Электронная библиотека » Кэролайн Линден » » онлайн чтение - страница 9


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 23:02


Автор книги: Кэролайн Линден


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– То же, из-за чего мужчины вступают в связь с гувернантками и горничными, – беззаботно пояснила третья дама. – Они готовы спать с кем угодно и считают, что это в порядке вещей. Куда удивительнее то, что он на ней женился.

При этих словах вторая захихикала:

– Да оставь ты в покое Эксетера, Сюзанна, все равно у него не сердце в груди, а камень. Я вот давно положила глаз на одного очаровательного пройдоху; он только что вернулся в Лондон…

Разговор перешел на другие темы, а Ханна по-прежнему сидела, не шевелясь и совсем позабыв о прическе. Так вот, значит, какого они о ней мнения! Простушка, серая мышка, старуха и вдобавок обманщица: хитростью женила на себе герцога!

– Могу я чем-нибудь вам помочь, мадам? – почтительно спросила Ханну возникшая рядом служанка. – Не угодно ли чашечку чая?

– Нет, спасибо. – Она бочком протиснулась мимо присевшей в реверансе служанки и, сбежав вниз по лестнице, подошла к поджидавшему ее герцогу.

Маркус стоял, вытянувшись во весь рост, и кого-то высматривал в толпе; когда Ханна приблизилась, его взгляд обратился на нее.

Залившись краской до самых кончиков волос, Ханна взяла протянутую руку. Она наконец поняла: все это время герцог не отходил ни на шаг от нее, чтобы, в случае чего, защитить. Теперь она вышагивала с гордо поднятой головой и милостиво улыбалась гостям, хотя под их любопытными взглядами все еще чувствовала себя крайне неловко, словно была без одежды.

– Про нас болтают всякие гадости!

Герцог покосился на нее.

– Естественно. Затем мы и заявились на этот бал, чтобы дать сплетникам пищу для пересудов.

– По-моему, они начинают догадываться, – прошептала Ханна. – Может, нам лучше поехать домой?

Маркус удивленно вскинул брови. Что с ней такое творится? Пока все шло на удивление гладко; вдову священника отличали чудесные манеры, и к тому же она не имела привычки трепать языком, как многие дамы. Кроме того, он чувствовал, что преувеличенное любопытство толпы постепенно сходит на нет. Окружающие уверовали в их игру и постепенно теряли к ним интерес. Похоже, он все же принял мудрое решение. Маркус уже не жалел, что не может присоединиться к Грентему и Эвансу, застрявшим в игорном зале.

– Нам еще рано уезжать, – спокойно ответил он. – Подождем, пока не подадут ужин.

Ханна крепче прижалась к нему.

– Но я хочу домой. Герцог сурово свел брови.

– Можно поинтересоваться почему?

– Потому что я устала. – Ханна залилась румянцем. – Устала от любопытных взглядов и перешептываний за спиной. Мы уже удовлетворили любопытство общества. Сколько это еще будет продолжаться?

Маркус обвел взглядом зал. Хотя они и удалились в укромное место, люди по-прежнему не спускали с них глаз. Конечно, ему все это тоже не по нутру и он вполне разделяет желание Ханны побыстрее покинуть бал; но если они уйдут так рано, о них сложится неблагоприятное мнение.

– Потерпите еще немного, – негромко ответил он. – Мы даже не танцевали.

Ханна сверкнула на него синими глазами.

– Думаете, танцы что-то изменят? А мне кажется, все вдоволь насмотрелись на деревенскую простушку, которую вы невесть где подцепили!

Маркус вздохнул. Будь на ее месте другая женщина, он бы определенно решил, что она напрашивается на комплимент. Простушка? Но его «герцогиня» выглядела одной из самых привлекательных дам на этом балу, а гнев придавал ей особое очарование. Щеки ее румянились, полные губы, которые она крепко сжимала, порозовели, грудь взволнованно вздымалась. Блестящие иссиня-черные локоны обрамляли шею цвета слоновой кости. Казалось, их привел в беспорядок нетерпеливый любовник, затащивший ее в укромный уголок и осыпавший страстными поцелуями…

– Мое почтение, кузен! Я тебя сразу заметил!

Маркус оглянулся, потом небрежно обнял Ханну и притянул ее к себе.

– Добрый вечер, Бентли.

Бентли рассмеялся.

– Ну вот, наконец-то ты вытащил на свет божий свою герцогиню!

Маркус обернулся.

– Дорогая, позволь тебе представить моего двоюродного брата, Бентли Риза. Знакомься, Бентли, это моя супруга.

– Очень приятно, – пробормотала Ханна, и Бентли тут же коснулся губами ее руки.

Маркус заметил, с каким интересом его двоюродный брат окинул Ханну взглядом, и в нем внезапно проснулось желание хорошенько наподдать наглецу. Конечно, она ему не настоящая жена, но Бентли-то этого не знает! Маркус не собирался смотреть, как его двоюродный брат строит глазки той, кого теперь весь Лондон считает обожаемой супругой герцога.

– Мне тоже очень приятно познакомиться с вами, – воскликнул Бентли. – Раньше я думал, что кузен втайне принял монашеский обет: многие дамы мечтали заполучить его руку и сердце, но все их надежды пошли прахом. Теперь я вижу, что все эти годы он поджидал встречи с такой обворожительной женщиной, как вы.

Маркус кинул на кузена мрачный взгляд исподлобья, но восхищенный Бентли нисколько не смутился.

Ханна крепче вцепилась в руку герцога.

– Спасибо, сэр, – выдохнула она; в голосе ее звучало неподдельное отчаяние.

– Мои поздравления, Эксетер! – Бентли картинно взмахнул рукой.

– Похоже, удача тебе благоволит. – Он снова обернулся к Ханне и с жадным интересом уставился на вырез ее платья. – Не согласитесь ли подарить мне танец, мадам?

– Прости, Бентли, но я сам пока не удостоился этой чести, – заявил Маркус прежде, чем Ханна успела открыть рот. – Так что в этот раз тебе не повезло.

Бентли недоверчиво рассмеялся.

– Да ладно, дружище, ты и без того весь вечер ее из объятий не выпускаешь! Позволь нам, грешным, хоть один вальс станцевать с твоей молодой женушкой.

Маркус упрямо покачал головой. Не хватает еще, чтобы Бентли, пока они будут танцевать, начал приставать к Ханне с расспросами! Не ровен час, она сболтнет лишнего, а Бентли переиначит ее оговорку и будет потом развлекать публику. Кузен слыл известным щеголем и сплетником, а уж по части романов с замужними дамами мог дать фору даже Дэвиду. Герцог не сомневался, что, несмотря на родство, Бентли не погнушается при случае увести у него жену из-под носа и будет потом этим хвастаться.

– Не сегодня, – холодно произнес он.

К счастью, объявили следующий танец, и, попрощавшись кивком с Бентли, Маркус увлек Ханну к танцующим.

– Всего один танец, и мы уйдем, – шепотом пообещал он.

Ханна кивнула и не сопротивлялась, когда он ее обнял. Какое у нее мягкое, гибкое тело!

В его голове снова будто прозвенел звоночек, предупреждающий о тревоге, и Маркус усилием воли отвел взгляд от выбившегося из прически локона, который обвился вокруг ее уха и щекотал ей шею.

Ханна не сводила взгляда с верхней пуговицы жилета герцога и старательно выписывала ногами положенные па. Она всегда любила танцевать, и вальс сразу пришелся ей по душе. Но одно дело танцевать его с Селией и учителем танцев, и совсем другое – с герцогом. К тому же ей все время приходилось делать усилие, чтобы не замечать того, что он обнимает ее за талию.

Интересно, как посмотрели бы миддлборцы на то, что самый завидный жених округи взял за себя нищенку? Разумеется, всех снедало бы любопытство. Немедленно поползли бы слухи и все такое. Вот и здесь все то же. Нужно просто не обращать ни на что внимания, вот и все.

Внезапно она услышала шепот герцога:

– Вы скажете, наконец, что стряслось? Она передернула плечами.

– Да так… Подслушала беседу сплетниц.

Маркус недоуменно изогнул бровь.

– В дамской комнате, – пояснила Ханна.

– Ну, тогда все ясно. – Он грациозно вел ее в танце.

Ханна глянула через его плечо – на них по-прежнему были устремлены все взгляды.

– Ох уж эти бабы, – сочувственно пробормотал герцог и снова умолк.

Выждав немного, Ханна осмелилась спросить:

– Что вы имели в виду?

Герцог чуть поморщился.

– Ничего удивительного, что вы услышали о себе кучу гадостей: многие из здешних дам втайне мечтают о титуле герцогини. Увы, на всех герцогов не хватит, а уж холостых обеспеченных герцогов и подавно, вот они поносили вас из черной зависти.

– Они сказали, что любая лондонская девушка с радостью согласилась бы стать вашей женой и вы промахнулись с выбором.

Герцог бросил на партнершу непроницаемый взгляд.

– Неужели?

Ханна кивнула. Похоже, эти дамы и впрямь ей завидуют. Какая же она глупая, что приняла их болтовню так близко к сердцу!

– Вообразите, одна дама вообще предположила, что мы поженились лишь для того, чтобы узаконить внебрачного наследника.

Герцог замер.

Он оттащил ее подальше от танцующих и остановил жестом проходившего мимо слугу. Ханна пригубила шампанское, чувствуя, что и так хватила лишнего.

– Ну теперь-то можно домой? – нетерпеливо спросила она. – Танец мы станцевали.

– Пожалуй. – Герцог залпом осушил свой бокал. Ханна вздохнула и поставила бокал на поднос, после чего герцог протянул ей руку и они направились к выходу.

– Добрый вечер, Эксетер.

Ханна почувствовала, как дрогнула рука герцога, и поспешно обернулась. Стоявшая перед ними женщина игриво улыбалась герцогу, и Ханна нахмурилась; незнакомка показалась ей очень красивой: ее белокурые локоны были уложены в модную прическу, молочно-белая кожа так и сверкала… Только вот с глазами бедняжке не повезло – слишком уж они были выпученные, прямо как у лягушки.

Глазищи навыкате оглядели Ханну с головы до пят, и кокетливую улыбку дамы сменило кислое выражение.

– Вечер добрый, – холодно ответил герцог. – Позвольте представить вам мою супругу. Любимая, это леди Уиллоби.

Продолжая улыбаться, леди Уиллоби злобно прищурилась.

– Добрый вечер, – промурлыкала она, слегка присев. – Я просто очарована.

Ханна тут же узнала этот голос. Так вот, значит, кто в дамской комнате заявил, что Ханна одета слишком безвкусно, и вдобавок обозвал ее старухой!

Ханна гордо выпрямилась и, не выпуская руки герцога, лучезарно улыбнулась:

– Здравствуйте, леди Уиллоби. Как поживаете?

– Хорошо, благодарю. – Дама снова повернулась к герцогу. – Что ж, поздравляю вас с законным браком, но… По правде сказать, многих удивило это супружество.

Ханна вскинула брови и тоже обернулась к герцогу:

– Интересно, почему, милый?

Похоже, на этот раз она застала герцога врасплох.

– Ну… Обычно я долго думаю, прежде чем принять решение.

Леди Уиллоби звонко рассмеялась.

– Разумеется! Всем давно известно, что Эксетер – сама осторожность.

– Правда, любимый? – Ханна наградила герцога нежной улыбкой.

– Нужно признаться, пока я не подметила в тебе этих черт. – Она обернулась к леди Уиллоби:

– Простите, но наш роман развивался чересчур стремительно, и вот теперь, – она игриво похлопала герцога по руке веером, – мы постоянно открываем друг в друге новые грани.

Леди Уиллоби сглотнула.

– Да, конечно, – промямлила она с досадой. – Что ж, было очень приятно с вами познакомиться.

– И мне тоже, леди Уиллоби, – с улыбкой ответила Ханна, чувствуя, как Маркус все сильнее сжимает ее руку.

– Извините, мадам, нам пора, – процедил герцог сквозь зубы.

– Надеюсь, мы еще встретимся. – Он решительно потащил Ханну к выходу.

Поспевая за Маркусом, Ханна вздохнула. Она вовсе не собиралась злить его, но он сам велел ей прикидываться влюбленной женой, и она сделала все, что в ее силах.

Маркус поспешно вытолкнул Ханну из бального зала. И что на нее только нашло? Она шла рядом и время от времени бросала на него лукавые взгляды, словно они сбежали с бала специально для того, чтобы предаться любовным утехам.

Когда они добрались до лестницы, герцог велел лакею подать карету. Он и сам не знал, чего ему сейчас больше хочется: отчитать ее или расцеловать.

– Зачем ты это сделала? – спросил Маркус, а сам подумал про себя: конечно, на балу она выглядела очень хорошенькой, но это еще не значит, что теперь ей позволено все.

Ханна, изображая раскаяние, опустила глаза, но на лице у нее по-прежнему играла довольная улыбка.

– Простите, я не удержалась. Ну и поделом этой злючке. В конце концов, вы ведь сами этого хотели, а я всего лишь выполняла ваш приказ.

Маркус невольно напрягся. Она играет слишком убедительно: того и гляди вскружит ему голову.

– Я просил вас прикинуться герцогиней, а не влюбленной дурочкой.

Ханна по-прежнему продолжала улыбаться.

– Я не влюбленная дурочка. К тому же вы просили меня прикинуться не герцогиней, а вашей женой – сыграть Герцогиню я бы все равно не сумела. – Она сделала шаг по направлению к герцогу, и теперь они стояли совсем рядом.

– Не волнуйтесь, – прошептала она и положила руки ему на плечи. – Это ведь просто игра. Если хотите, можете по-прежнему оставаться самим собой.

Неожиданно отвернувшись, Ханна позволила лакею усадить себя в карету, а Маркус все смотрел на нее. В душе у него боролись противоречивые чувства: удивление, досада и, что хуже всего, непреодолимое желание!

Глава 11

Фамильные жемчужные украшения рода Эксетер одним колье не ограничивались. Шкатулка, которую наследующее утро принес Адамс, напоминала пиратский сундук с сокровищами. Розалинда тут же пришла в неописуемый восторг, но Ханна лишь встревожено покосилась на это диво.

– Ах, наконец-то Маркус вспомнил! – воскликнула Розалинда. – Поставьте это сюда, будьте любезны.

Секретарь водрузил шкатулку на туалетный столик, несколько раз поклонился и, пятясь, вышел из комнаты. На губах Розалинды появилась торжествующая улыбка.

– Бедняжка, он прямо-таки трепещет перед Маркусом.

– Я это заметила, – сухо отозвалась Ханна, и Розалинда недоуменно вздернула брови. – Так, значит, это и есть фамильные драгоценности?

– О да. – Розалинда открыла крышку шкатулки. – Я, правда, думала, что Маркус сам вручит вам.

Ханна пожала плечами: учитывая ее поведение накануне, герцог наверняка ломает голову, как бы побыстрее сбагрить «супругу» с рук. Мало того, что Ханна флиртовала с ним при леди Уиллоби, потом она совсем лишилась рассудка и чуть было не бросилась герцогу в объятия.

– Думаю, ему просто некогда. – Она заглянула в шкатулку и умолкла.

В обитых бархатом отделениях лежали жемчужные бусы, рядом блестели четыре пары серег, а когда Розалинда вынула верхний лоток, под ним обнаружились инкрустированные гребенки, пряжки для туфель и небольшая тиара. Все это великолепие искрилось и блестело. У Ханны чуть глаза на лоб не вылезли от изумления: пожалуй, всем жителям Миддлборо и за сто лет не удалось бы заработать на драгоценности, лежавшие в коробке.

– Боже праведный, – прошептала она.

– Да, меня тоже когда-то восхитила эта тиара. – Розалинда вынула украшение из шкатулки. – Думаю, с вашими темными волосами она будет смотреться великолепно, тогда как на моих ее почти не заметно…

Ханна промолчала, она не сомневалась, что в свое время тиара неплохо смотрелась на светло-русых кудрях Розалинды, теперь слегка тронутых сединой. Зато на ее курчавой гриве тиара точно не к месту.

– А ну-ка примерьте! – Розалинда протянула Ханне тиару.

Ханна попыталась отказаться, но Розалинда и слушать ничего не стала.

– Примерьте, мы только глянем, все ли в порядке. Я эту вещицу несколько лет не надевала, и все это время она пылилась в шкатулке.

Розалинда решительно водрузила тиару Ханне на голову, потом окинула ее придирчивым взглядом и потянулась к бусам.

Ханна не пошевелилась, боялась повредить бесценные сокровища; она понимала, что ситуация не шуточная; не часто простой женщине удается примерить украшения, достойные королевского двора.

Когда Розалинда надела на нее пять ожерелий, три браслета, сережки и три кольца, Ханна и впрямь почувствовала себя королевой. Она погляделась в зеркало и сама себя не узнала, а Розалинда уже возилась с четвертым браслетом, упорно не желавшим застегиваться.

– Ну вот, придется отослать браслет ювелиру, чтобы он починил застежку, – вздохнула она, – а в остальном все в порядке.

– Но где же можно носить такую красоту? – спросила Ханна, с трудом отрывая глаза от ожерелья.

– Где угодно, милочка, хотя тиару, пожалуй, стоит надевать лишь в особых случаях. Ну, например, на первый бал, который вы сами устроите. Хотя к этому событию Маркус, возможно, подарит вам еще какое-нибудь украшение. Уильям, отец Маркуса, подарил мне на помолвку ожерелье из сапфиров, так что на мне в тот раз почти не было жемчуга.

– Ах, вот как… – пробормотала Ханна и снова обернулась к зеркалу, чтобы получше себя разглядеть. Жемчужины словно бы светились изнутри и выгодно подчеркивали цвет ее лица. Может, если герцог выплатит ей обещанные деньги, она тоже купит себе жемчужные бусы, конечно, не такие роскошные, как это колье, но все же…

Впрочем, в деревне драгоценности ей не понадобятся. Когда она вернется к прежней жизни, без званых ужинов и балов, украшать себя ей будет не для кого. Да и деньги надо будет тратить с пользой, а не покупать всякие побрякушки.

Заметив, как погрустнело ее отражение в зеркале, Ханна встрепенулась:

– Какие славные бусы! Под ними совсем не видно платья. – Это было правдой: самая длинная ниточка бус доходила до талии, а поскольку всего бус было пять, создавалось впечатление сияющего панциря, полностью скрывавшего лиф. – Теперь можно забыть о примерках: главное, перед выходом надеть колье.

Розалинда рассмеялась:

– Ах, какая вы забавная! Попробуйте сказать Маркусу, как это экономно – носить драгоценности вместо шелка!

– Может, и не очень экономно, но драгоценности у него уже есть, так что новых покупать не придется, – усмехнулась Ханна.

– Неплохая мысль, – хмыкнула Розалинда.

– Правда? – Ханна снова повернулась к зеркалу. Пожалуй, теперь она себе даже нравилась.

– Конечно! А ты как считаешь, Маркус?

– Да уж, – суховато отозвался герцог, и Ханна чуть не подпрыгнула от неожиданности: герцог стоял рядом и наблюдал, как она любуется собой… и его фамильными драгоценностями.

Покраснев как рак, Ханна принялась теребить браслет.

– Я просто пошутила. – Она старалась не смотреть герцогу в глаза.

– В самом деле, украшений так много и они так великолепны! Никто и не заметит, что под ними надето… – Она нехотя сняла браслет.

– Теперь нужно все убрать, а то вдруг что-то сломается или потеряется. – Бросив на Розалинду умоляющий взгляд, Хана повернулась к герцогу спиной и принялась возиться с остальными браслетами.

– Разумеется, это была шутка, – подтвердила Розалинда. – Даже не надейся, что тебе больше, не придется покупать платьев, Маркус. Кстати, нужно напомнить Селии, что сегодня придет портниха снимать с нее мерки.

С этими словами она вышла, после чего в комнате воцарилась тишина.

– Замочек браслета никак не поддается. – Отчего-то у Ханны задрожали пальцы, а сердце Готово было выскочить из груди.

– Понятно. – Герцог подошел поближе, а Ханна все не сводила глаз с упрямого браслета, думая о том, что если ее щеки запылают хоть чуть-чуть жарче, то копна волос на голове вспыхнет ярким пламенем.

Маркус взял ее руку, приподнял и внимательно осмотрел замочек.

– Как вам понравились жемчужины? – небрежно спросил он.

Ханна покраснела.

– Они прекрасны.

– Обязательно наденьте их на следующий бал.

– Да, конечно, – пробормотала Ханна и отвела глаза. Герцог отпустил ее руку, и когда он отступил на шаг, Ханна нерешительно покосилась на него.

– А знаете, эти украшения вам идут, – произнес он уже более дружелюбно. – Вы неплохо в них смотритесь.

– Спасибо. – Ханна закашлялась.

Герцог по-прежнему не спускал с нее глаз, и теперь в его взгляде сквозила легкая насмешка.

– Вы правы, лифа платья почти не видно.

Да он над ней потешается! Сам принес ей эти жемчужины, сам заставил их надеть…

Стараясь не обращать внимания на герцога, Ханна отвернулась и занялась браслетом.

– Наденьте их завтра. – Маркус протянул ей красиво оформленную бумагу.

Оставив застежку в покое, Ханна пробежала листок глазами.

– Еще один бал?

– Да. Надеюсь, этот прием пройдет более гладко: леди Карлайл умеет заботиться о гостях. Мы тоже на сей раз подготовимся как следует, договорились?

– Да. – Ханна положила приглашение на туалетный столик, и по-прежнему не желавший расстегиваться жемчужный браслет скользнул по запястью. – Вы решили, какие украшения мне надеть?

Герцог медлил с ответом, и Ханна залилась румянцем. Опять ляпнула лишнее! С чего она взяла, что герцог будет помогать ей выбирать бусы? Да и какая, собственно, разница, какие надеть – все они изящны и элегантны.

– Ладно, спрошу Розалинду. Она наверняка подскажет. – Ханна завела руки за шею, чтобы расстегнуть ожерелье.

– Да, пожалуй, так будет лучше, – подтвердил герцог и отвел ее руки. – Позвольте…

Ханна старалась стоять неподвижно, пока он возился с замочками, щекоча пальцами чувствительную кожу шеи. Наконец первое ожерелье соскользнуло ей на грудь. Герцог спокойно взял его и положил в шкатулку, а затем принялся возиться с другой застежкой.

Ханна зажмурилась, проклиная себя за глупость. Ну кто просил ее надевать сразу пять бус? К счастью, застежка поддалась, и с шеи сползла вторая нитка бус, потом третья, четвертая.

Поняв, что на ней осталась лишь последняя нитка, Ханна облегченно вздохнула и открыла глаза. Она стояла, вцепившись руками в спинку стула – даже костяшки побелели, но герцог этого будто и не замечал.

Ханна покосилась на зеркало – женщина как женщина. По виду и не скажешь, какая буря бушует у нее в душе.

Герцог по-прежнему возился с последней застежкой. Конечно, Ханна знала, что он смотрит на бусы, но постороннему наблюдателю показалось бы, что он любуется ею, наслаждаясь видом обнаженной шеи и плеч, словно страстный любовник.

Дыхание ее тут же стало прерывистым, в ней боролись страсть и желание. Что вдруг на нее нашло? Они с герцогом не любовники, и он никогда не нагнется и не приникнет губами к ее шее, к той точке над ухом, прикосновение к которой сводило Ханну с ума настолько, что она готова была позабыть обо всем на свете. И уж конечно, она не должна об этом думать, не должна! Она не смеет желать, чтобы он хоть на миг припал губами к этой точке, иначе… Иначе мига будет явно мало…

Будто что-то почувствовав, герцог медленно поднял веки, и вдруг в его темных глазах появилось выражение, до того неуловимое, что Ханна не смогла сразу его определить. «Он знает, – внезапно подумала она. – Он знает, о чем я сейчас думаю».

Сам Маркус осыпал бы золотом того, кто мог сказать ему, где сейчас витают мысли его «герцогини». Одно чувство он опознал сразу: в ее взгляде сквозила жаркая, неприкрытая страсть. Но к этой страсти примешивалось что-то еще. Страх? Горечь? Сожаление, что у них нет будущего? Что ж, возможно…

Или же здесь что-то другое?

– Благодарю, – выдохнула она, и Маркус с удивлением заметил у себя в руках последнее расстегнутое колье. Он снял ожерелье через ее плечо – ему нравилось наблюдать, как жемчуг скользит по обнаженной коже.

Он отчетливо видел в зеркале контур ее сосков, упиравшихся в тонкий шелк платья – зрелище более чем соблазнительное. Ему нужно держать себя в руках – ее реакция па его заигрывания выглядит даже хуже, чем мучившие его догадки. Желая прекратить эту муку, Ханна резко дернула за браслет, он, негромко щелкнув, рассыпался.

Смертельно побледнев, она в ужасе уставилась на испорченное украшение.

. – Я… я, кажется, его сломала. – Она дрожащими пальцами протянула браслет герцогу.

Тот взял его не глядя.

– Не волнуйтесь, он уже был сломан.

Ханна недоверчиво взглянула ему в глаза, затем отвернулась и принялась снимать оставшиеся браслеты, кольца и серьги, после чего сложила их в шкатулку. Все это время Маркус не сводил, с нее глаз, и лишь когда она начала снимать тиару, он отвел взгляд. В конце концов, он пришел отдать «герцогине» приглашение и напомнить, чтобы она не забыла надеть жемчуг. Разве он виноват, что она нацепила на себя немереное количество украшений, да еще заявила, что при таком богатом убранстве можно ходить хоть голой? Герцог покосился на зажатый в руке Ханны браслет: Пожалуй, он не будет ни о чем просить Адамса, а сам отнесет украшение ювелиру и заодно присмотрит что-нибудь для «герцогини», например, ее любимый жемчуг или сапфиры под цвет глаз.

Внезапно Маркус представил ее обнаженной – только ниточка сапфиров вокруг шеи – и вздрогнул. Да что с ним такое? Ханна не его любовница и никогда ею не станет. Это просто похоть, ничего серьезного, скоро пройдет, а до тех пор ему нужно быть осмотрительнее.

Он положил браслет на туалетный столик.

– Пусть Розалинда отвезет его ювелиру.

Да, конечно, при этом она накупит для Ханны украшений на кругленькую сумму, но он безропотно оплатит хоть алмазный браслет, хоть рубиновые серьги, главное – не дать Ханне вскружить ему голову.

– Прощайте, мадам. – Маркус чуть поклонился, повернулся и вышел.

Когда дверь за ним затворилась, Ханна устало прикрыла глаза. Не нужно было так вести себя накануне вечером. Из-за ее дерзости невозможное чуть было не стало возможным. Она убрала оставшийся жемчуг и решительно закрыла крышку шкатулки. С глаз долой – из сердца вон, и герцога это касается в первую очередь. По крайней мере, она на это надеялась.

– Конечно, мы сходим к ювелиру! – воскликнула Розалинда, когда Ханна напомнила ей о браслете. – Надеюсь, вы присмотрите там что-нибудь к предстоящему балу.

Ханна заерзала на стуле.

– Спасибо, мне хватит и жемчуга.

– На первых порах – да, – кивнула Розалинда. – Мы пойдем в «Бриджс» – это, без сомнения, самый чудесный магазинчик в Лондоне.

Поскольку поход по магазинам избавлял от докучной обязанности принимать гостей или, что еще хуже, самой наносить визиты, Ханна согласилась и всю дорогу до ювелирной лавки безропотно терпела трескотню Розалинды. Она не то что покупать, трогать ничего не станет, но в том, чтобы глянуть на побрякушки, нет ведь ничего дурного. Заодно на Лондон посмотрит – все последнее время Ханна была так занята пополнением гардероба, что совсем не выходила из дома.

Когда они подъехали к маленькому магазинчику со скромной вывеской «Бриджс», Ханна первой выбралась из кареты и, пока лакей помогал Розалинде выйти, с любопытством огляделась. Улица, насколько хватало глаз, была застроена лавками, за разодетыми дамами спешили лакеи в ливреях, держа в руках многочисленные свертки. Неспешно прогуливавшиеся джентльмены в блестящих ботинках и накрахмаленных воротничках то и дело замедляли шаг перед витринами и с интересом что-то в них разглядывали. Это было так не похоже на Миддлборо, что Ханна чуть не свернула шею, пытаясь все хорошенько рассмотреть.

Внезапно она заметила леди Уиллоби и мистера Бентли Риза; лицо леди Уиллоби, имевшее форму сердечка, так и светилось от удовольствия. По-видимому, Бентли нашептывал ей на ухо что-то чрезвычайно приятное, и Ханна недовольно поморщилась: то, что эта женщина водит дружбу с мистером Ризом, лишь усилило уже зародившуюся в ее душе неприязнь.

– Розалинда, – обратилась она к своей спутнице. – Что это за парочка?

Почтенная дама не спеша обернулась.

– Какая парочка? А-а… – Она раздраженно поморщилась. – Это племянник моего мужа, мистер Бентли Риз.

– А дама? Мы с герцогом встретили леди Уиллоби на вчерашнем балу у Трокмортонов, – честно созналась она.

Розалинда прищурила глаза; судя по всему, она была ошеломлена.

– Вы с ней разговаривали?

Ханна кивнула:

– Да, она сама к нам подошла.

Губы Розалинды плотно сжались.

– Эта, – она яростно сверкнула глазами, – эта подлая, расчетливая…

Она запнулась, потом заговорила тише.

– Сюзанна Уиллоби – вдова Джералда Уиллоби, и она мне не нравится. Джералд был старше ее на двадцать лет и страшно богат. Всего через месяц после его кончины она закрутила роман с графом Мэннингом – захотела, видите ли, подняться из баронесс в графини.

У Ханны кольнуло в груди: она тоже выскочила замуж всего через полгода после смерти Стивена и, выходит, недалеко ушла от леди Уиллоби.

– Эта тварь преследовала Маркуса по пятам, как гончая лиса, – продолжала возмущаться Розалинда, – а совсем недавно у них случился роман…

Ханну как огнем обожгло. Так вот оно что, леди Уиллоби – бывшая любовница герцога! Вчера он держался с ней как с шапочной знакомой, в то время как Ханна изображала из себя влюбленную. Какая же она все-таки дура!

– Может, зря я вам все это рассказываю. – Розалинда перешла на шепот. – Но вы, Ханна, самый разумный человек, которого я до сих пор встречала, и это ваше неоспоримое достоинство; поэтому, я считаю, вы должны знать. Леди Уиллоби очень мелочная особа, вот и разболтала всем, что скоро станет герцогиней Эксетер. Теперь она непременно постарается подстроить вам какую-нибудь пакость.

– Ясно. – Ханна прогнала невесть откуда взявшийся гнев. Какое ей, в сущности, дело до того, с кем встречается герцог, ведь она не собирается корчить из себя ревнивую супругу. Их с герцогом ничто не связывает, и даже лучше будет, если он продолжит крутить амуры следи Уиллоби или еще с кем-то. Тогда ни у кого не возникнет вопросов, если Ханна уедет через несколько недель, и лишних слухов тоже не поползет. И все же… – Какие же козни она может подстроить?

– Не волнуйтесь, я сама с ней разберусь. – Розалинда окинула ледяным взглядом даму, о которой шла речь. – Я вас не оставлю, можете не сомневаться. В Лондоне полным-полно женщин, которые осаждают Маркуса из-за его богатства и положения, поэтому он не очень-то жалует слабый пол. Вот почему я пришла в восторг, узнав, что он открыл вам свой титул лишь после свадьбы: значит, хотел удостовериться, что вы любите его не за то, что он герцог. Как же я рада, что Маркус встретил такую женщину, которая ценит в нем прежде всего человека! А этой Уиллоби от него нужно было одно: имя и титул, уж поверьте.

Ханна невольно улыбнулась горячности своей спутницы.

– А о господине что скажете?

– О, он неплохой человек. – Голос Розалинды потеплел. – Бентли – племянник моего покойного супруга. Просто милашка! Половина лондонских дам когда-то была в него влюблена. Его отец был слишком глуп, чтобы вести дела, и Бентли часто гостил в Эйнсли-Парке. Он вырос вместе с Маркусом и Дэвидом и стал им почти братом.

– Значит, они дружат?

Ханна заметила, как леди Уиллоби что-то шепнула мистеру Ризу, потом повернулась и направилась в другую сторону, неистово размахивая зонтиком.

Розалинда негромко рассмеялась.

– Ну, не всегда! Когда мальчики повзрослели, Бентли понял, что они занимают неравное положение в обществе, а когда Маркус вступил во владение имением, он совсем перестал появляться в Эйнсли-Парке. – Она вскинула глаза и тут же расплылась в улыбке. – А вот и мой нерадивый племянник!

Бентли поднес руку Розалинды к губам.

– Каюсь и прошу прощения. Знай я, что вы уже прибыли в Лондон, никакие силы не помешали бы мне нанести визит в Эксетер-Хаус.

Розалинда махнула рукой.

– Чушь! Я уж тебя знаю, Бентли. Наверное, опять охмурял какую-нибудь бедняжку, а о родных и думать забыл. – Она обернулась к Ханне. – Но в этот раз ты сам себя наказал, ибо мне скрашивала досуг милая Ханна. Знакомься – это моя сноха.

– Я уже имел удовольствие познакомиться с Ханной вчера на балу у Трокмортонов. – Бентли обратил на Ханну подобострастный взгляд. – Хотя меня так и не удостоили танцем.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации