Текст книги "Куда исчезла Чарити?"
Автор книги: Картер Браун
Жанр: Крутой детектив, Детективы
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
Глава 11
"Еще немного, и от ее гладкой тонкой кожи останется одно воспоминание, – подумал я. – А женщина, у которой болит кожа, сгоревшая на солнце, все равно что вообще никакой женщины”.
– Перевернись, – попросил я ее. Она вздохнула:
– Опять тебя преследуют безумные желания, Рик?
– Я помню девушку, которая однажды попала в такую же ситуацию, – печальным голосом произнес я. – Она тоже не потрудилась перевернуться. Через пару дней у нее с лица кусками слезла кожа.
– Но теперь у нее все нормально? – сонно спросила Даниэла.
– Не знаю. Это случилось года два тому назад, и пластические операции еще не закончились. Она поспешно перевернулась на живот.
– Удивительно у тебя хорошо, – лениво проговорила она. – Не так, как в Биг-Суре. Никогда бы этому не поверила, но мне здесь нравится. Было бы совсем замечательно, если бы ты еще избавился от соседей, Рик. Тогда бы мне не понадобилось бикини, и у меня был бы ровный загар по всему телу.
– Ты ничего не понимаешь, – сказал я ей. – Именно эти тонкие белые полоски возбуждают в мужчине безумные желания. Как поживает Чарити?
– Хорошо. – Она с наслаждением потянулась. – Они с матерью скоро на шесть месяцев поедут в Европу. Ну и намучилась же я с ней! А что стало с остальными?
– Клаудиа и Сара предстанут перед судом примерно через месяц, – сказал я. – Джордж тоже, и примерно в это же время.
– Я рада! – В ее голосе послышались злорадные нотки. – Надеюсь, всех их приговорят к пожизненному заключению.
– Эрл Рэймонд рассчитывал, что фальшивое похищение дочери сделает ему такую рекламу, что он снова окажется на коне, – задумчиво произнес я. – Но от настоящего похищения Чарити и убийства Легарто он получил такую рекламу, которая ему и во сне не снилась! О дальнейшей карьере ему нечего теперь и думать. Ни один продюсер не хочет даже слышать его имени.
– Мне его не жалко, – решительно сказала она. – Чем он сейчас занимается?
– Последнее, что я слышал, – его первая жена предложила взять его обратно после того, как он получит развод от Клаудии.
– Она с ума сошла!
– Но при одном условии. Если они снова поженятся, она возвратит ему одну пятую того, что ей полагалось по решению суда, для того чтобы он вложил эти средства во что-нибудь солидное и безотказное, как автомат, а потом лично управлял этим делом.
– Вот так Мэри Рочестер! – восхитилась она. – Видишь, что “Санктуари” может сделать с женщиной? Я посмотрел на часы:
– Четверть седьмого. Надеюсь, ты понимаешь? Уже пятнадцать минут, как пришло время подкрепиться, а ты все еще валяешься.
– Иди и приготовь выпивку, – сказала она. – Мне надо сначала принять душ.
– Хорошо.
Я легонько погладил ее по спине и чуть-чуть дальше.
– Сколько тебе лет, Рик? – пробормотала она.
– Пятнадцать. И мне, наконец, больше не снятся сны о голой женщине с цепью вокруг талии, которая меня добивается.
– Я же тебе говорила! – с удовлетворением сказала она.
– Теперь мне снятся навязчивые сны о голой леди, у которой все тело загорелое, кроме двух тонких белых полосок. Она тоже меня все время преследует.
– По-моему, это рецидив! – холодно сказала она.
– Пойду сделаю напитки.
– А я пойду приму душ, – пообещала она.
– А как ты справляешься со своими детскими фантазиями, в которых ты расхаживаешь полураздетая или совсем голая перед мужчинами, которые сходят с ума от страстного желания?
– Это все в прошлом, – беззаботно рассмеялась она. – Я об этом совсем забыла и не вспоминала, пока ты мне не очень тактично не напомнил об этом, Рик Холман!
Похоже, пора было идти готовить напитки. Я вошел в дом, быстро принял душ, потому что знал, что Даниэла будет стоять под упругими струями очень долго, и надел купальный халат.
Неформальная атмосфера дома Холмана ничуть не уступала “Санктуари”. Некоторое время я провел возле бара, тщательно смешивая пару мятных коктейлей.
– Рик? – донесся пронзительный шепот из-за двери, которая вела из гостиной в спальню.
– Что? – я оглянулся и увидел лицо Даниэлы, которая с любопытством смотрела на меня.
– Все эти твои соседи, которые пялятся на купальщиков в бассейне, – они ведь не могут заглянуть и в дом, правда?
– Нет, если они не напичкали мой дом электронными “жучками”!
– Это хорошо! – Ее лицо исчезло.
Мои благие намерения насчет тщательного приготовления напитков улетучились вместе с Даниэлой, и я быстро поднял ближайший бокал с мятным коктейлем, пока он не вздумал испариться.
– Рик?
Ее голос прозвучал в нескольких футах от меня, и я чуть не расплескал свой прекрасный напиток. Опять она неслышно подкралась ко мне по мягкому ковру.
– Я тебе уже говорил, больше так не делай! – проворчал я.
– Как тебе это нравится?
– Что?
– Ты должен посмотреть сюда! Понимаешь, это надо оценить визуально.
Я оглянулся, и возглас удивления застрял у меня в горле. Она стояла перед баром совсем голая, но в шляпке! В шляпке? Это было больше похоже не на шляпку, а на какой-то средневековый головной убор. Он возвышался над ее головой на пару футов – рифленая башня из роскошного черного атласа.
– Для этого, наверное, надо специально тренироваться?
Даниэла повернулась ко мне спиной. Изящная полоса черного прозрачного шелка грациозно струилась от шляпы по спине и ниже, доходя до колен.
– Тебе нравится, Рик?
– Тело великолепно, – сказал я. – Тонкие белые полоски на золотистом загаре наполняют меня безумным желанием. Но, извини за вопрос, зачем шляпка?
– По-моему, у меня начался новый период фантазий, – серьезно ответила Даниэла. – Что-то более взрослое, утонченное. Своего рода период совершенствования. В конце концов, что может быть более безумно возбуждающим, чем обнаженная женщина… – она вдруг наклонилась ко мне через стойку бара, ее глаза плясали от возбуждения, – в шляпке?!
– Ты действительно хочешь знать, что?
– Я уже знаю, – с легким раздражением в голосе сказала она. – Ответ может быть только один: ничто!
– Ты не права, – сказал я. – И я тебе это докажу, если хочешь.
– Попробуй! – усмехнулась она.
Я вышел из-за стойки бара, взял ее за руку и повел.
– Куда мы идем? – тихо спросила она.
– Недалеко, – ответил я. – Совсем недалеко. Мы вернулись к бару минут через сорок пять, и я освежил мятные коктейли еще несколькими кубиками льда.
– Это было прекрасно, – сказала она. – Я получила полное наслаждение. Но я не понимаю, что ты хотел мне этим доказать?
– Длина средней кровати около шести футов и шести дюймов, – сказал я. – Прикинь, каким был твой рост со шляпкой?
– Действительно, я об этом не подумала, – прошептала она замирающим голосом.
– Как минимум, восемь футов, – уверенно сказал я. – Ты не стала бы рисковать своей драгоценной шляпкой – ведь ты могла бы ее сломать?
– Конечно бы не стала! – возмущенно ответила она.
– Получаются восемнадцать дюймов лишних, – пожал я плечами. – В качестве альтернативы – либо ноги, свисающие с края кровати, либо голова и плечи, прижатые к стене в болезненном вертикальном положении. Это сделало бы занятие любовью в постели неудобным, нелепым или – в зависимости от размера головного убора – совершенно невозможным!
– Ты уверен? – не сразу спросила она.
– Абсолютно!
– А я – нет! – упрямо возразила она.
– Хорошо, – вздохнул я. – Как тебя убедить?
– Как? – Она медленно облизала кончиком языка пухлую нижнюю губу. – Может быть, ты покажешь мне снова? Только на этот раз помедленнее – я хотела бы убедиться в этом раз и навсегда!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.