Текст книги "Сказки Большого озера"
Автор книги: Кэролайн Барт
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
– Я немножко уснул, – сказал мальчик, протирая глаза кулачками. – Проснулся, а вас нет.
Затем ребенок стал сбивчиво рассказывать, что с ним произошло после сна. Он позвал мать, но на его зов откликнулся отец, который попросил сына зайти в ванную комнату и развязать ему ноги. Увидев отца, сидящего в таком положении, ребенок испугался и заплакал. Но тот стал строго требовать, чтобы Джонни освободил его ноги. Мальчик начал развязывать веревки, но не смог справиться с хитрым узлом, который завязал Майкл. Тогда он сказал отцу, что пойдет за помощью взрослых. Отец стал кричать, чтобы он никуда не ходил. Но Джонни все-таки пошел. И вот – он здесь…
Майкл и Нэнси переглянулись, и молодой человек понял, что они повели себя легкомысленно, оставив ребенка одного рядом с преступным отцом.
Майкл быстро пошел обратно к трапу, ведущему в жилой отсек, а Нэнси взяла мальчика на руки и отправилась вслед за ним, чтобы одеть ребенка.
– Как же ты мог? – зло сказал Майкл, входя в ванную комнату через кабинет. – Использовать ребенка, да еще запугать его! Поистине, нет предела твоему коварству и подлости. – Помолчав, он, добавил, махнув в сердцах рукой: – В какой-то момент я чуть было не пожалел тебя… Из-за Джонни, уж очень малыш переживал за папу. Сказать по правде, у меня даже мелькнула мысль освободить тебя и отпустить на все четыре стороны. Но после очередной твоей выходки я понял, что ты не остановишься и твоей следующей жертвой наверняка будет еще одна женщина, а то и ребенок. Тебе ведь все равно! Ты не знаешь ни любви, ни жалости… Я думаю, однокашник, что ты психически болен. И очень серьезно. Не исключено, что тебе действительно надо не в тюрьму, а на принудительное лечение…
Вэл слушал, исподлобья глядя на человека, помешавшего ему осуществить так хорошо разработанный план, да еще завладевшего его женой. Несмотря на развод, Вэл продолжал считать Нэнси своей собственностью. Он был уверен, что сможет сломать ее гордыню и она снова вернется к нему. Тем более что он стал очень богатым человеком. И если бы не Майкл, в которого Нэнси угораздило влюбиться, все бы наверняка получилось так, как он задумал, но этот человек вмешался в его жизнь и все разрушил. Теперь вся жизнь пойдет под откос. Вэл заскрежетал зубами и с ненавистью посмотрел на товарища по университету, ставшего врагом.
– Послушай… – Вэл подался вперед, почти повиснув на веревках, не дававших ему подняться со стула. – Может быть, мы договоримся? – В его глазах мелькнула надежда. – Я дам вам много денег, – тихо прохрипел он. – Вам хватит на всю жизнь. Только отпусти меня.
– Я так и думал, что от тебя последует такое предложение, – улыбнулся Майкл.
– Ну? Так ты согласен? – обрадовался его пленник. – Я прямо сейчас выпишу чек! Только освободи руки.
Вэл уже не сомневался, что они договорятся. Все люди одинаковы. Зачем этому детективу чужая жизнь за решеткой, если он может со своей женщиной безбедно прожить оставшуюся жизнь и благодарить его за щедрость. Можно даже без благодарности.
Но Майкл неожиданно покачал головой.
– Нет, Вэл, не хочу я твоих денег, – спокойно проговорил он. – Я сам в состоянии заработать.
– Ну от миллиона долларов-то ты не откажешься, – уверенно возразил Вэл.
– Откажусь, – усмехнулся Майкл, легко подхватывая стул с пленником и перенося его в соседний кабинет. – Располагайся с удобствами, миллионер. А я пойду помоюсь, запачкался тут, общаясь с тобой…
Вэл, не ожидавший такой реакции, запрокинул голову, и тихо завыл.
Берег приближался. Уже была видна кленовая роща и красные домики между деревьев. Яхта бежала на моторе по направлению к причалу, к лесу мачт, выраставшему с правой стороны глубокой бухты. Майкл стоял у штурвала в капитанской рубке, внимательно и напряженно глядя на край причала, постепенно сбавляя обороты двигателя. Нэнси была рядом. Она прижимала к себе Джонни и всматривалась в фигуры людей, стоящих на пирсе у того места, куда они собирались пристать.
В одной из них она вскоре узнала Марго. Внимательным глазом настоящей женщины Нэнси отметила, что кузина Майкла выглядит очень элегантно и по-деловому. Она была в хорошем сером костюме и черных туфлях на высоких каблуках, ее черные волосы были убраны в тяжелый узел. В руках она держала черную кожаную папку. Сейчас это была серьезная деловая женщина, которая явно прибыла сюда с какой-то важной миссией.
Майкл отключил двигатель и теперь плавно подруливал к месту стоянки. Останавливая судно, он велел Нэнси сбегать на корму и бросить швартовы на пристань. Побежав к корме, Нэнси крикнула:
– Марго, лови! – И с силой бросила канат на берег, как будто делала это уже не в первый раз.
Старая морская волчица Марго мгновенно положила папку, которую она держала подмышкой, прямо на доски причала, подхватила канат и ловко пришвартовала яхту к причальной тумбе. Потом она подмигнула и рукой указала на яхту, стоящую на рейде метрах в десяти от пирса. Это был «Счастливый случай». Нэнси, увидев Яна, радостно замахала обеими руками.
– Как приятно видеть всех вас! – крикнула она.
– Майкл сам вел судно? – спросила Марго, и когда Нэнси радостно кивнула, добавила: – Браво! Я знала, что Микеле будет хорошим моряком. Так где он?
В этот момент появился Майкл и спустил трап на причал.
Марго опять прижала к груди свою папку и вновь стала строгой и серьезной.
– Там, у ворот яхт-клуба, – она кивнула в сторону будки охранника, – стоит полицейский автомобиль. Наверное, для Вэла? – спросила она у Майкла и похлопала рукой по папке с документами. – Но прежде, чем ты передашь его полиции, я хотела бы поговорить с ним.
В ответ на удивленные взгляды Майкла и Нэнси, Марго объяснила:
– Дело в том, что я вхожу в совет Ассоциации предпринимателей штата Иллинойс. И у нас есть к нему очень серьезные претензии.
Майкл подал руку своей кузине, и она с элегантной легкостью взбежала по трапу. Спустившись в жилой отсек, Марго с интересом осмотрела кают-компанию, напоминавшую пещеру Аладдина.
– Вот они где, бешеные денежки! – произнесла она, присвистнув от увиденной роскоши. – А в общем-то, имея такие деньжищи, мог бы выбрать более современную и комфортную яхту. Но он такой же яхтсмен, как я балерина.
– Яхта для него – это престиж, прежде всего, – заметил Майкл. – Символ благосостояния и вступления в элитарный круг.
– Скоро он с треском вылетит из этой элиты, – отреагировала Марго, проходя по мягкому ковру коридора, погасившего стук ее каблучков.
Майкл и его кузина вошли в кабинет, в котором находился Вэл, а Нэнси с Джонни прошли в каюту-спальню, смежную с ванной комнатой.
– Ну здравствуйте, мистер Клайв, – с ироничной торжественностью произнесла Марго, садясь в крутящееся кресло у письменного стола. – Узнаете ли вы меня и догадываетесь, почему я здесь?
Вэл быстро взглянул на нее и опустил глаза. Он мгновенно понял, что значит столь неожиданное появление на борту члена совета Ассоциации предпринимателей штата.
– Судя по выражению вашего лица, вам все понятно, – констатировала Марго.
Вэл ничего не ответил и отвернулся. На его скулах заходили желваки, но в глазах промелькнуло выражение безысходности.
– Так вот! – отрезала Марго. – Мы восстановили этапы прохождения вашей сделки по продаже оружия в Африку через три подставные фирмы.
Она раскрыла папку, достала штук двадцать бланков с многочисленными печатями и начала демонстрировать один за другим Вэлу.
– Это ваше начало, – комментировала она. – Заключение через офшорную фирму договора с одной из республик бывшего СССР о продаже стратегических ракет ближнего действия. Затем через компанию-однодневку подписан договор с постоянно воюющей страной экваториальной Африки…
Вэл уронил голову на грудь. Он тяжело дышал и был не в силах произнести ни одного слова.
– Надо ли продолжать перечень результатов наших аудиторских изысканий, мистер Клайв, или с вас достаточно?
Вэл быстро закивал головой.
– Но почему этим занимается ваша Ассоциация, а не судебные органы? – поинтересовался Майкл.
Марго сделала паузу и, повернувшись в кресле к Майклу, сказала:
– Понимаешь, бизнесмены штата Иллинойс решили создать ассоциацию, чтобы, так сказать, держать руку на пульсе экономики, чувствовать ответственность перед обществом. Это была идея Рэя Симпсона. Его девиз: «Долг и чистота бизнеса». Может быть ты знаешь, это был патриарх современного предпринимательства. Он умер в прошлом году.
– Владелец «Дженерал Моторс»? – вспомнил Майкл.
– Да, чикагского отделения, – нетерпеливо ответила Марго и продолжила: – Члены ассоциации имеют собственную аудиторскую комиссию, и когда банки сообщают о поступивших сомнительных счетах, особенно на очень крупную сумму, комиссия начинает расследовать прохождение счетов. В прошлом году удалось предотвратить крупную сделку с наркотиками из Афганистана: в ней было задействовано семь подставных фирм. Но удалось восстановить всю операцию.
Она крутанулась на кресле в сторону Вэла.
– Попадаются и такие бизнесмены. – Она указала на него движением подбородка.
Майкл сел на край письменного стола и молча слушал Марго, поглядывая на Вэла.
– Это все, что ты хотела ему сказать? – спросил он кузину.
– Нет, не все! – почти весело проговорила она. – У меня есть предложение, от которого, я полагаю, он не сможет отказаться.
Вэл, все время смотревший в сторону, перевел взгляд на Марго.
– Насколько я знаю, – медленно начала она, – ты лишил Нэнси содержания на ребенка и расторг брачный договор.
Марго снова открыла папку и вытащила еще одну бумагу.
– Это договор, который ты сейчас подпишешь, – проговорила она тоном, не допускающим возражений. – У тебя есть счета, которые не будут облагаться конфискацией. По твоему основному бизнесу, мебельному, ну ты и сам знаешь. Так вот, половину ты переведешь на имя Нэнси, твоей бывшей жены.
– А что мне будет за это? – сразу подал голос Вэл.
– Сразу видно, деловой человек, – с иронией произнесла Марго. – А за это мы сохраним тебе яхту, которую ты пока еще не успел полностью оформить на себя. Лет через шесть-семь, когда ты вернешься из заключения, у тебя будет солидное движимое имущество. Ты понял меня? – Марго запальчиво тряхнула головой.
Майкл восхищенно посмотрел на кузину и развел руками.
– У меня нет слов, – пробормотал он. – Вот это деловая женщина!
Вэл опять опустил голову, повиснув на веревках, но через мгновение выпрямился.
– Освободите руки, я все подпишу.
11
Когда полицейская машина скрылась из вида, Майкл обнял Нэнси и крепко поцеловал ее. Потом, обнявшись, они медленно пошли к «ягуару» Майкла. Сзади, в трех шагах от них шла Марго, держа за руку Джонни. Она рассказывала ему об Атлантическом океане, об островах, на которых водятся очень большие черепахи, а в мелких лагунах плавают золотые рыбки.
– Те, которые бывают в аквариумах? – уточнил Джонни.
– Они в аквариумы попадают из этих голубых лагун, – уверила его Марго.
– И мы с тобой пойдем на твоей яхте на эти острова? – недоверчиво, но с надеждой проговорил Джонни.
– Пойдем обязательно! – твердо пообещала она.
– А маму возьмем с собой?
– И маму… вместе с Майклом.
Марго подошла к своей машине, Нэнси к своему форду, Майкл остановился рядом с ней и взял ее за руку.
– Вы с Джонни езжайте домой, – рассудил он. – И готовьте обед, все продукты в холодильнике. А я заеду по дороге на аэродром, надо расплатиться с пилотом, которому я обязан тем… – Майкл взял бледное личико Нэнси в ладони и поцеловал ее в грустные голубые глаза, – …что мы сейчас вместе, – закончил он.
– И всегда-всегда будем все вместе? – спросил подошедший к ним Джонни.
– Ждем вас на уик-энд к нам в «Парусный берег», – крикнула Марго в открытое окно своего «мерседеса», отъезжая со стоянки. – Там и отметим все события.
– Мы приедем! – хором закричали все трое.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.