Электронная библиотека » К. Л. Тейлор » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Остров"


  • Текст добавлен: 19 мая 2022, 20:48


Автор книги: К. Л. Тейлор


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 10
Дэнни

Третий день на острове


По пробуждении в нос ударяет резкий запах рвоты. Дэнни причмокивает сухими губами и исследует рот языком – действительно, вырвало его. Трехдневная одежда липнет к потной коже, спальный мешок сбился до бедер. Он выползает из хижины и тянется за бутылкой водки, торчащей из песка. В голове всплывают мутные, отрывочные воспоминания о прошлой ночи: как они с Онор и Мэг играли у костра в ужасно смешную игру на выпивание; как он побрел на заплетающихся ногах к пляжу, увидел сидящего в одиночестве Майло и кинулся на него, пытаясь напугать, и вдруг заметил рядом Джесс. Затем он вроде как разделся догола и побежал в море вместе с Майло…

– Ребята! – Дэнни вздрагивает от звонкого голоса и поднимает взгляд на Джефферсона, часто моргая и закрываясь от солнца. Тот широкими шагами выходит из джунглей с огромным рюкзаком за плечами. – Раз уж все проснулись… ну, почти все, думаю, не помешало бы обсудить план действий.

Дэнни оглядывается на хижину, где, сонно моргая, сидит Онор и пытается рукой расчесать спутанные волосы. Она ему улыбается, зажигая в груди надежду. Он лишь хочет, чтобы она любила его, как прежде.

Почувствовав на себе еще чей-то взгляд, Дэнни оборачивается – с пляжа в темном купальнике идет Мэг, ее мокрые волосы лежат на плече наподобие черного каната. Они с Дэнни никогда не были особенно дружны. Мэг скорее терпит его в общей компании и время от времени посмеивается над его шутками. Он частенько ловит на себе ее неодобрительные взгляды – скорее всего она считает Дэнни придурком. Зато с Онор она дружит даже лучше, чем с Джесс, хотя по характеру они просто небо и земля: Онор вся из себя милая и светлая, а Мэг мрачная и скрытная.

Удивительно, как сильно поменялись отношения в их компании за последние годы! Они все родились в Лондоне, однако только двойняшки и Джесси все еще там живут (в противоположных концах города), остальные разъехались по стране: семья Джефферса отправилась далеко на север, в Эдинбург, а семьи Дэнни и Онор – на юго-восток, где поселились в соседних городах, всего в семнадцати минутах езды на поезде.

Дэнни приподнимается на локтях.

– Сперва… – начинает Джефферс, тыкая носком ботинка в угли от костра, – нужно опять разжечь костер. Мы вчера договорились по очереди следить за ним ночью, только кое-кто, – он вскидывает брови и многозначительно смотрит на Дэнни, – очевидно, забыл.

Тот усмехается:

– Я вставал его проверить, и он сказал, что все хорошо, поэтому я опять лег спать.

Проходящая мимо Мэг усмехается.

– Мне не до шуток! – резко одергивает Джефферс. – Нам нужен огонь.

– Здесь ужасная жара! – возражает Дэнни. – Даже ночью. Замерзнуть насмерть нам точно не грозит.

– Огонь необходим для стерилизации воды и пищи и чтобы отпугивать диких животных. Если хочешь, покорми собой кобру, а я бы предпочел воздержаться.

– О господи, – стонет Майло из хижины. – Давайте не будем о кобрах!

– Они здесь обитают. – Джефферс скрещивает руки на груди. – Как и гадюки, крайты, тарантулы и черные вдовы. Они не живут по клеткам, как в зоопарке, поэтому нужно быть предельно осторожными.

– Ладно, ясно! – Дэнни выставляет перед собой ладони, сдаваясь. – Понял я. Прости, впредь буду следить за костром.

– Отлично. Теперь давайте организуемся. Надо распределить обязанности – нарубить деревьев, вскипятить воду, нарвать фруктов, наловить рыбы с камней – или в море с копьем – и еще починить сеть.

На мгновение воцаряется тишина. Затем руку поднимает Джесси:

– Мне все равно, что делать.

– И мне, – кивает Мэг.

Все соглашаются, и Джефферс выставляет перед собой ладони.

– Ладно, тогда я всех распределю. Майло, пойдешь собирать фрукты, Дэнни займется дровами, Джесси – рыбой, Онор возьмет на себя сеть, а Мэг – воду.

Дэнни приподнимает брови:

– А ты-то что будешь делать?

– Присматривать за вами, конечно!

– Серьезно? – Дэнни начинает смеяться, потом умолкает, заметив раздражение во взгляде Джефферсона. – Не, все нормально, дружище. Как скажешь.


– Держитесь вместе! – кричит Джефферс, когда Дэнни с Майло бредут в джунгли с пустым рюкзаком, мачете Анумана и топором. – Чтобы никто не потерялся!

– Непременно, приятель! – Дэнни машет ему рукой на прощание и, поворачиваясь к Майло, уже тише добавляет: – Как же он меня бесит.

– Брось, это же его конек, – пожимает плечами Майло, затем облизывает пересохшие губы. – Черт, что-то мне хреново.

– Не только тебе. Столько я не блевал с вечеринки у Джека Фостера в девятом классе.

– Понятия не имею, кто такой Фостер и что приключилось на той вечеринке, но, учитывая душок в лагере сегодня, даже знать не хочу.

Дэнни с топором на плече следует за Майло, который прорубает путь через густые заросли с помощью мачете.

– А что вы с Джесси вечером делали на пляже?

– Ничего, – невозмутимо отвечает Майло.

– Точно? Вы лежали чертовски близко.

– Говорит тот, кто буквально в нас врезался.

– Не врезался, а прыгнул, чтобы напугать.

– Ну и козел.

Они рассмеялись.

– Так что? – не унимается Дэнни. – Колись, что было-то?

– Да ничего не было, мы просто друзья.

– Точно? Со стороны вы выглядели прямо как голубки.

– Забей, чел, – отрезает Майло, отчего Дэнни удивленно вскидывает брови.

Майло раньше нравилась Джесси. Он сам ему в этом признался однажды, когда им было по тринадцать и они раскуривали их первую (и последнюю) сигарету. Пока Дэнни давился кашлем, Майло сообщил, что давно неравнодушен к Джесси, только вряд ли она отвечает ему взаимностью. На следующий день Дэнни навел справки через Мэг и выяснил, что Джесси действительно не интересуется Майло. А когда через год она передумала, Майло уже был по уши влюблен в одноклассницу. Теперь они вроде бы разошлись.

– Кстати, как ты после расставания с этой… Беллой? – спрашивает Дэнни.

– Нормально, спасибо за заботу.

– Мэг говорила, ты хочешь опять с ней сойтись.

– Мэг ни хрена не знает, – раздраженно говорит Майло. – Тут почти не осталось фруктов, я пройду чуть дальше.

Прежде чем Дэнни успевает возразить или в шутку напомнить о предостережении Джефферса, Майло, размахивая мачете, ныряет в чащу.

Дэнни вытирает мокрый, как после душа, лоб – кажется, он с головы до пят покрыт липким потом, – затем с энтузиазмом принимается за работу. Первая парочка деревьев падает после всего нескольких ударов топора, однако силы заканчиваются быстрее, чем заряд в паленом аккумуляторе. Его мутит, голова пульсирует, и остается лишь одно желание – прилечь. Естественно, этот вариант исключен – бог знает, что за ползучие гады скрываются под листьями и мхом. Дэнни лишь прижимается лбом к ближайшему дереву и прикрывает глаза. Какой же ерундой они занимаются – так суетятся, только чтобы прожить четыре дня до тех пор, пока за ними не отправят поисковый отряд. Если все это время вообще ничего не есть, то и тогда переживут – была бы вода.

А воду нужно кипятить.

Вздохнув, Дэнни вновь тянется за топором. Вдруг в отдалении раздается вскрик, треск ломающихся веток и глухой удар, от которых с деревьев с пронзительным криком разлетаются птицы.

– Помогите! – доносится до него призыв Майло. – Кто-нибудь! На помощь!


Тяжело дыша и обливаясь по́том, Дэнни несется через джунгли к тому месту, откуда раздавались крики Майло. Внезапно возникшая перед ним рука бьет его прямо в живот, заставляя вскрикнуть.

– Осторожно! – предупреждает голос Джефферсона над ухом. – Иначе тоже свалишься.

В шаге от Дэнни простирается большая яма – не меньше полутора метров в диаметре и метра три в глубину. На самом дне, в груде листьев и сломанных веток валяется Майло, схватившись за лодыжку и тяжело дыша. Джефферсон обходит яму, осторожно ступая по краю, затем приседает, нагибается и тянется к Майло, задевая пальцами макушку, из-за чего тот испуганно вскрикивает.

– Эй, все нормально, это я, – успокаивает его Джефферсон. – Дай руку, я тебя вытащу.

Майло с трудом поворачивается, и тут Дэнни замечает нечто такое, от чего едва не вскрикивает: скручиваясь и изгибаясь, по противоположному склону ямы ползет вверх кобра. Окаменев, Дэнни следит за ней, не в силах отвести взгляда, и вздрагивает, когда змея, почти уже поднявшись, срывается на дно.

– Скорее, ну же, – бормочет Дэнни, когда Майло хватается за руку Джефферсона, и тот начинает тащить вверх более высокого и крепкого товарища.

Майло поднимает поврежденную ногу на откос ямы, пытаясь вскарабкаться, однако вскрикивает от боли и падает обратно, едва не утянув за собой Джефферсона.

Змея, будто почувствовав вибрацию от его падения, ползет к нему, оставляя зигзагообразный след.

Дэнни прижимает руку к животу и молчит, боясь напугать друга предупреждением. Когда им было по одиннадцать, они ходили в зоопарк; Майло наотрез отказался даже приближаться к террариуму, а о том, чтобы позволить положить змею себе на плечи для снимка, как делали остальные, и речи быть не могло.

– Мне бы не помешала помощь! – зовет Джефферсон.

– Ой, конечно, иду!

Не отрывая взгляда от змеи, Дэнни осторожно обходит яму по краю.

– Хватаем каждый по руке, – говорит Джефферсон, – и тянем на счет три, ясно?

Подойдя к Джефферсону, Дэнни понимает, почему тот не испугался змеи – Майло ее загораживает.

– Готов? Раз, два, три!

Дэнни упирается пятками шлепанцев в землю и тянет изо всех сил. Слышно, как Майло пыхтит и карабкается, а затем – бух! – все трое кучей падают на груду листьев и растительности.

Глава 11
Джесси

Все собрались вокруг Майло, который сидит у костра с влажным полотенцем на лодыжке.

– Я услышал какой-то свист, – рассказывает он, – и сперва не обратил на него особого внимания, думал, просто птица, а потом… Мне показалось, будто кто-то насвистывает мелодию.

– Возможно, скворец, – деловито вставляет Джефферс. – Я на тайском рынке видел скворца, который умел имитировать речь. Если на острове до нас бывали люди…

– Ладно, мы поняли! – обрывает его Мэг. – Ты у нас эксперт по местной флоре и фауне. Может, дашь ему закончить?

– Я просто пытался найти логическое объяснение, только и всего. – Джефферс пожимает плечами и оборачивается к пострадавшему, который продолжает:

– Так вот, я крикнул: «Кто здесь?» – и, не получив ответа, пошел на свист, а в следующее мгновение уже летел вниз… – Он разводит руками. – Здрасьте, уважаемая дыра в земле.

Онор сбита с толку.

– Как же ты ее не заметил?

– Потому что ее там не было!

– Не было – а потом просто появилась? – спрашиваю я, и Майло поворачивается ко мне. Впервые за весь день наши взгляды встречаются, и у меня вспыхивают щеки.

Мы еще не заговаривали о едва не произошедшем вчера вечером. Когда Дэнни предложил поплавать голышом, Майло тут же вскочил на ноги, стянул с себя одежду и бросился в море, напоследок спросив лишь: «Ты с нами, Джесси?» Затем к нему присоединился Дэнни – его белый зад чуть ли не светился под луной, – а я направилась обратно в лагерь. Когда они вернулись, болтая и дурачась, я притворилась спящей. Слушая, как они возились в поисках одежды и спальных мешков, я сказала себе: если Майло действительно в меня влюблен, то ляжет со мной. Однако он повалился на противоположной стороне, рядом с Дэнни и Онор.

– Не было никакой ямы, – настаивает Майло. – Почва самая обычная: куча листьев, веток, мха и прочей хрени.

– Это была ловушка, – заявляет Джефферс, захлопывая книгу, которую изучал последние минут пять. Все на него вылупились, он же невозмутимо продолжает: – Вероятно, яма там уже давно, просто ее замаскировали.

– С чего ты взял? – требовательно спрашивает Мэг.

– Земля сухая, растет трава…

– Да нет, с чего ты взял, что яму замаскировали?

– Я ее внимательно изучил, когда Дэнни повел Майло обратно. Ветки на дне ямы поломаны. Я их соединил, и они оказались достаточно длинными, чтобы перекрыть диаметр ямы. Видимо, сверху их еще припорошили листьями и мхом.

– Может, яму оставили предыдущие гости? – предполагаю я.

– Или, – Майло ловит мой взгляд, – мы были правы и на острове действительно есть другие.

– Какие еще другие? – недоуменно оглядывает нас Мэг.

– Мы просто подумали, – поясняю я, – раз остров такой большой, вполне возможно, что хозяин сдал вторую половину кому-то еще.

– Не нравится мне эта теория, – говорит Онор и прижимается к Дэнни, который обнимает ее за плечи. – Жуть берет.

– Значит, надо сходить туда и проверить. – Дэнни говорит впервые с тех пор, как парни вернулись из джунглей, при этом у него было такое потрясенное выражение лица, будто не Майло в яму угодил, а он.

Мэг поднимает руку, привлекая к себе внимание:

– Я не против этой затеи.

– И я, – соглашаюсь.

Джефферсон качает головой:

– Нужно придерживаться плана.

Дэнни удивленно вскидывает брови:

– Ты шутишь? Есть вероятность, что на острове живет другая группа, которая нам гадит, а ты предлагаешь сидеть на попе ровно, чинить сети и валить деревья?

– Именно так. Наша первостепенная задача – выжить.

– Поэтому и нужно убедиться, что мы на острове одни! Погляди на девчонок, они же до смерти напуганы!

– Эй! – возражаю я. – Я не жалуюсь.

– Я тоже, – сурово смотрит на него Мэг.

– Ну и ладно. Только если тут все же есть другие, они наверняка опять нас подслушивают, как подслушали разговор о фобиях.

– С чего ты взял? – хмурюсь я.

– Просто догадка, – тушуется Дэнни. – Мы же не знаем наверняка, что они видели или слышали.

– Господи, Дэнни, перестань. – Онор прилипает к нему еще теснее, будто пытается спрятаться.

Джефферс закатывает глаза:

– И кто теперь ее пугает?

– И все же, по-моему, – вздыхает Дэнни, – проверить стоит.

– Вот и проверим – только завтра, когда у нас будет чистая вода, чтобы взять с собой.

Дэнни мрачно пялится на пустые бутылки на песке.

– Не понимаю, почему нельзя сделать это по пути. Ну ладно, ладно! – быстро говорит он, стоит Джефферсу раскрыть рот. – Завтра так завтра.

Джефферс поворачивается ко мне.

– Полагаю, ты не успела наловить рыбы до всех наших… – он машет в сторону Майло, – приключений?

Я бросаю взгляд на камни, где оставила самодельное копье. Там ничего нет.

Глава 12
Дэнни

Джефферс направляется к скалам, распекая понуро плетущуюся рядом Джесси за то, что бросила копье. Когда они отходят достаточно далеко, Дэнни подзывает к себе Мэг.

– Предлагаю-таки отправиться на поиски, – шепчет он. – Кто вообще назначил Джефферса главным? По-моему, надо действовать так, как сами считаем нужным.

Мэг бросает взгляд на брата, по-прежнему сидящего у костра с болезненной гримасой на лице:

– А о нем кто позаботится?

– Я могу с ним посидеть. – Онор выскальзывает из объятий Дэнни и плюхается на песок рядом с Майло.

Дэнни не хочет оставлять этих двоих наедине. Но еще меньше он хочет подчиняться требованию Джефферса, будто тот в самом деле главный. Нельзя позволить этому идиоту с замашками командира считать себя выше остальных.

– Мы скоро, дружище, – бросает он Майло, затем переводит взгляд на Онор: – А ты веди себя прилично! – И поспешно смягчает: – Люблю тебя.

Девушка молчит. Помрачнев, Дэнни берет бутылку для воды и говорит Мэг:

– Заглянем сперва на водопад. Поход может затянуться.


– И что это было? – Мэг бросает на Дэнни колючий взгляд.

Они идут по джунглям минут десять от силы, а уже запыхались. Сперва Дэнни хотел рассказать Мэг о кобре, которая чуть не укусила Майло – причем могла ведь и убить! – и все же решил воздержаться. Очевидно, Джефферсон не увидел змеи, иначе раздул бы потом из этого целую трагедию – тыкал бы им в лица фотографии кобр и аспидов, запугивая до полусмерти. Нет, лучше держать рот на замке и не разводить панику. К тому же Дэнни нравилось знать нечто, неизвестное Джефферсу. Хоть раз в жизни.

Живот сердито урчит. После самого первого ужина на острове, приготовленного Ануманом, Дэнни удалось перекусить лишь горстью чипсов и парочкой леденцов.

– Ты о чем? – спрашивает он Мэг.

– «Веди себя прилично», – пародирует та. – Что у вас происходит?

Дэнни напрягается. Неужели Онор жаловалась на него Мэг? Этим летом они проводят вместе много времени.

– Да ничего, – пожимает он плечами. – А что?

– А почему ты так сказал? Что, по-твоему, она может сделать? Засунет язык в рот Майло?

– Нет! – Онор на такое не способна, да и Майло ни за что не стал бы отвечать на поцелуй. – Ничего подобного. Понимаешь… – неуверенно протягивает Дэнни, – иногда мне кажется, что без меня ей веселее.

– Может, так и есть. Веселее, но по-другому, – добавляет Мэг, прежде чем он успевает отреагировать. – Вы ведь не сиамские близнецы, надо и отдыхать друг от друга.

– Это она тебе сказала?

– Нет, просто взгляд со стороны.

Значит, ему не показалось: их отношения действительно разладились. Странно, однако, что Онор ничего не сказала Мэг. Обычно именно с ней она делится в первую очередь. Если только… Дэнни пытается отбросить неприятную мысль, однако та плотно засела в голове: если только Онор не боится, что правда станет ему известна.

– Так у вас все в порядке? – спрашивает Мэг.

– Конечно, в полном, – врет он. – Иначе тебе бы она точно сказала, верно?

Дэнни не ждет ответа и вновь пускается в путь.

Они молча карабкаются на холм, внимательно глядя под ноги, чтобы не угодить в очередную яму. В какой-то момент Дэнни задирает голову, окидывает взглядом густую растительность насыщенного изумрудного цвета и мысленно встряхивается. Здесь великолепно: поют птицы, стрекочут цикады, дорогу перебегают ящерицы и гекконы, прячась в кустах с огромными листьями… Дэнни думает об отце, который, вероятно, сейчас сидит дома, в Англии, со своей новой пассией Сарой, и переживает за их отношения. Они вместе всего пару месяцев. Папе вообще не везет с женщинами. После ухода мамы он встречался со многими, но долго они обычно не задерживаются – от силы полгода. В конце концов его всегда бросают. Дэнни совсем не хочет разделить участь отца.

– Так, что дальше? – спрашивает Мэг, когда они добираются до вершины холма. – Выйдем на берег? Тогда надо идти по прямой.

Дэнни задумчиво отпивает воды.

– Почему бы и нет, давай.


– Черт! – Он резко останавливается и кладет ладонь на кривой ствол пальмы. – Мы ходим по кругу. Клянусь, мы тут уже были.

Мэг упирает руки в бока и оглядывается, тяжело дыша.

– А мне все кажется одинаковым…

– Видишь вон ту ветку? Помнишь, мы заметили, что она похожа на хобот слона?

– Черт, точняк! – Мэг тяжко вздыхает. – И в какую сторону мы в тот раз пошли?

Дэнни оглядывается в поисках следов на земле или смятых листьев, но ничего не находит.

– Следовало отмечать путь хлебными крошками, – замечает Мэг.

Дэнни бросает на нее раздраженный взгляд:

– Разве Гензель и Гретель не угодили в логово ведьмы?


– Давай передохнем немного!

Дэнни оборачивается – Мэг согнулась пополам и уперлась ладонями в колени, пальцами держа пустую бутылку. Он не помнит точно, когда закончилась вода, однако во рту уже настолько пересохло, что его язык можно использовать в качестве пемзы для шершавых пяток.

– Ага, конечно. – Он буквально падает на землю и прислоняется к стволу дерева. Мэг делает то же самое.

Дэнни с тяжким вздохом признает:

– Мы заблудились.

– Может, покричим? Если остальные недалеко, они нас услышат.

– Джефферс будет счастлив кинуться нам на выручку.

Мэг выдергивает из земли огромный лопух и использует его в качестве веера.

– Чем он тебе так насолил?

– Помимо того, что все каникулы ведет себя как придурок и ужасно всех раздражает? Просто не люблю, когда мною командуют.

– Ага, и при этом с легкостью командуешь Онор.

Дэнни удивленно приподнимает брови – претензия кажется высосанной из пальца. Или нет? Этим летом Мэг частенько придирается к брату… Теперь они все срываются друг на друга, потому что устали, проголодались и хотят домой. Только Майло пока не огрызается, но и тот довольно резко ответил насчет Джесси. Дэнни не привык к подобному отношению. В детстве он почти со всеми дружил. Другие ребята из школы всегда с ним здоровались при случайной встрече на улице, а мама обычно его дергала и шептала: «Поздоровайся в ответ, Дэнни».

– Забудь о нас с Онор. С тобой-то что? Видел я, как ты зыркаешь на Майло с Джесси.

Он изображает ее подозрительный прищур. Мэг приподнимает брови:

– Отвлекаешь от своих проблем, вороша чужие?

– Нет. А ты?

Она смеется:

– Туше́! Чтоб ты знал, ничего против Джесс я не имею. Просто не хочу видеть, как она страдает. Майло изображает из себя хорошего мальчика, относясь к ней с особой заботой после того, через что она прошла. Но он дает ей ложные надежды. А вообще… – Она многозначительно замолкает.

Дэнни долго ждет продолжения и в конце концов не выдерживает:

– «Вообще» что?

– Не в нее он влюблен.

– А в кого же?

Мэг открывает рот, однако вдруг прикладывает палец к губам, веля замолчать и прислушаться. На лице Дэнни расползается улыбка, он вскакивает с победным кличем:

– Водопад! Спасибо, господи!


В лагере их встречает тишина. Все, за исключением Джефферсона, уже улеглись на ночлег в хижине. Костер ярко пылает, над ним висит котелок с бурлящей водой. Рядом, откинувшись на рюкзак и стругая конец длинной ветки, сидит Джефферс. Он вопросительно приподнимает брови и спрашивает:

– Ну и?

Дэнни и Мэг жадно хлещут воду из бутылок, которые наполнили на водопаде. Наконец Дэнни вытирает рот и закручивает крышку.

– Мы не добрались до другой части острова.

– Заблудились?

– Нет, – возражает Дэнни, одновременно с ним Мэг отвечает:

– Да.

– Нашли что-нибудь интересное?

– Ничего особенного, – пожимает плечами Мэг. – Хотя взглянуть все равно стоило. Разве происходящее не подозрительно? Сперва пусковой трос… – Дэнни машинально оглядывается на лодку, покачивающуюся на волнах вдали, – теперь ловушка. И разве копье Джесси не пропало?

Джефферс передергивает плечом.

– Скорее всего его унесло волной. – Он кивает на палку в своих руках: – Я делаю новое. Кому-то же надо позаботиться о еде.

– Ой, да ладно! – Из хижины выглядывает Майло. – Хватит строить из себя гребаного мученика, Джефферсон. Мы все при делах. – Он кивает на Джесси и Онор, свернувшихся рядом с ним: – Девчонки вон тоже голодные, но починили рыболовную сеть и теперь не ноют и не стенают.

Дэнни медленно выдыхает. На его памяти Майло ни разу не ругался с Джефферсом.

– У тебя в рюкзаке есть еще еда, – продолжает Майло. – Разве ты предложил ее девчонкам? Черта с два.

– У меня отложено на черный день! – огрызается Джефферс. – И он пока не настал. А когда настанет, вы мне спасибо скажете.

– В смысле «не настал»? Еще как, черт возьми, настал! Все голодные, Джефферс, все устали. Я устал.

– Понимаю. Но на острове есть еда – нужно собирать фрукты, ловить рыбу, охотиться. Пара кусочков вяленого мяса нас не прокормит.

– Неужели? А сам ты не угощаешься вкусняшкой, когда убегаешь в джунгли, стоит нам отвернуться? И вообще, я бы не удивился, если бы оказалось, что это ты вырыл ту яму в надежде поймать какого-нибудь кабанчика. В героя играешь!

– Майло! – одергивает брата Мэг, бросая на него предупреждающий взгляд. – Попридержи коней.

– Ничего, говори, не стесняйся. – Джефферс встает. – Выкладывай накипевшее, Майло. Вот только слушать я не стану – спасибо, наслушался. За кого вы меня принимаете? Достали!

И он уносится к пляжу с копьем в одной руке, мачете в другой и рюкзаком на спине. Все смотрят ему вслед.

– Джефферсон! – кричит Мэг. – Джефферс, вернись!


Уже стемнело, когда Мэг возвращается в лагерь и падает на песок рядом с братом.

– Ну молодец, поздравляю, ты его вытурил! Он уже заделал собственный лагерь.

Майло стонет.

– Согласен, не стоило на него наезжать. Просто я дико устал и не мог заснуть из-за боли в лодыжке и мошкары. Пожалуй, пойду к нему и извинюсь.

– Не надо, пусть побудет один. Извинишься утром. Он расположился у скалы, – она указывает в нужном направлении, – ближе к джунглям.

На ноги поднимается Джесси:

– Я его найду. Нехорошо, что он там один.

Онор изъявляет желание к ней присоединиться. Чувство вины, возникшее с уходом Джефферса, достигает пика, и Дэнни касается руки своей девушки:

– Я с вами. Мне тоже нужно извиниться. Я и в джунгли-то отправился отчасти, чтобы его побесить.

– Господи! – стонет Мэг и начинает смеяться. – Какие вы все драматичные. Сядьте! Реально, Джефферс в полном порядке. Он просто хочет побыть в одиночестве, прояснить мысли. Утром все будет нормально.

– Ну, не знаю, – неуверенно хмурится Дэнни.

– Серьезно, Дэн, вы его только раззадорите. Ничего с ним не случится, успокойтесь!.. Хм, тут найдется хоть один фруктик, а? Помираю с голоду.


Дэнни настолько устал, что его мутит, тем не менее он ворочается в хижине и никак не может найти удобную позу для сна. Матрас из банановых листьев, показавшийся забавной диковинкой в первую ночь, теперь слишком тонкий и бугристый. Спальный мешок пахнет сыростью; Дэнни бы и рад его отбросить, только тот защищает от крабов, ползающих ночью, а также от мошек, комаров и москитов, которые беспрерывно жужжат, не давая заснуть.

«Еще три ночи», – напоминает он себе, затягивая веревочки спальника вокруг лица. Осталось продержаться всего три ночи, и к ним примчится лодка, чтобы забрать с дурацкого острова в уютный отель со шведским столом, теплым душем и чистой одеждой.

Сквозь сон прорывается крик Онор. Дэнни резко садится и глядит во тьму, сбитый с толку и дезориентированный; сердце бешено колотится в груди. Костер опять затух, и видны лишь блики лунного света, танцующие в черных волнах. Дэнни часто моргает, пытаясь разобраться, где заканчивается сон и начинается реальность, но крик не прекращается. Наоборот, лишь усиливается, пронзая уши и наполняя сознание, вынуждая его зажмуриться от боли. Внезапно в грудь что-то ударяет, он инстинктивно отшатывается, пытаясь избежать очередного удара, и еще одного, и еще. Боль развеивает дымку в сознании, Дэнни вскидывает руки, защищаясь от тумаков брыкающейся девушки – ее глаза закрыты, она лопочет что-то невнятное.

– Онор, проснись! Все хорошо, я…

Слова застревают в горле, когда Дэнни замечает нечто ужасное – по всему телу его девушки ползает с десяток тарантулов размером с ладонь.

– В чем дело? – сонным голосом спрашивает Джесси за спиной. – Почему она кричит? Что происходит?

Двойняшки тоже проснулись и недоуменно ворчат. В панике Дэнни начинает скидывать пауков со спального мешка Онор. Слышно, как выбирается из хижины и суетится в темноте Майло.

– Что ты делаешь? – шипит Дэнни.

– Пытаюсь найти факел.

– Вроде Джефферс его забрал.

– Черт!

Адреналин кипит в крови, Дэнни продолжает скидывать мохнатых монстров, а Онор по-прежнему брыкается в плену кошмара. Прогнав наконец всех пауков, он хватает любимую за плечи и притягивает к себе. Ее ресницы вздрагивают, веки медленно открываются.

– Дэнни? В чем дело, почему ты так на меня смотришь? Что происходит?

Он лишь качает головой, не в состоянии говорить.

– Чел… – напряженно тянет Майло. – Со стороны казалось, что ты ее бьешь…

– Я… скидывал с нее… – Дэнни замолкает. Если рассказать Онор правду, она больше не сможет спать в хижине.

– Говори! – Онор вырывается из его объятий и садится. – Ну же, в чем дело?

Дэнни вновь качает головой и жмурится, пытаясь избавиться от кошмарной картины: огромные мохнатые пауки с яйцевидными телами и длинными волосатыми лапками ползают по спальному мешку его любимой.

– Дэнни, говори правду, иначе между нами все кончено!

– Тарантулы, – выдыхает тот. – Они были повсюду и…

Окончание фразы заглушает новый крик Онор.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации