Текст книги "Ставка на любовь"
Автор книги: Кэролайн Линден
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 6
Его разбудил зуд.
Нет в жизни ничего более раздражающего, нежели зудящая кожа, которую невозможно почесать. Это место оказалось на голове чуть выше виска. Ему ужасно хотелось почесаться, но руки отказывались слушаться, как ни пытался напрягать и расслаблять мышцы.
Если уж на то пошло, он вообще не чувствовал своих рук.
Усилием воли Роберт заставил себя открыть глаза, однако предметы расплывались. Господи, что с ним такое? Неужели не только парализован, но и ослеп?
По его ощущениям, целый час потребовался на то, чтобы сфокусировать взгляд. Глаза горели и слипались, наверное от того, что были закрыты слишком долго. Но вот только почему? После некоторых размышлений он понял, что это вовсе не сон. Неужели опять напился? Раз эта мысль первой пришла в голову, значит, подобное случалось с ним довольно часто. Однако он никак не мог отделаться от ощущения, что на сей раз это не пьяный сон – слишком уж долго длился. Так что же такое он выпил?
И почему не может вспомнить детали пирушки?
Еще одним усилием воли он заставил себя оглядеться. Комната была ему совершенно незнакома – бледно-зеленые стены, простой потолок, несколько ничем не примечательных картин… От всего этого стало неуютно и неспокойно. Попытавшись повернуть голову, он едва не вскрикнул от пронзившей мозг боли, когда льющийся в окно солнечный свет резанул по глазам точно бритвой.
Рядом с кроватью послышался шорох, и мужской голос спросил:
– Милорд? Вы проснулись?
– Нет, не знаю…
Шевелить сухими потрескавшимися губами оказалось слишком больно. Он вдруг пожалел, что пришел в себя, и опять закрыл глаза, чтобы не видеть ослепляющего света.
– Пожалуйста, не засыпайте, – быстро произнес незнакомый голос. – Скажите, еще больно? Где именно болит?
«Везде».
– Где я? – с трудом проговорил раненый, вдруг действительно отчетливо ощутив боль в каждой косточке своего тела. – Кто вы?
– Даниел Элтон, ваша светлость. Местный доктор. Леди Уинстон послала за мной, когда вас нашли.
Элтон? Уинстон? Эти имена были ему незнакомы. Где он? И как здесь оказался? Должно быть, он…
Его охватило похожее на панику чувство. Что же это за место? И как он сюда попал?
– Лорд Стерлинг, очнитесь… лорд Стерлинг, – все громче и громче раздавался чей-то голос. – Вы меня слышите?
– Да…
«Очень хорошо слышу. Заткнитесь, пожалуйста».
Доктор опять что-то говорил, но раненый уже не прислушивался. Но вот до его слуха донесся еще один голос – приглушенный и взволнованный – и явно женский. Роберт заставил себя открыть глаза, и на сей раз взгляд сфокусировался быстрее. Склонившись над кроватью, ему улыбался доктор Элтон, немолодой мужчина с густой седой шевелюрой и очками на длинном мясистом носу.
– А, видите, он очнулся! – сказал он кому-то и махнул рукой. – Проходите, миледи.
В поле зрения Роберта появилась девушка необыкновенной красоты: лицо ее обрамляли золотистые локоны, выбившиеся из пучка на затылке, огромные зеленые глаза смотрели взволнованно и настороженно, пухлые розовые губы чуть подрагивали. Кто это?
Было, конечно, очень приятно очнуться и увидеть перед собой такую красоту, но все же неплохо было бы узнать, кто все эти люди и почему он здесь.
– Не ожидали, верно? – отчего-то развеселился доктор. – Все это время она не отходила от вашей постели, лорд Стерлинг.
Закусив губу, девушка поставила поднос, который держала в руках, на стол, и подошла ближе, хотя выглядела до смерти перепуганной:
– Как вы себя чувствуете, сэр?
– Не самым лучшим образом… – О господи, ну и бас! Будто все еще не пришел в себя после попойки. Что все-таки произошло? – Где я?
– Как, вы не… – воскликнул доктор, но раненый, поморщившись, прервал его.
Тогда девушка попросила, понизив голос:
– Доктор Элтон, не будете ли вы так любезны оставить нас на минуту? Его светлость очень устал и… должно быть, сбит с толку после этого ужасного происшествия…
Какого происшествия? Роберт сдвинул брови, хотя кожа от этого на лбу болезненно натянулась.
– Конечно, мадам, – немного помедлив, произнес доктор. – Поговорю с кухаркой насчет бульона для нашего подопечного.
– Да, прекрасно! – слишком поспешно ответила девушка и, взглянув на раненого своими зелеными глазами, быстро отвернулась. – Спасибо.
– Подождите, – остановил доктора Роберт, тщетно пытаясь поднять руку. – Может, скажете, что со мной произошло?
– На вас напали грабители, – ответила почему-то девушка. – И сильно избили. Поэтому вам лучше лежать спокойно и не разговаривать. У нас еще время все обсудить, когда вам станет получше.
Роберт вздрогнул, ничего не понимая:
– Грабители? Но как…
– Да, на дороге, – быстро проговорила девушка и повернулась к доктору, топтавшемуся у изножья кровати: – Мистер Элтон, бульон…
Ну хоть что-то прояснилось: теперь понятно, почему раскалывается голова и боль во всем теле. Только как он мог очутиться в таком месте, что на него напали? Что забрали? И где, черт возьми, он сейчас?
Между тем доктор, игнорируя попытки девушки выпроводить его за дверь, пояснил:
– Вас сбросили с коня и несколько раз ударили по голове на дороге в Мэрифилд, поэтому нужно время на то, чтобы ваша мозговая деятельность восстановилась… если это вообще произойдет.
– Что?..
– Шшш… – Девушка чуть придержала его за плечо, пресекая попытки подняться. – Прошу вас, лежите спокойно. Доктор Элтон, принесите же наконец бульон!
Прозвучавшие в ее голосе приказные нотки, заставили доктора направиться наконец к выходу.
– Скажите, – произнес раненый, – где я? Почему? Кто вы такая? Я совершенно ничего не помню!
– Вы в Осборн-Хаусе, милорд, – опять встрял доктор, уже взявшись за ручку двер. – Приехали навестить свою невесту.
– Кого? – выдохнул Роберт.
Доктор удивленно заморгал и указал на зеленоглазую красавицу:
– Как кого? Леди Джорджиану.
Уэстмарленд ошеломленно уставился на девушку и готов был поклясться, что видел ее впервые в жизни.
Та тем временем нагнулась поправить подушку у него под головой, и он судорожно втянул носом воздух, ощутив острую боль в шее: тело было пока не готово к таким движениям.
– Доктор Элтон, разве не вы говорили, что, когда он очнется, ему потребуется бульон, – раздраженно проговорила девушка. – Сходите же за ним!
– Конечно, мадам. Отдыхайте, лорд Стерлинг, и не волнуйтесь: скоро вы все вспомните. Но уже сейчас вам следует знать, что она спасла вам жизнь. – Доктор одарил пациента улыбкой, призванной обнадежить.
Собственный мозг напоминал маркизу камень. У него есть невеста… которую он совершенно не помнит. Он находится в доме, название которого ему незнакомо, а кроме того, непонятно, почему он оказался именно здесь. К тому же доктор все время говорит…
– Стерлинг… Почему вы так меня называете? – окликнул он Элтона, и тот замер перед дверью.
– Вам незнакомо это имя? – Перемена в голосе пациента насторожила доктора, и улыбка его померкла.
Вместо ответа Роберт перевел взгляд на девушку: та перестала поправлять то одно, то другое, замерла в нерешительности и подняла голову.
– Нет, я не знаю, кто это.
Доктор поправил на носу очки и подошел ближе.
– Нет? Вы уверены?
– Он бредит, неужели не видите? – почему-то с отчаянием в голосе воскликнула девушка, положив руку ему на лоб и фактически закрыв глаза. Ее кожа оказалась мягкой, прохладной и такой успокаивающей, к тому же заслонила глаза от света. – Доктор, он действительно нуждается в отдыхе!
– Но как это возможно – не помнить собственного имени? – Сдвинув брови, доктор вернулся к кровати. – Вы не узнаете и свою невесту, леди Джорджиану?
Роберт чуть отстранился от ее ладони и заглянул в испуганные зеленые глаза.
– Нет, мне она незнакома.
– А свое имя вы знаете?
– Конечно, знаю: я…
– Он дезориентирован! – едва не выкрикнула Джорджиана. – Доктор, вы только усугубляете!
Бесцеремонно схватив мистера Элтона за руку, она буквально вытолкала его из комнаты и захлопнула с громким стуком дверь.
Мужчина замер. Он лежал и смотрел в потолок, желая заснуть и не просыпаться до тех пор, пока его мозг и окружение не придут в порядок. Девушка его перебила, однако от внимания доктора не ускользнул тот факт, что его пациент попросту не знает ответа на поставленный вопрос.
Он не помнил собственного имени. Пауза затянулась, и если бы леди Джорджиана ее не заполнила, это стало бы очевидно.
– Ну слава богу! – Джорджиана вернулась к постели раненого. – Два дня твердил про бульон, а тут как приклеился. Надеюсь, не вернется раньше, чем его приготовят. Должно быть, вы проголодались…
– Два дня… – повторил Роберт. – Я что, проспал два дня?
Девушка не подняла на него глаз.
– Вообще-то три. Вы и правда ничего не помните?
А вот этот вопрос не обнадеживал: судя по всему, избили его основательно.
– Нет, почти…
Облизав губы, девушка бросила взгляд на дверь.
– Вы не помните, зачем сюда приехали?
– Нет. – Он попытался улыбнуться, но вышла скорее усмешка. – Но ведь вы мне поможете восстановить в памяти все события?
Девушка поморщилась.
– С чего начать?
– Он сказал, что вы моя невеста. Это правда? Поверить не могу, что такую женщину, как вы, возможно забыть. Мы действительно помолвлены?
Девушка, зардевшись, медленно опустилась на кресло возле кровати, и Роберту стало неловко.
– Простите… Кажется, я действительно мало что помню. – Уэстмарленд немного помолчал. – Доктор называл меня Стерлингом, но мне это имя не кажется знакомым… Зовут меня Роберт, это я знаю точно, а вот Стерлинг…
– Стерлинг – это титул, – быстро пояснила девушка, отводя взгляд. – Виконт Стерлинг.
Однако и это не вызвало никакого отклика в его душе, и маркиз почувствовал панику.
Заметно нервничала и Джорджиана, постукивая пальцами по коленке.
– Вы запомнили только имя? – произнесла она тихо.
– Да, простите… – Глаза закрывались сами собой, и он протянул девушке руку. – Мне очень жаль…
– О нет, не стоит извиняться! – Джорджиана коснулась его руки и нежно, но вместе с тем решительно чуть сжала пальцы.
Роберт заметно расслабился. Его не покидало ощущение, что сознание его совершенно отделилось от тела и существует в параллельной Вселенной. Происходящее кого угодно выбьет из колеи, но у него не было сил на гнев или страх. Ее имя Джорджиана, она не отходит от него ни на минуту и, по словам доктора, спасла ему жизнь. Похоже, эта девушка его единственная путеводная звезда, которая не покинет. Собравшись с силами, он пожал ей руку в ответ и тут же погрузился в небытие.
Джорджиана боялась пошевелиться, чтобы не потревожить раненого, и по-прежнему сидела в кресле, несмотря на то что занемела спина. Его пальцы все еще лежали на ее руке. За эти три дня она ужасно устала, и не столько физически, сколько от того, что каждый раз впадала в панику при одной лишь мысли, что он очнется в ее отсутствие и откроет окружающим всю неприглядную правду.
И опасения Джорджианы едва не оправдались. Она уже приготовилась к объяснениям, но увидев маркиза, поняла, что он действительно не помнит ее.
Прежде чем Джорджиана успела решить, как ей реагировать на это: испытывать облегчение или негодовать из-за того, что маркиз совершенно не обратил на нее внимания во время их редких встреч в Лондоне, – стало ясно, что он и правда ничего, кроме своего имени, не помнит.
Возможно, теперь все не так ужасно, как казалось вначале. Джорджиана пыталась убедить себя, что после таких побоев, какие перенес маркиз, кто угодно маму родную бы не вспомнил. Пусть придет в себя, окрепнет настолько, чтобы снова стать собой – острым на язык, высокомерным маркизом Уэстмарлендом, – и тогда уже можно с него и спесь сбить.
Все время, пока сидела у его постели, Джорджиана ломала голову, как это осуществить. Для начала мысленно составила целый список грехов маркиза, начиная с высмеивания окружающих на балах и званых вечерах и заканчивая азартными играми с безрассудными ставками, вследствие которых игроки лишали своих домашних крыши над головой. Чем больше Джорджиана думала о мести, тем с большим нетерпением ждала его выздоровления.
Она даже пыталась представить, как все произойдет. Если даже его охватит гнев от ее резкой критики, он слишком слаб, чтобы что-то предпринять, и ему придется ее выслушать. Поскольку он обязан ей жизнью, она, конечно же, потребует обещания покинуть Осборн-Хаус и никогда сюда не возвращаться. А еще заставит поклясться, что Китти не узнает его настоящее имя, и попросит написать Чарлзу, что прощает ему все долги.
Маркиз, конечно, будет бросать на нее убийственные взгляды в процессе написания письма, которое потом запечатает собственным кольцом, что хранится сейчас в ее комнате, но ее это нисколько не тронет. Девушка даже придумала, как поскорее избавить от него Осборн-Хаус. Она скажет Китти, что его дядя срочно вызвал в Сомерсет, даже придумала текст письма с описанием болезни, угрожавшей его жизни. Впрочем, ее вряд ли можно было упрекнуть в отсутствии воображения.
Джорджиана все еще сидела возле кровати, когда вернулся мистер Элтон и, зацокав языком, жестом приказал служанке поставить на стол поднос с бульоном.
– А, он опять уснул, да?
Джорджиана дождалась, пока Люси скроется за дверью, и тихо спросила:
– Это нормально, когда, приходя в себя, человек ничего не помнит?
– После множества ударов по голове это вовсе не редкость, – пожал плечами доктор. – В таких случаях часто наблюдается спутанность сознания. И все же меня настораживает то обстоятельство, что он не вспомнил вас…
– Но ведь вспомнит? Может, когда очнется в следующий раз?
– Возможно, – медленно проговорил мистер Элтон. – Нам остается только ждать и надеяться.
Он подошел к окну, задернул занавески, и Джорджиана осталась в полной темноте, одна, в ужасе глядя на спящего маркиза. Ее сердце колотилось как сумасшедшее, руки похолодели, и она молила Господа, чтобы Уэстмарленд не проснулся.
Ей даже в голову не приходило, что будет гораздо хуже, если, очнувшись, он поверит в ее безумный, лживый от начала до конца рассказ.
Глава 7
Когда Уэстмарленд очнулся, было темно. Осторожно приоткрыв глаза, Роберт вздохнул с облегчением, оттого что комнату освещала лишь лампа. То ли благодаря полумраку, то ли ему помог продолжительный сон, но он почувствовал себя настолько лучше, что смог оглядеться.
Было слишком темно, чтобы в деталях разглядеть убранство незнакомой комнаты, но зато он увидел ее. Леди Джорджиана сидела в кресле, стоявшем подле кровати, и, подперев щеку рукой, спала. Раздавался храп, но маркиз был уверен, что этот звук исходит не от нее.
Его невеста.
Он смотрел на спящую девушку, силясь извлечь хоть какие-то воспоминания из своего все еще затуманенного сознания. Леди Джорджиана очень красива, однако маркиз не мог припомнить, как попал в этот дом, откуда приехал и зачем, так же не мог припомнить, где познакомился с этой девушкой, как ухаживал за ней, как танцевал и целовался с ней, как сделал предложение. Возможно, их помолвку организовали родители?
Нет. Он ни за что не согласился бы на такой брак.
Эта мысль застала его врасплох и поразила до глубины души. Что ж, значит, он хотел жениться на этой девушке, и чувство было взаимным. Доктор сказал, что она провела возле его кровати три дня.
Он все смотрел на леди Джорджиану, когда она вдруг открыла глаза. С мгновение они молча взирали друг на друга, потом девушка сказала:
– Вы проснулись… Как себя чувуствуете?
– Вроде бы неплохо. – Маркиз сжал пальцы и чуть пошевелился, пытаясь размять затекшую шею.
Джорджиана вскочила с кресла, поправила подушки и помогла ему принять более удобное положение:
– Так лучше?
– О да… – От нее так приятно пахло… апельсинами? Маркиз откашлялся и попросил: – Не могли бы вы объяснить, что произошло?
Девушка опустилась на краешек кресла.
– Вы так ничего и не вспомнили?
– Я пытаюсь.
Особенно Роберту хотелось вспомнить то, что связано с ней.
– Я не знаю, что именно произошло, – медленно проговорила Джорджиана, пожав плечами.
– Ну хоть что-то же вам известно?
Девушка глубоко вздохнула и, опустив голову, словно рассматривала что-то на своем подоле, начала:
– Я каталась верхом в сопровождении грума, когда услышала шум на дороге…
– Нет, до этого, – перебил ее маркиз. – Это ваш дом?
В том, что этот дом не его, Роберт был совершенно уверен.
– Нет, Осборн-Хаус принадлежит семье моей подруги. – Леди Джорджиана взглянула на него из-под пушистых ресниц, словно ожидала его реакции. – Это в Дербишире. – И снова выжидательный взгляд.
Маркиз беспомощно повел плечом: эти названия ни о чем ему не говорили. А должны бы, раз здесь находится его невеста.
Вздохнув, Джорджиана сложила руки на коленях.
– Хозяйка дома леди Уинстон недавно родила и не смогла принять участие в сезоне в этом году, поэтому я приехала ее навестить. Здесь чудесно. Как я уже говорила, мы катались верхом, когда услышали шум. Грум отправился взглянуть, что происходит, и обнаружил на дороге вас – окровавленного, без сознания. Грабители сбежали – Адам спугнул их выстрелом.
– Сколько их было? – спросил маркиз.
– Мы видели двоих, но, возможно, их было и больше.
Роберт расстроился: что это с ним? Стареет, что ли? Да когда такое было – с ним не только справились, но и избили до полусмерти. В общем, гордиться нечем.
– Осборн-Хаус оказался ближе, чем деревня, поэтому вы здесь, – добавила девушка.
Маркиз сдвинул брови, насколько позволяла саднящая кожа.
– Почему же вам на ум пришла деревня, раз вы гостите здесь?
Джорджиана растерянно заморгала и не сразу нашлась что сказать.
– О… Я не сразу вас узнала. Ведь вы были в крови…
– Разве я приехал не для того, чтобы вас навестить?
– Очевидно, для этого, – произнесла она язвительно, – но я вас не ждала, поэтому была ошеломлена вашим появлением!
Ага. Сюрприз. Маркиз улыбнулся. Да, это ему понравилось.
– И часто я так делаю – устраиваю вам сюрпризы?
– Постоянно, – еле слышно пробормотала Джорджиана.
Это маркизу тоже понравилось.
– Доктор сказал, вы спасли мне жизнь.
Девушка закатила глаза.
– Скорее грум Адам.
– А еще – что вы ухаживали за мной с того самого дня, как меня сюда привезли.
Девушка вскинула брови.
– Хотите другую сиделку? Без проблем! Или я могу позвать доктора…
– Нет-нет! – Роберт оставил попытки вытянуть из нее хоть что-то полезное и схватил за руку, когда она попыталась встать. – Я предпочитаю видеть рядом вас: он слишком много и громко говорит.
Джорджиана замерла, когда его пальцы коснулись ее руки, а потом тихонько рассмеялась.
– Вам повезло, что спали и не слушали его болтовню на протяжении трех дней.
– Он вполне может уехать – опасность миновала.
– Если вам удастся его уговорить, милорд.
Роберт вдруг осознал, что продолжает держать ее за руку, и это было очень приятно. Перевернув ее кисть ладонью вверх, он погладил нежную кожу запястья.
– Мы и раньше общались так… официально?
– Э… что, простите?
– Мы с вами, Джорджиана.
Она высвободила руку.
– Мы… э… да, в некоторой степени. Этого требуют приличия.
Приличия. Роберт нахмурился. Как же ему не нравилось это слово!
– Мы очень строго их соблюдаем?
Ему не верилось, что они даже не целовались. А уж что касается рук, наверняка он ласкал их – такие нежные и мягкие.
– Очень, – натянуто произнесла Джорджиана.
– Тогда, может, пора сделать послабление? – Он одарил ее улыбкой искусителя. – Я после таких серьезных ран попросту не в силах строго соблюдать приличия.
Вместо того чтобы улыбнуться в ответ или выразить согласие, девушка побледнела.
– Как это? Вы о чем?
– Не пугайтесь: мы просто перестанем вести себя так утомительно благопристойно. Например, начнем называть друг друга просто по имени?
Губы девушки приоткрылись, и она еле слышно произнесла:
– Хорошо, Роберт.
Из ее уст его имя прозвучало как-то необычно, и ему показалось, что его звали как-то иначе… Роб! Да, именно так!
– Лучше называйте меня Роб.
– Но это неправильно! – воскликнула Джорджиана.
– Называть будущего мужа по имени? – Маркиз заставил себя открыть глаза. – Почему?
– Ну… мы всего лишь помолвлены…
– И как давно?
Девушка поджала губы и гневно посмотрела на мужчину.
– Как давно? – не собирался сдаваться он.
– Два года, – пробормотала Джорджиана. – Даже два с половиной.
Как могло случиться, что два года жизни у него напрочь стерлись из памяти.
– Почему так долго?
Он попытался приподняться, но она положила руки ему на плечи, заставляя лечь. Роберт подчинился, но все же повторил свой вопрос, хотя ему были безумно приятны прикосновения ее теплых нежных рук. Лучше уж думать о них, чем о своих ослабевших членах.
Сдвинув брови, Джорджиана, чтобы скрыть смущение, принялась поправлять одеяло.
– С моим братом трудно договориться.
Значит, вот в чем причина! Оставалось только удивляться, как он сумел продержаться так долго и не сошел с ума. Джорджиана такая красавица! Так почему, черт возьми, она так чопорна? Может, она вовсе не хотела выходить за него замуж? Не слишком приятно, конечно, но если она все же приняла его предложение, значит, еще не все потеряно. Если до сих пор ему не удалось завоевать ее сердце, то все еще можно исправить.
– Я все улажу, как только поправлюсь, – пообещал Роберт, – независимо от того, насколько сложно договориться с вашим братом.
Джорджиана покраснела, или ему это показалось? Трудно определить в тусклом свете лампы.
– Уверена, что спешить не стоит! Состояние вашего здоровья…
– Два года – это слишком. Просто не по-джентльменски заставлять девушку ждать так долго. Простите.
Джорджиана подняла на него изумленный взгляд. Роберт кивнул, и голову тут же пронзила боль. Глаза сами собой закрылись, и он устало вздохнул.
– Отдохните, – произнесла девушка тихо.
Мужчина снова взял ее за руку.
– Простите, – пробормотал Роберт, – но я ничего не могу поделать: веки будто свинцом налились и не дают открыть глаза.
– И не надо.
Мгновение поколебавшись, Джорджиана взяла его руку в свои, и он медленно прижал их к груди. Душу ему грела мысль, что, когда проснется, она опять будет рядом.
Сейчас он мог надеяться только на нее.
На следующий день Джорджиане пришлось ненадолго выйти в сад, куда ее отправила Китти. Уэстмарленд проснулся в куда более приподнятом расположении духа, нежели накануне, смог сесть на кровати, чтобы поесть, а потом изъявил желание вымыться. Помогать ему остался старший лакей Ангус.
Джорджиана очень надеялась, что короткая прогулка пойдет ей на пользу и поможет не сойти с ума.
Прошло четыре дня с момента нежелательного появления маркиза в Осборн-Хаусе. Его память так и не восстановилась, зато состояние здоровья улучшалось день ото дня. Объявив, что отныне пациенту ничто не угрожает, доктор Элтон откланялся, и это стало прямо-таки благословением. Этот господин так громко и много говорил, что заставить замолчать его мог разве что только сам маркиз.
Прогулка не помогла. Джорджиана так и не перестала думать о маркизе Уэстмарленде. Было странно называть его Стерлингом, но, слава богу, он попросил обращаться к нему по имени, и ей просто повезло, что его тоже звали Роберт, как и ее жениха.
Конечно же, Уэстмарленд не знал, что и Стерлинга ей хотелось называть по имени после того, как они станут мужем и женой. Такое обращение не было принято в свете, но все подруги Джорджианы были очень близки со своими мужьями, и она мечтала о таких же отношениях в браке.
Когда она предложила Стерлингу называть его по имени, тот лишь рассмеялся и сказал, что пусть называет так, как хочет. В словах же Уэстмарленда сквозила какая-то надежда, что ли…
Может, она ошибается и этот джентльмен вовсе не лорд Уэстмарленд? Уж больно он не похож на высокомерного, взиравшего на окружающих свысока маркиза, которого она встречала в Лондоне. Тогда он напоминал ей скучающего тигра, появлявшегося в обществе в поисках добычи. Что, если она ухаживает за совершенно незнакомым мужчиной? Мысль об этом ободряла Джорджиану, поскольку она совершенно не знала, как обращаться с таким лордом Уэстмарлендом – благодарным, доброжелательным и обаятельным.
Неужели судьба сыграла с ней злую шутку? Если окажется, что сейчас в доме Китти лежит обычный благородный джентльмен, просто поразительно похожий на маркиза, значит, она напрасно лгала и изворачивалась.
– Джорджиана, – раздался голос у нее за спиной. – Наслаждаешься солнцем? – Китти остановилась рядом с подругой, подставила лицо солнечным лучам и глубоко вздохнула. – Представляю, как ты по нему стосковалась после стольких дней взаперти.
Джорджиана улыбнулась: ведь ее никто не принуждал сидеть в комнате рядом с раненым.
– Как же иначе?
Китти сочувственно коснулась руки подруги, хотя и не сомневалась в ее бесконечной преданности возлюбленному.
– Знаю. Ради любимого можно вытерпеть все, что угодно. Я на все готова ради Чарлза.
Джорджиана с трудом удержалась, чтобы не усмехнуться.
– Кстати о Чарлзе… – Китти понизила голос, и Джорджиана заметно напряглась. – Сегодня утром я получила от него письмо. Он опять играл: делал ставки, каких не мог себе позволить, – проигрался в пух и прах и поставил на кон собственный дом.
О господи! Интересно, что сделает Китти, когда узнает всю правду?
– Значит, Чарлз скоро будет дома? – спросила Джорджиана таким тоном, словно очень на это надеялась, хотя на самом деле до смерти боялась чего-то подобного.
– Нет. – Лицо Китти приобрело жесткое, нагонявшее жуть выражение, и она устремила взгляд на уток, плескавшихся в пруду посреди сада. – У него дела в Лондоне. Мистер Джексон прислал для него инструкции. – Губы Китти изогнулись в кривой усмешке. – К тому же он наверняка понимает, какой устроил тут переполох, и надеется переждать бурю подальше отсюда.
Слава богу…
– Как это похоже на мужчин, – беззаботно произнесла Джорджиана. – Устроить светопреставление и устраниться.
Китти рассеялась.
– Хорошо, что у тебя есть чувство юмора, – пригодится, когда вы с лордом Стерлингом поженитесь. Вообще-то я пришла сказать, что он просит принести его одежду. Люси выстирала что могла, но его рубашка безвозвратно испорчена. Хочешь, пошлю Ангуса, чтобы он посмотрел, есть ли в его вещах другая?
Джорджиана не могла допустить, чтобы кто-то копался в вещах маркиза: там могло оказаться что-то такое, что указало бы на то, кто он на самом деле.
– Нет-нет, – возразила она поспешно, – я принесу сама. Только вот зачем рубашка, если ему еще нельзя вставать?
Китти улыбнулась.
– О, дорогая, как много тебе еще предстоит узнать о мужчинах! Вот, например, мой Чарлз: чем хуже себя чувствует, тем решительнее рвется прочь из постели, словно его совсем ничто не беспокоит, но, с другой стороны, легкая простуда сразу превращает его в тяжелобольного. Думаю, лорд Стерлинг просто слегка обалдел от пребывания в четырех стенах.
– Да он с трудом час без сна продержаться может.
– Может, тебе с ним поговорить? Я слышала, он просил Ангуса вывезти его на улицу в кресле.
Можно подумать, что в доме Китти имелось такое! Даже в таком состоянии Уэстмарленд оставался высокомерным и представить не мог, что у кого-то нет кресла на колесах. Джорджиана вздохнула и напомнила себе, что отныне это ее крест: она сама взвалила себе на плечи эту ношу и теперь вынуждена ее нести. Девушка решительно развернулась в сторону дома и сказала, надеясь, что Китти примет нотки раздражения в ее голосе за беспокойство:
– Я с ним поговорю.
Только вот в ее комнате вещей маркиза не обнаружилось, и на мгновение ее сердце едва не остановились. Если Ангус забрал их и отнес маркизу, тот уже наверняка роется в сумках, и одному богу известно, что там найдет… Надо все осмотреть: возможно, служанка или камеристка Надин куда-нибудь их переложили.
После нескольких минут лихорадочных поисков Джорджиана действительно обнаружила сумки под столом. И тут ее словно окатили ледяной водой.
О господи! Как она могла забыть, что Надин знает Стерлинга в лицо! Она пока не заходила в комнату раненого, но если вдруг увидит его, то обман раскроется.
Джорджиана закрыла лицо руками. Что ж, придется поговорить с камеристкой, пока та все не испортила. С каждой секундой необходимость лгать все больше отравляла ей существование.
Девушка набрала полную грудь воздуха и медленно выдохнула. Пока причин для беспокойства нет, так что можно заняться вещами. Джорджиана расстегнула пряжки, сунула руку внутрь сумки, и ее тотчас же охватил стыд, смешанный с каким-то греховным любопытством.
Вещей было не много: смена белья и одежды, изрядно помявшихся после долгого пребывания в сумке. Девушка отложила в сторону чистую рубашку, но потом подумала, что маркизу потребуется и белье. Не в силах справиться с сердцебиением, она мгновение колебалась, потом сказала себе, что глупо переживать из-за кусков шелка и льна, и смело достала из сумки носки и панталоны. Если бы Джорджиана не солгала, этим занимался бы слуга.
Бросив взгляд на закрытую дверь, она принялась за вторую сумку и обнаружила пистолет, небольшой кожаный несессер, а также папку с письменными принадлежностями, из которой выпал небольшой нож для бумаги. Джорджиана удивилась: вот уж неожиданность! Вроде Уэстмарленд не из тех, кто станет утруждать себя написанием писем. И все же папка занимала в его багаже довольно много места. Здесь же обнаружился дневник, но его открыть она не решилась. Заметив выглядывавший из тетради лист бумаги, Джорджиана хотела вложить его обратно, но поняла, что держит в руках закладную на Осборн-Хаус.
Ее сердце забилось так, что едва не выскочило из груди. Значит, маркиз действительно ехал сюда, чтобы забрать у Китти дом. Вся ее враждебность к маркизу, утратившая было силу перед лицом смерти, пробудилась к жизни вновь. Ах, негодяй!
Итак, ее главная задача теперь – нарушить его планы, особенно после того, как едва не утонула во лжи ради его благополучия: не отходила от постели и старательно исполняла роль любящей невесты. Джорджиана свернула документ вчетверо и спрятала в стопке собственного белья чулок, где уже хранилось кольцо с печаткой.
Больше ничего интересного в седельных сумках не оказалось. Находившейся в них одежды хватило бы всего на несколько дней – следовательно маркиз был абсолютно уверен, что этого времени достаточно, чтобы вышвырнуть Китти с семейством из дома, хотя сам здесь жить явно не собирался… если, конечно, следом за ним не прибыл бы багаж.
Джорджиана тут же представила, как у крыльца Осборн-Хауса останавливается экипаж и оттуда вываливаются пьяные приятели маркиза, которые непременно захотят увидеть, как он тут устроился. И тогда он наверняка все вспомнит. Китти тут же снимет со стенки ружье и перестреляет всех до единого, а потом возьмет на мушку свою подругу Джорджиану. О господи, но почему такие мысли не пришли ей в голову раньше?
– Вам не нужна помощь, миледи? – вдруг раздался за спиной голос Надин.
Вздрогнув от неожиданности, девушка порывисто развернулась.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?