Электронная библиотека » Кэтрин Коултер » » онлайн чтение - страница 23

Текст книги "Ночной огонь"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 15:59


Автор книги: Кэтрин Коултер


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 23 (всего у книги 24 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 23

Решимость Ариель поколебалась, храбрость мгновенно испарилась. Она заметила нездоровый блеск в глазах Этьена, поняла, что он вновь осознал свою власть над ней и не может дождаться, чтобы испытать эту власть, унижая и издеваясь над своей пленницей. Он желал ее повиновения, полной и безоговорочной покорности. В противном случае Этьен не задумается причинить боль и избить ее до полусмерти. Совсем как его отец.

Ариель знала, что Этьен вполне способен отомстить. И теперь ее попытка овладеть ситуацией послужит великолепным предлогом для утонченных пыток. Боже, ведь ее план почти удался! Она едва не укротила его! Не появись Доркас, ясно объяснившая Этьену, что он хозяин…

Господи милосердный!

Ариель спокойно стояла, не двигаясь, выжидая.

– Что же, интересно, доставит мне наивысшее наслаждение? – задумчиво, почти весело протянул Этьен.

– Сидеть в кресле, как это делал отец, и просто наблюдать, как ты, совсем голая, свисаешь с этого крюка? Или придумать что-то еще?

Он снова улыбнулся, подошел ближе, сорвал полотенце, и когда Ариель начала сопротивляться, с силой ударил по лицу. Голова Ариели откинулась, воздуха не хватало. Она испугалась, что он сломал ей челюсть. Этьен подтащил ее к тому месту, где с потолка свисал крюк, и, снова стянув запястья веревкой, поднял ей руки над головой, привязал второй конец к крюку и отступил.

– Великолепно, – выдохнул он и, заметив бессмысленный взгляд словно затянутых пленкой глаз, нахмурился:

– Надеюсь, я не изуродовал тебе лицо, дорогая. Какая жалость, если останется синяк! Все же ты со временем научишься понимать, что нельзя противиться своему хозяину и оскорблять его, не получив за это немедленного и быстрого наказания.

Ариель не ответила. Перед глазами все еще плавал туман, в голове гудело. Виски отчаянно ныли, а во рту пересохло.

Неожиданно она почувствовала на животе его руку, жадно мявшую гладкую плоть, и съежилась. Этьен усмехнулся.

– Как шелк, – пробормотал он, – и это. Он закрыл глаза, хищные пальцы поползли ниже, нашли ее, начали теребить скрытый холмик, но внезапно замерли, и Этьен отнял руку и открыл глаза.

– Нет, я не должен тебя так баловать. Мои ласки доставляют тебе слишком много удовольствия, не так ли?

– Нет, – очень отчетливо ответила она. – Меня от них тошнит. Ты грязная тварь, Этьен. Ты…

– Заткнись! – завопил он, поднимая кулак, но не дотрагиваясь до нее. – Молчи, или я ударю тебя!

Он тяжело дышал. Боже, он не хочет делать ей больно, во всяком случае, не желает бить ее, черт возьми! Это она доводит его до этого, вынуждает вести себя как отец.

Этьен отошел, взял стул и сел лицом к пленнице, вытянув ноги, сложив ладони и постукивая друг о друга кончиками пальцев.

– Ты прелестна. Понимаю теперь, почему отец так любил тебя в этой позе. Обнаженная, уязвимая, восхитительно беспомощная… Нет, я не стану ласкать тебя и не доставлю больше наслаждения своими пальцами. И не убеждай, что находишь мое прикосновение отталкивающим, все равно не поверю. Говорил же тебе, что знаю женщин и притом хороший любовник. Умею заставить их молить о большем!

Ариель удивилась столь безоговорочной вере Этьена в свои мужские таланты. Совсем недавно он был таким ошеломленным, сбитым с толку, жалким… Ей хотелось засмеяться, но она была слишком напугана, поэтому не сказала ничего и не шевельнулась. Пусть болтает. Пусть хвастается и несет чушь, пока не устанет. Берк обязательно придет за ней.

– Нечего сказать, вот как? Ну что ж, молчание – добрый знак. Ты стала слишком независимой для женщины, Ариель, слишком требовательной, слишком сварливой. Раньше ты мне гораздо больше нравилась. Знала, кто ты, и как должна себя вести, и где твое место. Такая, как теперь, ты мне не по нраву, но думаю, что сумею помочь тебе стать прежней, дорогая моя.

Она действительно изменилась. Берк помог ей стать другим человеком. Ариель не должна забывать это, что бы ни произошло, что бы Этьен ни заставлял ее делать.

– Главная обязанность женщины – ублажать мужчину. Меня. Ариель. И я хочу, чтобы ты взяла меня в рот и ласкала и целовала.

Ариель поглядела на мучителя. Если он желает от нее этого, значит, будет вынужден отвязать. Руки и ноги будут свободны. Может, появится шанс…

– Думаешь, что сумеешь укусить или ранить меня? Попробуй, но предупреждаю, что будешь жалеть об этом всю жизнь. Я отделаю тебя хлыстом для верховой езды. Сама знаешь, он оставляет уродливые рубцы и шрамы. А боль… ты, конечно, помнишь эту боль. Чрезвычайно острая… и продолжается много дней. Ну, что теперь скажешь?

– Я не собираюсь набрасываться на тебя, Этьен, по той простой причине, что не желаю и пальцем до тебя дотрагиваться.

Ариель было ясно, что он не был готов к отказу и теперь совершенно взбесился, не представляя что делать. Она спокойно стояла, не дрогнув ни единым мускулом.

– Дотронешься, – капризно заявил он наконец.

– Никогда. Немедленно освободи меня и оставь в покое.

Этьен подскочил к ней, вцепился в густой узел волос на затылке и оттянул голову. Ариель зажмурилась от боли.

– Взгляни на меня, черт бы тебя взял! Ариель подняла веки. Ей потребовалось все мужество, чтобы не сжаться и не отпрянуть. Глаза слезились от острой боли в голове.

– Сделаешь как тебе велено, или я немедленно принесу хлыст!

– Ты трус, Этьен. Собираешься избить меня лишь потому, что я связана и беспомощна. Только последнее ничтожество способно на такое. Во всяком случае, не мужчина, не настоящий порядочный мужчина.

Ей показалось, что Этьен сейчас снова ударит, но он только злобно дернул ее за волосы еще раз и оттолкнул от себя. На секунду Ариель показалось, что битва выиграна. Но она ошиблась. Этьен шагнул к комоду, стоявшему в дальнем углу комнаты, и тут же вернулся. В руке у него был хлыст.


– Проклятье! Просто поверить не могу! Где она? Куда могла скрыться?

– Как я уже говорил, милорд, она направилась на восток, – повторил Джорди. Берк покачал головой. Он измучился от тяжелых мыслей и был смертельно напуган. Что-то случилось с Ариель, он знал это, чувствовал всеми внутренностями. Берк привык доверять интуиции – слишком часто она выручала его на войне. Он и его люди уже больше часа искали Ариель. Жена исчезла бесследно.

Они продвигались медленно. Если лошадь сбросила Ариель, она должна лежать где-то рядом, среди кустов, без сознания… или еще хуже.

Берк тихо выругался, когда ехавший слева Джошуа вновь окликнул Ариель, и, неожиданно подумав об Эване Годдисе, натянул поводья жеребца:

– Мы едем в Лесли-фарм! – прокричал он и пустил коня галопом.

Вскоре Терп, дворецкий Годдиса, уже пристально смотрел на Берка, мучительно пытаясь определить, к какому сословию отнести покрытого пылью джентльмена.

– Ваша бывшая хозяйка, Ариель Лесли, здесь? Ну? Отвечайте, да побыстрее!

– Нет. милорд, я слыхал, что она снова замужем, за графом Рейвнсуортом, и сюда давно не приезжала, только однажды, сразу же после смерти виконта, и прогостила недолго…

– Я граф Рейвнсуорт и …

– И, кажется, потеряли новобрачную, милорд? Какая небрежность с вашей стороны! Или она устала от вас и решила поискать других… развлечений?

В дверях гостиной стоял Эван Годдис, небрежно прислонясь к притолоке и язвительно усмехаясь.

– И только потому вы здесь? Берк с трудом сдерживал ярость и тревогу:

– Да, моя жена пропала. Вы не видели ее, Годдис?

– Я? На что мне нужна эта маленькая… нет, определенно, нет.

– Обыщите, да побыстрее, – бросил Берк через плечо Джорди, Джорджу и Джошуа.

– Милорд! – завопил Терп, когда Джошуа, бесцеремонно оттолкнув его, устремился к лестнице.

– Мне следовало бы вызвать вас на дуэль! – бросил Эван, побледнев от бешенства.

– С огромным удовольствием, – отозвался Берк, сузив глаза.

После тщательного обыска стало очевидным, что Ариель здесь нет.

– Где француз? – властно спросил Берк.

– Уехал на прошлой неделе. Я выгнал его. Он начинал становиться ужасно надоедливым.

– К сожалению, милорд, я не заметил следов пребывания здесь другого мужчины. – подтвердил Джошуа.

– Хорошо, – кивнул Берк и, повернувшись к Эвану, очень тихо сказал:

– Если вы солгали мне, Годдис, я убью вас. Клянусь.


Этьен согнул хлыст и жадно впился в губы Ариель.

– Может, мне следовало бы сначала взять тебя стоя? Тебе это понравится? Ариель ничего не ответила.

– Помню, мой отец никогда не бил тебя вот так, привязанной к крюку. Ему доставляло большее удовольствие видеть тебя на четвереньках, когда ты могла закрываться руками, пытаясь уползти. Он любил слушать, как ты молишь его о пощаде.

Отложив хлыст, Этьен отвязал Ариель.

– Будешь подчиняться мне, как отцу когда-то!

Вместо ответа Ариель презрительно плюнула ему в лицо.

Этьен отпрянул. Глаза загорелись яростью, но он сумел сдержаться.

– Ты ублажишь меня сейчас же! – Я тебя убью, и немедленно, Этьен.

Этьен отступил и замахнулся на нее хлыстом. Ариель увернулась, уклонилась влево, и хлыст едва задел ее руку.

– На колени, дьявол тебя возьми! Умоляй о пощаде! Рыдай!

– Провались в ад, ничтожный ублюдок! Ариель бросилась на него, хищно скрючив пальцы, но Этьен успел отскочить и вновь замахнулся хлыстом. Однако Ариель не отступала, пытаясь добраться до его физиономии, крича что-то несвязное, брыкаясь.

Этьен зашипел от боли, послышался свист хлыста, но она почти не почувствовала удара. Наконец ему удалось схватить Ариель за руку и швырнуть на пол. Но она тут же вскочила, вопя, словно помешанная. Острые ногти вцепились в его шею, разрывая плоть. Этьен взвыл, отбиваясь хлыстом.

– Я покажу тебе, кто хозяин! – заорал он. Почему она не трясется от страха? Почему не покоряется, не молит о пощаде, не ползает на коленях, как когда-то перед отцом?

Этьен медленно, неумолимо теснил Ариель к стене, Она мотнулась вбок, не сводя глаз со смежной двери, но Этьен быстро отрезал ей путь к спасению. Вскоре она оказалась в его власти и неожиданно вместо того, чтобы сопротивляться, закрыла лицо руками.

Этьен не ударил ее, наоборот, швырнул хлыст на пол и опустил руку. Он тяжело дышал, прижимая Ариель к стене, упираясь ладонями в ее плечи.

– Ну, Ариель, будешь ты теперь делать как приказано? – жадно втягивая воздух, спросил он. – Я не стану тебя больше бить, если покоришься и ^начнешь исполнять все мои желания. Не настолько я неблагоразумен. Только скажи «да».

Ариель медленно отняла руки, сжала пальцы в кулак и врезала в челюсть Этьена что было сил. Тот отшатнулся, споткнулся о валявшийся сзади хлыст и упал на колени.

Ариель, задыхаясь, смотрела на него:

– Я скорее умру, чем снова стану чьей-нибудь жертвой, слышишь, Этьен?

Краем глаза она глянула на хлыст, взвешивая, стоит ли попытаться завладеть им, прежде чем Этьен успеет перехватить проклятое орудие пытки, но нет, он успел первым, и выпрямился, болезненно морщась, потирая челюсть. Не выпуская хлыста, Этьен шагнул к смежной двери и распахнув ее, громко позвал Доркас.

Ариель услышала шлепанье туфель и вопль старухи:

– О Господи, Господи! Он снова сделал ей больно! Этот жалкий старикашка! О, мое бедное дитя.

Костлявые руки Доркас обвились вокруг Ариель, и старуха, обняв ее, принялась покачивать, словно младенца. Ариель неожиданно почувствовала, что побеждена, а все тело мучительно ноет, но, собрав последние силы, вырвалась и хотела бежать, когда Этьен, неожиданно схватив ее, потащил в другую комнату и бросил на постель, лицом вниз.

– Будь ты проклята, Ариель! Я не хотел причинить тебе боль! И досталось тебе не очень сильно! Ты ведь никогда не поднимала руку на моего отца! Почему же я? Почему, черт возьми?

Ариель с трудом чуть-чуть приподняла голову:

– Потому что я теперь сильная.

Этьен ошеломленно уставился на Ариель.

– Пригляди за ней, – велел он старухе, почти выбегая из спальни.

Доркас озабоченно запричитала над хозяйкой:

– Не бойтесь, дитя мое, я все сделаю. Старая Доркас не позволит, чтобы на вашей нежной спинке остались шрамы. Лежите спокойно, я обмою раны и намажу кремом. Вы скоро почувствуете себя лучше. Жестокий человек! О, рубцы не такие уж глубокие, благодарение Богу. Если хотите, я снова убью его ради. вас.

Ариель то погружалась, то всплывала из океана боли, но все же последние слова Доркас проникли в ее сознание.

– Что ты сказала, Доркас? – прошептала она. покачав головой.

– Что снова убью его ради вас, если хотите. Ариель старалась не повысить голоса, говорить спокойно и рассудительно:

– Пейсли подавился рыбьей костью.

– Может, он и жевал рыбу в тот момент, но именно я подсыпала ему хорошую порцию мышьяка в суп. Я спасла вас от него и снова сделаю это хоть сто раз. Только не понимаю…

Ариель почувствовала, как пальцы старухи осторожно прикасаются к рубцам.

– Что именно ты не понимаешь?

– Он не умер. Он снова здесь и мучает вас, как раньше. Наверное, это сам сатана. Да, зло правит миром. Оно не умирает, как должно бы. Какая жалость!

Ариель закрыла глаза, Это уж слишком. Такого вынести нельзя.

Но перед тем как окончательно погрузиться в черную бездну, Ариель осознала кое-что. Она не сдалась. И теперь знала, что никогда больше не сдастся, никогда не позволит себе стать жертвой. Никогда. Она сама прикончит Этьена.

Ариель, вздрогнув, проснулась. В спальне было почти темно. За окном разливался сумеречный свет. Как долго она проспала? Или пролежала без сознания? Неизвестно. Тело ныло и горячечно пульсировало.

Неожиданно на лицо упал мягкий отблеск пламени свечи.

– Как ты себя чувствуешь? – мягко спросил Этьен.

– Отвратительно. Чего ты еще ожидал, жалкий грязный червяк?

Этьен шумно втянул воздух:

– Я не собирался причинить тебе боль. Хотел только любить тебя, сделать своей. Ты вынудила меня сделать это, Ариель, заставила!

Она заметила глубокие царапины от ногтей на его лице, шее и едва не улыбнулась от радости. Он страдает почти так же, как она сама. Может, еще раз попробовать уговорить его?

– Этьен, послушай меня. Я замужем. Замужем за человеком, которого люблю, как это ни странно звучит для тебя.

Но собственные слова ее не удивили. Ариель говорила чистую правду. Она любила Берка, и это чувство грело ее, давало тепло и силу.

– Мне все равно! Я пришел взять тебя и не могу больше ждать.

– Этьен, поверь, если коснешься меня, я тебя убью. Клянусь, тебе не жить.

Этьен рассмеялся, хотя в голосе явно звучали нервные нотки.

– Не будь дурой, Ариель.

Она молча наблюдала, как он ставит свечу на ночной столик, рядом с флакончиком крема, и начинает сбрасывать одежду. Жадные руки схватились за край простыни, потянули вниз.

– Ты так прекрасна, – выдохнул Этьен, ложась рядом. Ариель почувствовала, как обнаженное тело прижимается к ней, как пальцы, вцепившиеся в подбородок, поворачивают ее лицо к нему.

– Не прикасайся ко мне1 Этьен накрыл ее губы влажным ртом:

– Тише, не сопротивляйся, я не хочу причинить тебе боль. Пожалуйста, Ариель, только лежи спокойно!

Этьен рывком опрокинул ее на спину, пытаясь раздвинуть ей ноги, согнуть колени. Ариель увидела, как он поднимается над ней и отчаянно попыталась собраться с силами, чтобы сбросить его.

И неожиданно сзади появилась Доркас, высоко поднимая нож, направленный в спину Этьена.

– Доркас, не надо! – вскрикнула Ариель. – Этьен, осторожно!

Слишком поздно. Этьен на мгновение окаменел, челюсть безвольно отвалилась, губы дернулись, но из горла вырвалось лишь хриплое клокотание. Он упал головой на грудь Ариель. Из спины почти непристойно торчала рукоятка ножа.

– Теперь мы увидим, вернется ли он снова, – тихо пробормотала Доркас. – Зло, настоящий дьявол! Я знала: вы ненавидите все, что он собирается с вами сделать, и не хотела, чтобы мое бедное дитя снова страдало. Вы этого не заслужили. Подумать только, этот ваш злобный брат выдал вас за гнусного жестокого старика! Эван Годдис – еще одно создание сатаны. Он…

– Доркас, помоги мне сбросить его!

– Нет. Я должна убедиться, что он в самом деле мертв! На этот раз я не воспользовалась ядом. Мне нравится убивать ножом. Плоть так мягка, дитя мое! Так мягка, что нож просто тонет в ней. Но он должен быть мертв! Нужно ударить еще раз. Зло может явиться снова…

– Пожалуйста, стащи его с меня!

Ариель поняла, что ее сейчас вырвет, и отчаянным усилием воли, с силой, которую в себе не подозревала, сумела выбраться из-под отяжелевшего тела Этьена. Она еще успела соскользнуть с кровати, встать на колени и дотянуться до ночного горшка. Ее вывернуло наизнанку, пока внутри не осталось ничего.

Ариель больше не задавалась вопросом, сон это или реальность. Она очутилась в глубочайшей пропасти' ада, и выхода не было.

Ариель перекатилась на бок, свернулась комочком, поджав колени к подбородку. Доркас звала ее, но Ариель не могла разобрать слов. И не имела силы ответить.


Именно Берку удалось разглядеть дым. – Подождите минуту, – окликнул он Джошуа и Джорди. Уже совсем стемнело, но, слава Богу, луна была полной и ярко освещала все вокруг.

– Взгляните туда. Это Рендел-холл, верно? Вопрос был чисто риторическим. Не дожидаясь ответа, он пришпорил скакуна, и остальные безмолвно последовали за ним.

Ледяной холод сковал душу Берка. Холод и страх. Пламя разгоралось все сильнее, заливая заревом горизонт. Дом был охвачен огнем, и Берк почему-то ни секунды не сомневался, что Ариель там, внутри. И каждую секунду может погибнуть.

Берк почти распластался в седле, низко пригнувшись к шее жеребца, и вонзил шпоры в его бока.

Они были почти рядом, и жар удушливой волной ударил в лица, но Берк не задумываясь соскочил с седла и ринулся к крыльцу. Огненные языки тянулись с верхнего этажа, густой темный дым валил из окон.

– Милорд! Погодите! Пойду я!

Но Берк, не слушая Джошуа, рывком распахнул двери и вбежал внутрь, ничего не видя из-за дыма, наполнявшего холл. Откинув голову, он крикнул что было мочи:

– Ариель!

Ни единого звука в ответ.

Берк взбежал по ступенькам и неожиданно споткнулся о какой-то странный предмет. Нагнувшись, он присмотрелся ближе. Дохлый гусь. Берк покачал головой и побежал дальше, выкрикивая ее имя снова и снова. Остальные едва поспевали за ним. Добравшись до площадки, Берк велел им проверить западный коридор, а сам выбрал восточный.

Из комнаты внезапно появилась женщина, задыхаясь и кашляя.

– Ариель!

Но это оказалась Доркас с окровавленным ножом в руке. Берк ощутил, как внутри что-то оборвалось, и сердце охватил безумный мертвящий ужас. Только услышал прерывистый тоскливый вой, он с трудом сообразил, что странные звуки вырываются из его собственного горла.

– Где она? – завопил он, подбегая к Доркас, и, схватив старуху за плечи, начал трясти. – Будь ты проклята, где она?

Доркас подняла слезящиеся глаза:

– Я знала, что зло не умрет. Я пыталась, дважды, но ты снова здесь, вернулся, чтобы мучить мое дитя. Не позволю! Не позволю!

Вырвавшись с неожиданной силой, она бросилась на него с ножом. Берк, инстинктивно уклонившись, всадил ей кулак в челюсть. Нож выскользнул из окровавленных пальцев и покатился по полу. Берк оставил безумную лежащей на полу, без сознания, ворвался в спальню, откуда та только что вышла.

Сначала он заметил обнаженный труп Этьена со страшной раной в спине и только потом увидел стоявшую на четвереньках Ариель. Худенькое тело сотрясал страшный приступ кашля. Смежная дверь была широко распахнута, а на полу в соседней спальне тлела куча тряпок.

Неужели старая Доркас пыталась выжечь зло огнем? Спалить комнату и дом?

– Любимая, – сказал он, поспешно хватая одеяло, чтобы прикрыть ее наготу, – ты в безопасности, не бойся, все будет хорошо. Давай выбираться отсюда.

Ариель подняла горящие глаза:

– Берк? – тоненько, еле слышно пролепетала она.

Берк поднял жену на руки.

– Ты со мной, любимая.

– Я знала, что ты придешь, знала.

– Да, я пришел. И теперь все будет хорошо. Берк устремился в полный дыма коридор и, проходя мимо старухи, нагнулся. Она была мертва.

С сожалением покачав головой при мысли о разыгравшейся трагедии, Берн поцеловал жену и крепко прижал к себе.

– Я была сильной, Берк. Я была сильной.

ЭПИЛОГ

Лондон, Англия.
Сентябрь 1814 года

– Благодарение Богу, все кончено.

Берк заговорщически подмигнул Найту, который только что вытер лоб необыкновенно красивым платком.

– Но это же не ты стоял у алтаря, Найт. Почему же ты потеешь, как свинья при виде ножа мясника? Чувствуешь себя лисой, за которой гонятся по пятам собаки?

Найт оскорбление поморщился:

– Меня чертовски напугало общее благодушное настроение. Брак – самое худшее, что может случиться с мужчиной, конец и гибель, и что же? Только взгляни на Перси. Парень идет на дно с идиотской ухмылкой на физиономии. Достаточно, чтобы заставить мужчину потерять всякую надежду.

– Твоя очередь придет, вот увидишь. Еще захочешь, чтобы она настала.

– Ну уж нет, меня не приручишь, как мерзкого кота тетушки Салли. Душа замирает при одной мысли о чем-то подобном. По крайней мере ты, Берк, можешь быть доволен. Ленни и девочки больше не лежат тяжким бременем на твоих плечах.

– Мне будет не хватать Вирджин и Поппет, – признался Берк, и тут же с некоторым удивлением взглянул на друга:

– По правде говоря, я буду даже скучать по Ленни.

– Где твоя прелестная жена?

Берк уже сам спрашивал себя об этом.

– По-моему, наверху, с новобрачной, – неуверенно пробормотал он, хотя почти не спускал глаз с Ариель с той ужасной ночи три недели назад. При одной мысли об атом кровь по-прежнему холодела в жилах. Перед глазами все еще мелькали оранжевые отблески пламени, и крыша снова и снова проваливалась со страшным треском, когда Берк уносился прочь, прижимая к груди драгоценную ношу. Он по-прежнему видел бледное лицо жены, полные боли глаза. Берк не задавал ей вопросов. Просто не отпускал от себя, молча ухаживая за ней, перевязывая царапины, накладывая мазь, и хотя мельком, как о чем-то незначительном, как-то спросил себя, успел ли изнасиловать ее Этьен перед тем, как Доркас вонзила нож ему в спину, это его не мучило. Может, именно поэтому Доркас и прикончила его.

Берк не подумал спрашивать ее. Все это не имеет значения. Главное, Ариель жива и в безопасности, хотя отнюдь не усилиями Берка, ее так называемого защитника.

И она в самом деле оказалась сильной. И повторяла ему это снова и снова той ночью, когда он мыл ее и осторожно смазывал кремом бесчисленные рубцы.

– Хочешь попробовать пунша с шампанским? Берк усилием воли заставил себя вернуться к настоящему и покачал головой:

– Сначала отыщу Ариель. Если она у Ленни, та, возможно, Довела ее до потери сознания своей болтовней. – Взгляни на беднягу Перси. Кажется, у него "а чердаке вообще ничего не осталось, кроме пыли. Вот что делает с мужчиной брак. Мозги перестают работать. Возьми хотя бы себя Берк. Ни о чем не в состоянии думать, кроме Ариель.

– Но это совсем не так уж плохо, Найт, – весело заметил Берк. – Наоборот, довольно приятное чувство.

«И ужасающее, – хотелось ему добавить, – и мучительное, особенно когда один не оправдал надежд другого, и другой из-за этого попал в беду и едва не погиб».

– Я могу получить все наслаждение в мире от своей любовницы. Кстати, Лора скучает о тебе. Она сама говорила.

– Очень мило с ее стороны, – рассеянно ответил . Берк, и Найт лишь печально покачал головой:

– Она призналась, что я гораздо лучший любовник.

– Замечательно, – согласился Берк.

Найт расхохотался, хлопнул друга по спине и направился к Перси, окруженному приятелями и только что осушившему пятый стакан пунша. Берк предложил, чтобы девочки пожили в Рейвнсуорт Эбби на время свадебного путешествия Перси и Ленни, но Коринна настояла, чтобы племянницы остались у нее.

Берк подумал, что, возможно, стоит тоже увезти Ариель в свадебное путешествие, подальше от ужасных воспоминаний и закопченных руин Рендел-холла, Эвана Годдиса и всего, что так долго угнетало ее.

Прошло почти три недели, прежде чем рубцы и синяки исчезли, а тело зажило. Ариель не хотела, чтобы Берк видел ее, а он не настаивал. Только две ночи назад он впервые увидел се обнаженной в ванне.

Ариель была такой нежной и изящной, что Берку смертельно захотелось коснуться ее, войти, погрузиться глубоко и до конца, прижать к себе. Но он не шевельнулся. Тело, возможно, исцелилось, но разум и душа?

Берк не был в этом уверен. Кроме того, он понял, что смертельно боится. Боится, что может поторопить ее, обидеть и причинить боль.

Берк вздохнул и направился к лестнице. Он настолько глубоко задумался, что не сразу услышал тихий голос жены:

– Здравствуй, Берк. Берк широко улыбнулся.

– У тебя, наверное, уже уши онемели от болтовни Ленни.

– Нет, но она ужасно взволнованна. Ариель спустилась с лестницы и взяла его под руку.

Он пристально всматривался в лицо жены, ища следов боли, усталости, напряжения.

– Ты хорошо себя чувствуешь?

– Да.

Она постоянно отвечала этим коротким словом, и Берк никак не мог понять, действительно ли Ариель говорит правду.

«Чего же ты ожидал?» – молча спрашивал он себя.

Ведь он не был откровенен с ней в своих мыслях и чувствах, почему же Ариель должна с ним делиться?

– Мне хотелось бы выпить немного пунша с шампанским, – призналась Ариель.

– По-моему, Ленни немного перепила, и сейчас ей море по колено.

– Подозреваю, что Перси не в лучшем состоянии. Ариель хихикнула и осторожно коснулась его щеки кончиками пальцев. Берк не задумываясь наклонился и поцеловал ее. Ариель мгновенно застыла.

– Берк…

Он снова поцеловал ее, едва касаясь губ губами, чтобы Ариель не показалось, что он принуждает ее, Но поцелуй все равно подучился властным. Он знал это и не пытался пересилить себя, гадая лишь, не слишком ли она встревожится.

– Не нужно смотреть так подозрительно, – шепнул он, нежно погладив ее по лицу. – Это всего-навсего поцелуй. От твоего мужа. Того человека, который невероятно тобой гордится. Парня, считающего, будто ты настолько великолепна, что ему хочется кричать об этом на весь мир.

Берк услыхал чье-то фырканье и увидел сестру, стоявшую на ступеньках позади Ариель.

– Здравствуй, Коринна. Все просто превосходно. Ты все прекрасно устроила.

– Вы, двое, ведете себя хуже Перси и Ленни. Клянусь, это больше, чем может выдержать человек, особенно проживший в браке с другим двадцать два года.

– Двадцать два года, – повторил Берк, улыбаясь жене. – Интересно, будешь ли ты еще обращать на меня внимание через два десятка лет?

Ариель ответила ему улыбкой, хотя куда более нервной и вымученной.

– Идите лучше развлекайте гостей, – велела Коринна и, как всегда, в полной уверенности, что ее распоряжения будут выполнены, не оглядываясь, устремилась вперед.

– Моя сестра – настоящий старый капрал, – заметил Берк. – Пойдем, любимая, я принесу тебе шампанского.

Лишь через четверть часа Берку удалось снова застать Ариель одну. Она мелкими глотками пила пунш, стоя в тени раскидистой пальмы в горшке, специально привезенной на праздник в числе других экзотических растений.

– С тобой все в порядке? – спросил он.

– Да. Именно это «да» стало последней каплей.

– Конечно, да, как же иначе? – с язвительным бешенством бросил он. – Откровенно говоря, я до слез устал от бесконечных «да, Берк».

Он помедлил, но ответа не получил. Постепенно ему удалось взять себя в руки. В конце концов она не сказала и не. сделала ничего, что могло бы вызвать такой взрыв гнева. Что это с ним?

– Я собирался поговорить с тобой, Ариель. Не хотела бы ты поехать в свадебное путешествие?

Он пристально наблюдал за ней, видел, как побледнело ее лицо, как закрылись глаза, и очень тихо попросил:

– Пожалуйста, скажи, о чем ты думаешь. Не отгораживайся больше от меня. Она ничего не ответила.

– Я люблю тебя, Ариель, я твой муж. Тебе не обязательно во всем полагаться лишь на себя. Ты всегда можешь рассчитывать на меня тоже.

– Рассчитывать? Я бессовестно использовала тебя бесчисленное количество раз, а три недели назад ты спас мне жизнь. Не появись ты вовремя, я… меня ждал такой же конец, как Ганнибала.

– Перестань!

– Это правда!

– Черт побери, хорошей я был опорой и спасителем, когда проискал тебя столько времени и не сообразил, где ты можешь находиться! Соображай я чуточку лучше, не стал бы тратить время, обыскивая Лесли-фарм!

Она прижала пальцы к его губам:

– Но ты никак не мог знать, что я была в Рендел-холле. Ты приехал, и это главное. И спас меня.

Он почти вырвал у нее бокал с шампанским, вылил содержимое в горшок с пальмой. – Мы возвращаемся в гостиницу.

– Мне тоже этого хочется, – согласилась она. Берк решил не трудиться открывать лондонский городской дом, поскольку они собирались пробыть в столице всего два-три дня. Они остановились в отеле «Палтни» на Пикадилли, в номере, который летом занимала сестра царя Александра, великая княжна Ольденбургская.

Ариель вежливо попрощалась с хозяевами и позволила мужу увести ее из дома Коринны.

Берк подозвал наемный экипаж. По дороге они говорили о необычно холодной погоде, огромном облаке оригинальной формы, закрывшем полнеба, о ровном цокоте копыт усталой кобылки. Ни о чем более важном, пока не остались одни в номере.

Берк прислонился к закрытой двери и, взглянув на жену, тихо сказал:

– Я больше этого не вынесу, Ариель. Знаю, ты страдала, ужасно страдала, но если только расскажешь, что случилось, я могу помочь тебе пережить все. По крайней мере попытаюсь. Неужели я тебе настолько безразличен, что даже не хочешь поделиться?

– Безразличен?

Ариель рассмеялась, хрипло, безрадостно, взмахнула руками, рассекая воздух:

– Безразличен? Я люблю тебя. Берк. Кажется, уже говорила об этом, давным-давно. Люблю.

Она говорила быстро, почти кричала. Но Берк все же хотел услышать, как она скажет это еще раз.

– Что? – переспросил он. – Что ты сказала?

– Сказала, что люблю тебя. Куда больше, чем та пятнадцатилетняя глупышка, глядевшая на тебя сияющими глазами. О да, она боготворила тебя, думала о тебе как о храбром воине, боге, который каким-то необъяснимым чудом снизошел до нее. Каким это было необыкновенным счастьем, когда он ей улыбнулся.

Ариель замолчала, взбешенная его издевательской усмешкой.

– И все? – спросил Берк. – А мне казалось, это именно я лишился рассудка из-за пятнадцатилетней девочки. Именно я задыхался от счастья, когда она улыбалась мне. И не имел ни малейшего представления о том, что она меня боготворит. Конечно, это, видимо, так и было, но я настолько потерял голову, что ничего не замечал.

– Она была безмозглой дурочкой!

– А я все равно был навеки очарован ею.

– О, замолчи! Она – вовсе не та, что стоит сейчас перед тобой. Ее увлечение не имеет ничего общего с тем, что я испытываю сейчас. Ты, несчастный, пойми, я люблю тебя, Берк Драммонд, прекрасного, доброго, хорошего человека…

Ариель остановилась, воздела руки к небу и направилась к двери.

Берк устремился за ней, схватил за руку и, повернув лицом к себе, прижал к груди, так крепко, что стало трудно дышать:


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 | Следующая
  • 3.1 Оценок: 8

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации