герцогство Урбино и передал его в лен своему племяннику, Лоренцо Медичи (1516 г.). После восьмимесячной кровавой борьбы Франческо Мария бежал в Мантую. В следующем году, наняв большую армию, он опять завладел своим герцогством, но не удержался там и принужден был заключить договор с папой Львом X, по которому отступился от герцогства Урбино в пользу племянника папы, Лоренцо Медичи…

Франческо Мария, по смерти Льва… вновь овладел (1525 г.) герцогством Урбино, которое и оставалось в его роде в течение ста лет. Сам он был главнокомандующим войсками Венеции и священной лиги… Умер Франческо Мария от отравы… (1538 г.). Его сын Гвидобальдо получил герцогство Урбино в лен … Умер в 1574 г.

Сын и преемник его ФРАНЧЕСКО МАРИЯ II со славой сражался с турками при Лепанто; своим мягким и справедливым управлением заслужил всеобщую любовь; в 1621 г. ОТРЕКСЯ ОТ ПРЕСТОЛА … Папа Урбан VIII объявил Урбино выморочным леном, и, опираясь на договор с Тосканой 1624 г., захватил всю область … Затем Урбино составляло часть папских владений до 1860 г». (Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона, статья «Урбино»).

Скорее всего, именно в Урбино, при герцоге Франческо МАРИИ УРБИНСКОМ и была написана книга МАУРО ОРБИНИ «О расширении народа славянского». Недаром Мавро Орбини в своей книге подчеркивает, что, составляя свой труд, он пользовался «великой библиотекой светлейшего князя Дурбино Пезарского». Библиотека эта находилась в городе Урбино.

Сегодня этой «великой библиотеки» в Урбино уже нет. От нее остались только пустые помещения. Вся библиотека была вывезена в Ватикан и послужила основой знаменитой Ватиканской библиотеки.

На рис. 7 мы приводим портрет герцога Мария Урбино II, а на рис. 8 – титульный лист итальянского издания книги Мавро Орбини 1601 года.


Рис. 7. Портрет герцога Франческо Марии II Урбинского – то есть, скорее всего, самого Мавро Орбини. Музей герцогского дворца в Урбино. Считается, что это прижизненный портрет или копия с него.


Рис. 8. Титульный лист итальянского издания книги Мавро Орбини 1601 года.

Глава 5
Славянское завоевание мира по другим источникам

5.1. Славянское присутствие в Западной Европе отражено в многочисленных старых книгах, выведенных сегодня из обращения

В XVIII–XIX веках выдающийся русский ученый Александр Дмитриевич Чертков собрал большую историческую библиотеку, на основе которой позже образовалась нынешняя Публичная историческая библиотека в Москве. Во времена Черткова это было самое полное в России собрание книг о России и славянах.

В 1838 и в 1848 годах было опубликовано несколько описаний библиотеки А. Д. Черткова, составленных им самим. Чертков сопровождал список книг своей библиотеки краткими пояснениями. Мы воспользуемся этими пояснениями, чтобы дать читателю представление о том, что писали старинные авторы о России и славянах. Сегодня эти книги по большей части выведены из обращения и мало кому известны. Искусственно создано впечатление, будто бы таких книг никогда не было, или же их было очень мало. И вообще, все они неправильные и не заслуживают внимания.

Например, по поводу книги Ф. Морошкина «О значении имени руссов и славян» (Москва, 1840) Чертков пишет: «Автор доказывал… что кроме Киевской Руси были еще России: а) Германская, б) Моравская, в) Подунайская (в которой жили Рутены во время Римского поэта Лукиана) и г) Адриатическая» (А. Д. Чертков «Всеобщая библиотека России или каталог книг для описания нашего Отечества во всех отношениях и подробностях». Прибавление второе. Москва, 1845, с. 60).

По поводу итальянской книги <<Della origine et ruccessi degli Slavi, oratione di M. V. Pribevo, Dalmatino da Lesena, etc. et hora tradotta della lingua Latina nell’Italiana da Bellisario Malaspalli, da Spalato>>, Venetia, 1595, Чертков пишет: «Автор говорит, что Македоняне, Фракийцы, древние жители Иллирии, Даки и Гетты были СЛАВЯНЕ; что НОВГОРОД БЫЛ ОБШИРНЕЕ РИМА (XVI стол.); что многие РИМСКИЕ ИМПЕРАТОРЫ ПРОИСХОДИЛИ ОТ СЛАВЯНСКОЙ КРОВИ» (там же, с. 82).

Наконец, судя по обзорам Черткова, среди книг, вышедших в Германии с 1575 года по 1842 год, более ДВАДЦАТИ ПЯТИ книг сообщают, что РАНЬШЕ В ГЕРМАНИИ ЖИЛИ СЛАВЯНЕ. В пояснениях к этим книгам Чертков пишет, например, следующее: «Сербы … распространились по нынешней Саксонии и в пятом веке владели уже всеми при-Балтийскими землями от Гамбурга до наших Ост-зейских губерний … ЛЕЙПЦИГ, ДОЛИЧ, РОХЛИЧ, ДРЕЗДЕН построены ими» (там же, с. 146).

Усилиями историков скалигеровской школы все эти многочисленные книги и свидетельства, касающиеся истории России и славян, были выведены из обращения и забыты. Что касается древней русской истории, то, по сути, ее документальные основания ограничиваются одной-единственной летописью – Повестью Временных Лет. Но, как теперь выясняется, Повесть Временных Лет была создана путем искажения Русского Летописца 1649 года. Таким образом, ПВЛ – это ПОДЛОЖНЫЙ источник, созданный не ранее конца XVII века. Поэтому, если мы хотим разобраться в русской истории, нам следует обращаться не к Повести Временных Лет, а совсем к другим старинным летописям и книгам. В частности, к тем, которые собирал и описывал А. Д. Чертков.

5.2. Об Алексее Степановиче Хомякове

А. С. Хомяков был человек очень известный. <<Алексей Степанович Хомяков родился в Москве, на Ордынке … 1 мая 1804 года. Он происходил из старинной русской дворянской семьи, в которой свято сохранялись и дедовские грамоты, и родовые рассказы «лет за двести в глубь старины». О пращурах, которые … еще с XV века … со времен Василия III, верою служили государям Московским ловчими и стряпчими>> (Хомяков А. С. «Сочинения в двух томах». Приложение к журналу «Вопросы философии». Том 1. Работы по историософии. Москва, Московский философский фонд. Изд-во «Медиум», 1994, с. 5).

Хомяков получил блестящее образование. Его учителями были известные профессора того времени <<К 1819 году относится его первый собственный литературный труд: ПЕРЕВОД ТАЦИТОВСКОЙ «ГЕРМАНИИ» (позже опубликованный в «Трудах Общества любителей российской словесности при Московском университете»)>> (там же, с. 6).

Хомяков был разносторонним ученым и исследователем. <<Он … увлекался техникой, изобрел паровую машину «с сугубым давлением» (и даже получил за нее патент в Англии), а во время Крымской войны – особое дальнобойное ружье и хитроумные артиллерийские снаряды. Он занимался медициной и много сделал в области практической гомеопатии… Он открывал новые рецепты винокурения и сахароварения, отыскивал в Тульской губернии полезные ископаемые>> (там же, с. 4).

До революции трижды издавались собрания сочинений Хомякова. Последнее в восьми увесистых томах вышло в 1900–1910 годах и несколько раз переиздавалось. Выходили также монографические исследования о нем. После революции до упомянутого выше двухтомника 1994 года из печати вышел лишь сборник поэтического наследия Хомякова (1969) и его избранные литературно-критические статьи (1988).

На Западе за последние сорок лет – отмечает В. А. Кошелев в предисловии к двухтомнику 1994 года – вышло не менее двух десятков книг, посвященных Хомякову.

А. В. Кошелев пишет: <<И восторженные почитатели, и МНОГОЧИСЛЕННЫЕ НЕДРУГИ его безусловно сходились в одном: Хомяков был «тип энциклопедиста» (А. Н. Плещеев), наделенный «удивительным даром логической фасцинации» (А. И. Герцен). «Какой ум необыкновенный, какая живость, обилие в мыслях… сколько сведений, самых разнообразных… Чего он не знал?» (М. П. Погодин)>> (там же, с. 3).

Среди недругов Хомякова особенно недовольны были историки. Дело в том, что Хомяков осмеливался писать о русской истории нечто такое, что шло совершенно вразрез с мнением официальных романовских историков.

Интерес Хомякова к русской истории был вызван <<известной полемикой 1820-х годов об «Истории государства Российского» Карамзина. Полемика эта охватила ЧУТЬ ЛИ НЕ ВСЕ КРУГИ ТВОРЧЕСКОЙ ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ РОССИИ>> (там же, с. 8).

В «Истории» Карамзина вниманию общества впервые была представлена та ложная версия русской истории, которую незадолго до этого создали Шлецер, Байер, Миллер и еще несколько человек. Для многих русских людей она стала полной неожиданностью. Причем, неожиданностью совершенно НЕПРИЕМЛЕМОЙ. В среде русской знати сохранялись отдельные воспоминания о своей старой подлинной РОДОВОЙ истории. К числу людей, имевших подобные воспоминания, принадлежал и Хомяков. Его семейные предания никак не согласовывались с версией Шлецера-Миллера-Карамзина.

Возникло противоречие. И не только у Хомякова. Отсюда, вероятно, и произошел известный в русской истории спор между ЗАПАДНИКАМИ, – то есть, по сути дела, последователями Шлецера-Миллера, – и СЛАВЯНОФИЛАМИ, к числу которых принадлежал Хомяков.

Конечно, на стороне ЗАПАДНИКОВ была мощная поддержка правящей династии Романовых. Славянофилов же, по сути, не допускали в академическую историческую науку, которая была под полным контролем властей. А потому – далеко не свободна. В отличие от западников, славянофилы не занимали академических должностей и не получали за них жалование. Поэтому они были свободнее в своих мыслях. Но зато они подпадали под уничтожающие обвинения в дилетантстве. Кроме того, им был затруднен доступ к государственным архивам.

Слабость позиции славянофилов была еще и в том, что, отрицая версию Карамзина, они не могли предложить взамен СВОЮ СОБСТВЕННУЮ ЗАКОНЧЕННУЮ КАРТИНУ ПРАВИЛЬНОЙ РУССКОЙ ИСТОРИИ. Они лишь отмечали многочисленные противоречия во взглядах своих противников.

Тем не менее, в трудах славянофилов содержится много ценного и, как мы начинаем понимать – ПРАВИЛЬНОГО. Сегодня они забыты совершенно несправедливо.

5.3. Хомяков об искажении русской истории западноевропейскими авторами

А. С. Хомяков писал: «Нет такого далекого племени, нет такого маловажного факта, который не сделался бы… предметом изучения многих германских ученых… Одна только семья человеческая мало… обращала на себя их внимание… – СЕМЬЯ СЛАВЯНСКАЯ. Как скоро дело доходит до славян, ОШИБКИ критиков немецких ТАК ЯВНЫ, ПРОМАХИ ТАК СМЕШНЫ, СЛЕПОТА ТАК ВЕЛИКА, что не знаешь, чему приписать это СТРАННОЕ ЯВЛЕНИЕ…

В народах, как и в людях есть страсти, и страсти не совсем благородные. Быть может, в инстинктах германских таится вражда, не признанная ими самими, вражда, основанная на страхе будущего или НА ВОСПОМИНАНИЯХ ПРОШЕДШЕГО, на обидах, нанесенных или претерпенных в СТАРЫЕ, НЕЗАПАМЯТНЫЕ ГОДЫ.

Как бы то ни было, – продолжает Хомяков, – почти невозможно объяснить УПОРНОЕ МОЛЧАНИЕ ЗАПАДА ОБО ВСЕМ ТОМ, ЧТО НОСИТ НА СЕБЕ ПЕЧАТЬ СЛАВЯНСТВА» (Хомяков, с. 57).

Далее А. С. Хомяков отмечает, что о «произвольно причисленных к германскому корню» народах «ученые писали и пишут несметные томы; а ВЕНДЫ (славяне – Авт.) КАК БУДТО НЕ БЫВАЛИ. ВЕНДЫ уже при Геродоте населяют прекрасные берега Адриатики … ВЕНДЫ вскоре после него уже встречаются грекам на холодных берегах Балтики … ВЕНДЫ (венеты) занимают живописные скаты Лигурийских Альпов; ВЕНДЫ борются с Кесарем на бурных волнах Атлантики, – и такой странный факт НЕ ОБРАЩАЕТ НА СЕБЯ НИЧЬЕГО ВНИМАНИЯ … И это не рассеянные племена, без связи и сношений между собой, а цепь неразрывная, обхватывающая ПОЛОВИНУ ЕВРОПЫ.

Между поморьем балтийских ВЕНДОВ и ВЕНДАМИ иллирийскими – ВЕНДЫ ВЕЛИКИЕ… Потом ВУДИНЫ РУССКИЕ, потом ВЕНДЫ АВСТРИЙСКИЕ (Vindobona)» (там же).

В своих книгах А. С. Хомяков перечисляет ДЕСЯТКИ следов славянского племени ВЕНДОВ, до сих пор рассыпанные по всей Западной Европе. Ограничимся здесь лишь отдельными примерами: город ВЕНА, озеро ВЕНЕТСКОЕ – старое имя Констанцкого озера, французская ВАНДЕЯ и т. д. и т. п.

А. С. Хомяков пишет: «В земле ВЕНДОВ реки и города носят имена Себра, Севра, Сава… там еще ПЯТНАДЦАТЬ ГОРОДОВ И ДЕРЕВЕНЬ носят имя Bellegarde (то есть попросту БЕЛЫЙ ГОРОД, БЕЛГОРОД – Авт.) которого нет в остальной ФРАНЦИИ, и которое переведено словом Albi (то есть БЕЛЫЙ – Авт.)» (Хомяков, с. 58).

«В ГЕТАХ и ДАКИЙЦАХ хотят видеть немцев, НАЗЛО БАРЕЛЬЕФАМ, в которых ТАК ЧИСТО ВЫГЛЯДЫВАЕТ ТИП СЛАВЯНСКИЙ» (Хомяков, с. 59).

Мы не в состоянии привести здесь даже малую долю того количества исторических и географических свидетельств, которые были собраны А. С. Хомяковым. Отсылаем интересующихся подробностями к его работам.

Подводя итог, Хомяков пишет, что если следовать западноевропейскому толкованию исторических свидетельств, <<мы должны прийти к простому заключению: «Не было-де в старину славян нигде, а как они явились и РАЗМНОЖИЛИСЬ – это великое таинство историческое»>> (там же).

«Критики более милостивые, – продолжает Хомяков, – оставляют славянам каких-то предков, но эти предки должны быть БЕЗДОМНИКИ и БЕЗЗЕМЕЛЬНИКИ; ни одно имя в местностях, населенных теперешними славянами, не должно иметь славянского значения; все лексиконы Европы и Азии должны представить налицо КОРНИ САМЫЕ НЕВЕРОЯТНЫЕ, ЧТОБЫ ИМИ ЗАМЕНИТЬ ПРОСТОЙ СМЫСЛ ПРОСТОГО СЛОВА» (там же).

А. С. Хомяков задолго до нас отмечал важность для понимания исторических летописей того обстоятельства, что слово ДОН в старорусском языке означало просто «река». Он писал: «Наш тихий, коренной, славянский ДОН – корень почти всех речных названий в России, ДНЕПРА, ДНЕСТРА, ДВИНЫ, ДЕСНЫ (ЦНЫ), ДУНАЯ, десяти или более ДУНАЙЦЕВ, многих ДОНЦЕВ» (Хомяков, с. 60).

А. С. Хомяков заключает: «Этот факт, ясный для всех глаз, не заболевших от книжного чтения, и содержал бы даже доказательство, что жители устьев Дуная, Тимока, По и Роны были ОДНОПЛЕМЕННИКАМИ, если б такая истина еще требовала новых доказательств» (Хомяков, с. 61).


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая
  • 0 Оценок: 0


Популярные книги за неделю


Рекомендации