Электронная библиотека » Кирстен Миллер » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Дар ведьмы"


  • Текст добавлен: 14 марта 2024, 08:20


Автор книги: Кирстен Миллер


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Мы с ее мужем, Эндрю, когда-то работали вместе. Теперь у него работа, которую я заслужила по праву, а я провожу время с его женой. Мне кажется, выиграла тут я, а вы как считаете?

Несса уже начала привыкать к тому, что Гарриетт дразнит ее.

– Не могу сказать, – ответила она равнодушно. – Я никогда не работала в рекламе.

Джо захихикала.

– Неплохой ответ, – констатировала она, и на этом лед был растоплен.

– Ну что, ребята, вы готовы к отплытию? – спросила Селеста. – Гарриетт сказала, что вы хотите отправиться на пляж Данскаммер, чтобы понаблюдать за китами? Я предупредила ее, что в это время года китов может быть не так много.

Селеста почувствовала, как чья-то рука обхватила ее за талию.

– А я в ответ пообещала Селесте, что она не будет разочарована, – произнесла Гарриетт. – Я позвонила заранее и предупредила китов, что мы приедем.

Нессе и в голову не пришло отнестись к замечанию о китах серьезно. Она решила, что Гарриетт шутит, чтобы развлечь красотку в матроске и жемчужных серьгах, которые делали ее похожей на Джеки Кеннеди. Но как раз в тот момент, когда пляж Данскаммер Бич появился в поле зрения, Несса увидела, как массивный кусок темно-серого тела показался над водой по правому борту лодки и брызги воды взлетели высоко в воздух.

– Боже! – вскрикнула она, почувствовав, как брызги попали на ее голую кожу.

– Что это? – Если что-то такое большое могло появиться без предупреждения, кто знал, что еще может скрываться под волнами.

– Это кит, – пояснила Гарриетт со знающей ухмылкой. – Самка горбача.

– Вам, ребята, повезло! – крикнула Селеста, стоя у руля. Гарриетт подняла бровь, и ее ухмылка переросла в широкую улыбку.

– Ты правда можешь разговаривать с китами? – не поверила Несса.

– Ты сказала, что подруга твоей бабушки мисс Элла разговаривала со змеями. Я подумала, что могу попробовать пообщаться с китами. Пыталась говорить с этой китихой, но не могу утверждать, что она меня выслушала. Она сильная и молчаливая. Я болтаю и болтаю, но она никогда не отвечает.

Кит плыл рядом с лодкой, как бы провожая их до места назначения. Когда они приблизились к пляжу Данскаммер, Несса почувствовала, что ее тело холодеет. Две девушки были там, внизу, и их лица смотрели на нее из мутной воды.

Она положила руку на руку Гарриетт.

– Ты не могла бы попросить Селесту остановиться здесь, – попросила Несса, – и занять ее на некоторое время, если можно.

Они не обсуждали важность осторожности; само собой разумелось, что никому не нужно знать, что они ищут призраков, а не китов.

– Без проблем. – Гарриетт направилась к Селесте, стоявшей на другом конце лодки. Она покачивалась на волнах с выключенным двигателем. Китиха кружила вокруг судна, подпрыгивая вверх, крутясь в воздухе и выбрасывая в небо струи воды, когда опускалась на поверхность.

– Она устраивает шоу специально. – Джо заняла место рядом с Нессой. – Как будто прикрывает нас.

– Да. – Несса достала из сумочки блокнот и карандаш. У нее не было настроения болтать.

– Ты видишь девочек? – тихо спросила Джо.

Несса подняла взгляд, ее лицо было мрачным:

– Да. Похоже, что их тела были брошены в одном и том же месте. Если это так, то я не думаю, что это совпадение. Должно быть, их обеих убил один и тот же человек.

Они плыли чуть ниже водной глади, и их длинные волосы развевались на волнах. Бледное лицо Мэнди Уэлш сияло, как луна. У нее были честные, искренние глаза цвета лесного мха. Остальная часть ее тела, облаченная в развевающееся черное платье, сливалась с водой. В интернете было столько ее фотографий, что Нессе не нужно было рисовать Мэнди. Ее моделью была азиатская девушка в красной толстовке, с длинными черными волосами и приоткрытыми губами, словно она вот-вот заговорит. Она выглядела даже моложе Мэнди, подумала Несса. Ей было не больше шестнадцати. «Не смей плакать, Несса», – укоряла ее бабушка.

– У тебя хорошо получается, – отметила Джо. – Я не знала, что ты художница.

– Я не художница, – Несса набрасывала контур девушки в толстовке, – я уже много лет не открывала блокнот.

В последнее утро лета, которое Несса провела в Южной Каролине, ее бабушка за завтраком положила на стол конверт с деньгами. У нее никогда не было лишних денег, поэтому Несса знала, что эта сумма предназначена для чего-то важного.

– Когда вернешься домой, найди кого-нибудь, кто научит тебя рисовать, – сказала она. – Тебе не нужно становиться Леонардо да Винчи, но ты должна уметь нарисовать лицо так, чтобы люди знали, на кого они смотрят. – Несса никогда не проявляла никаких художественных способностей, но не осмеливалась признаться в этом. – Ты не всегда будешь знать людей, которые взывают к тебе, – объяснила ей бабушка, – а тела иногда слишком изуродованы, чтобы опознать их самостоятельно. Тебе понадобится зарисовка призрака, чтобы понять, кто это.

Бабушка Нессы встала из-за стола и вернулась с альбомом, который раскрыла на нарисованном карандашом портрете девочки. Ее брови были выщипаны до тонких черных дуг над круглыми, ярко подведенными глазами. Она изо всех сил старалась скрыть свою молодость, но пухлые щеки и озорная улыбка выдавали ее. Может быть, портрет и не был идеальным, но он производил неизгладимое впечатление. Один взгляд, и Несса поняла, кем была эта девушка и как много потеряла ее семья.

Несса пролистала альбом и просмотрела портреты других умерших женщин. Она печально покачала головой. Она не справится с такой задачей.

– Я не думаю, что смогу. Почему нельзя просто описать их и попросить кого-то другого нарисовать? – Она посмотрела на бабушку.

– Потому что это больше, чем просто рисунки, – ответила та. – Это контракт. Когда ты рисуешь призрака, частичка его души переносится на бумагу, где она смешивается с частичкой твоей собственной. Мертвые будут доверять тебе, если будут знать, что тебе есть что терять. Если они будут верить, что ты будешь настойчива в поисках, они смогут отдохнуть.

– А если я не смогу найти их родственников? – задумалась Несса.

– Тогда ты потеряешь ту частичку себя, которую оставила на бумаге. Поэтому позаботься о том, чтобы рисунки вышли хорошо.

Пока волны раскачивали лодку, Несса закончила набросок неопознанной девушки. Все детали, которые не попали на бумагу, остались в ее голове. Как только она окажется дома, то превратит набросок в портрет. Она была слишком измучена, чтобы довести рисунок до ума там же. Чересчур много ее собственной души попало на бумагу. Она передала блокнот Джо, которая все это время стояла рядом с ней, и смотрела, как Джо изучает листок с рисунком.

– Она совсем не похожа ни на Мэнди Уэлш, ни на ту девушку, которую мы нашли вчера, – заметила Джо. – Разве у серийных убийц не должно быть типажа?

– Думаю, можно с уверенностью сказать, что убийца предпочитает молодых девушек, – заметила Несса.

– Верно, – кивнула Джо. – А еще у него есть своя лодка, и он знает, что вода здесь глубокая. Может быть, это рыбак?

– Может быть, – устало согласилась Несса.

Джо сжала плечо подруги.

– Ладно, мы можем поговорить обо всем этом позже, – Джо передала блокнот обратно Нессе, – но прежде чем мы уйдем отсюда, быстро нарисуй кита, – попросила она, – чтобы мы могли показать нашему капитану, чем ты занималась все это время.

Пока Несса рисовала, слышно было только свист ветра и болтовню женщин на другом конце лодки. Когда она закончила рисунок, появился третий звук – слабое жужжание, которое становилось все громче. Джо посмотрела на небо, но из-за солнечных бликов трудно было определить его источник. Затем сверху опустился какой-то летающий объект и пролетел вдоль лодки, а затем снова взмыл в чистое голубое небо.

– Что за черт? – Джо вскочила и направилась к капитанскому штурвалу. – Это НЛО, что ли?

Гарриетт встретила ее на полпути.

– Это был дрон, – пояснила она. – У нас есть поклонник. Камера могла запечатлеть то, что не должна была?

– Только это, – к ним присоединилась Несса. Ее блокнот был закрыт, в руке она держала рисунок кита. Она протянула рисунок Селесте. – Я нарисовала это для тебя. В благодарность за то, что привезла нас сюда сегодня.

– Какая красота! – восхитилась Селеста. – Но ты уверена, что с тобой все в порядке? Выглядишь не очень хорошо.

– Сейчас приду в себя. Думаю, это дрон так напугал меня. Откуда он прилетел?

– Похоже, из Каллин Пуант, – предположила Селеста.

– Как думаешь, он шпионил за нами? – спросила ее Джо.

– Маловероятно, но если вы, ребята, хотите посмотреть, я могу направить лодку в ту сторону.

– У нас будут неприятности, если мы поплывем туда? – засомневалась Несса.

– С чего бы, – возразила Селеста. – Океан общий.

Особняки, выстроившиеся вдоль девственных пляжей Пуант, становились все больше по мере того, как лодка приближалась к ним. Некоторые из них были классическими, другие – современными, но все эти дворцы пустовали. Короли, построившие их, не правили странами. Они управляли фармацевтическими компаниями или фирмами по обработке личных данных, замаскированными под социальные сети. Миллионы подданных ежемесячно платили им дань, но мало кто знал их имена.

– Я читала книгу об истории этого места, – начала рассказывать Гарриетт. – Знаете ли вы, какая история скрывается за названием Каллин Пуант? – Тут она посмотрела на остальных, и они покачали головами. – Еще в семнадцатом веке англичане пытались основать здесь колонию. Они истребили большую часть коренных жителей острова и построили форт на месте Маттаука. Однажды несколько колонистов охотились в лесу, где заметили пару оленей, стоящих на задних ногах. Люди, жившие на острове веками, могли бы сказать им, что в этом нет ничего необычного. Животные научились добираться до фруктов, растущих на деревьях. Но европейцы решили, что олени одержимы сатаной. Поэтому они убили всех животных и выбросили их туши в океан. Когда все закончилось, они обвинили местную повитуху в том, что она привела в город дьявола, и повесили ее как ведьму. Она отомстила им следующей зимой, когда почти все колонисты умерли от голода, и только двое избежали смерти.

– В те времена люди были такими варварами, – прокомментировала Селеста.

– Мы не изменились, – парировала Гарриетт, – просто пахнем немного лучше.

– Ты была в Пуант? – спросила Джо.

– Вообще-то я раньше ездила туда каждое лето, – сообщила Гарриетт. – Мой бывший муж занимается рекламой «Маленьких свинок BBQ». Генеральный директор компании – человек по имени Джексон Данн. У него есть дом в Пуант, и он приглашает всех своих любимых прихвостней на большую вечеринку каждый День памяти.

– Слыхала я об этой вечеринке, – усмехнулась Селеста. – Эндрю говорит, что люди готовы убить ради приглашения на нее.

– Я не удивлюсь, если кто-то уже убил, – улыбнулась Гарриетт. – Все соседи Джексона – миллиардеры и руководители компаний. Если ты ищешь клиентов или инвесторов, то это идеальное место. На этой вечеринке заключается много сделок. Так они набирают людей в свой клуб.

– Я всегда знала, что здесь полно богатых людей, но не миллиардеров. И это в нескольких километрах от моего маленького белого домика? – Несса не могла в это поверить.

– Пуант, может, и находится в восьми километрах от нас на карте, но на самом деле это параллельная вселенная, – сказала Гарриетт. – Он не принадлежит нашему миру. Люди, которые там живут, выглядят обычными, но они не такие, как мы. Они перекладывают все неприятности жизни на других, а все, чего они пожелают, появляется волшебным образом. Через некоторое время это меняет их. А больше всего это меняет то, как они воспринимают нас.

– Посмотрите вон туда. Я думаю, это хозяин беспилотника. – Селеста указывала на крошечную фигуру человека на краю пристани.

Джо рассмотрела его в бинокль, который Селеста держала в кабине лодки. На вид ему было лет пятьдесят пять. На нем были старые штаны хаки и джинсовая рубашка, закатанная до локтей. Должно быть, он увидел, что они направляются в его сторону, потому что приветливо помахал рукой. Джо передала бинокль Нессе, не помахав в ответ.

– Он кажется нормальным, – задумалась она. – Довольно симпатичный, хотя и немного помятый.

– Он напоминает моего школьного учителя математики, – добавила Несса.

Когда они подплыли ближе, то не увидели ничего нового: просто человек, у которого есть несколько твидовых пиджаков и который знает, как выбрать хороший сыр.

– Здравствуйте! – поздоровался он. – Простите, что спикировал на вас. Я только что купил этот дрон и все еще разбираюсь в нем. Я думал, у меня будет больше времени, чтобы попрактиковаться. Киты обычно приплывают в эти воды только в конце сезона.

– Вы наблюдали за китами? – спросила Джо.

– Да, мы с девушкой приехали на денек. Она организует вечеринку для одного из жителей, и я решил испытать свой новый дрон. Я и не думал, что мне повезет. Как вы узнали, что киты будут там сегодня?

Несса прижала к груди свой альбом. Он думал, что они тоже наблюдали за китами.

– Я не знала, – ответила Селеста. – Я сказала им, что для китов еще слишком рано, но они доказали, что я ошибалась.

– Нам повезло, – добавила Джо.

– Да что вы? – ухмыльнулась Гарриетт.

В тот вечер солнце уже клонилось к горизонту, когда Джо свернула на Вудленд Драйв. Она взглянула на часы на приборной панели, которые показывали 6:33, и прибавила газу. Им с Нессой нужно было высадить Гарриетт и к семи добраться до «Стоп энд Шоп», чтобы встретиться с Эмбер Уэлш. Когда они подъехали к дому Гарриетт, Джо снова замедлилась.

– У тебя на крыльце сидит бродяга, – заметила Несса.

– Правда? – На мгновение Гарриетт стало любопытно. Но это мгновение длилось недолго. – Это просто Чейз, – произнесла она разочарованно.

– Чейз? – переспросила Несса.

– Мой бывший муж.

– Вот черт, – нахмурилась Джо. – Мы только что говорили о нем. Ты…

– Вызвала его? Нет. У меня такое чувство, что он здесь из-за грибка. Я собиралась отправить ему лекарство по почте несколько месяцев назад. Наверное, забыла. Ай-ай-ай.

– С тобой все будет в порядке? – забеспокоилась Джо. – Тебе нужна поддержка?

– Поддержка? – Гарриетт рассмеялась. – Если бы дело дошло до боя, на кого бы ты поставила – на бродягу или на меня?

– Не убивай его, – попросила Несса. – У нас троих слишком много работы.

– У меня нет намерения убивать его, – заверила ее Гарриетт. – Это желание давно прошло.

Она выскользнула с заднего сиденья и направилась к дому по подъездной дорожке. Соленый воздух и ветер раздули ее волосы в ужасающий клубок из серебра и золота, отчего она казалась невероятно высокой, словно ожившая статуя богини, – подумала Несса.

Чейз поднялся, чтобы поприветствовать ее, и Гарриетт упивалась его удивлением. За несколько месяцев, прошедших с тех пор, как они виделись, он, казалось, уменьшился в размерах, в то время как она стала выше. Лицо Чейза заросло бородой, а брюки выглядели так, словно он не раз в них спал. И все же она почувствовала фантомную боль, похожую на спазм в удаленном органе или судорогу в отрезанной конечности. Боль быстро прошла, и она поняла, что это последний приступ такого рода. Женщина, похожая на нее, когда-то любила мужчину, похожего на него. Ни того, ни другого больше не существовало.

– Здесь очень красиво, – неловко солгал он. Честность никогда не была сильной стороной Чейза.

– Мне не нужно, чтобы ты мне льстил, – усмехнулась Гарриетт. – Я очень довольна тем, что меня окружает.

– Знаешь, если тебе не нравился ландшафтный дизайн, ты могла бы просто сказать об этом.

– Я и говорила, – напомнила ему Гарриетт без горечи в голосе. – Заходи внутрь, отдам тебе то, за чем ты пришел.

Она прошла мимо него и повернула ручку входной двери.

– Ты ее не запираешь – удивился он. – Кто-нибудь может войти и все забрать.

Гарриетт усмехнулась. Он всегда был немного туповат.

– Все в Маттауке знают, что лучше им этого не делать. – Она переступила через порог. – И на случай, если у тебя появятся сомнения, тебе тоже не стоит. Заходи.

Чейз мельком взглянул на интерьер и застонал.

– Боже мой, – произнес он, следуя за ней, – я заплатил целое состояние за эти стулья. Что на них растет?

– Мы заплатили целое состояние за эти стулья, – поправила его Гарриетт, заходя за рабочий стол и роясь в шкафу, где когда-то хранилась выпивка, – и это мох. Вот, держи, – она протянула Чейзу банку, наполненную прогорклой жижей. – Втирай это в пораженные участки. Сыпь должна исчезнуть к утру. Скажи Бьянке, что это только для наружного применения, если она планирует иметь детей.

– Спасибо, – Чейз поставил банку на стол. – Нам удалось избавиться от грибковой инфекции самостоятельно. На это ушло несколько месяцев и восемь визитов к специалисту по тропической медицине, но наконец-то все прошло.

– Тогда почему ты здесь? – удивилась Гарриетт. – Я не видела тебя целую вечность. Не притворяйся, что это светский визит.

Грудь Чейза приподнялась, когда он сделал глубокий вдох:

– Мне нужно, чтобы ты сняла проклятие.

Идея показалась Гарриетт забавной:

– Я не занимаюсь проклятиями, Чейз. Грибками – да. Сыпью – конечно. Вредителями – безусловно. Но не проклятиями.

Он сделал шаг вперед, сплетя пальцы рук, словно в молитве.

– Гарриетт, я в отчаянии, – признался он. – Если ты хочешь, чтобы я умолял тебя, я это сделаю. Я отдам тебе квартиру в Бруклине. Ты можешь взять «Мерседес». Я сделаю все, что ты захочешь.

– Похоже, ты настроен серьезно. – Гарриетт искренне наслаждалась разговором. – О каком проклятии идет речь?

– У меня уже целую вечность не было хороших идей, – сказал он так, словно был уверен, что она уже знает ответ. – Мои инстинкты полностью отключились. Агентство потеряло трех клиентов. За десять месяцев мы не выиграли ни одного тендера. «Маленькие свинки» собираются пересмотреть свои отношения с компанией. Если мы потеряем этого клиента, меня уволят. Они уже сказали мне. Я работаю по шестнадцать часов в день и сплю в офисе. Мне нужно, чтобы ты сказала мне, что я могу сделать, чтобы исправить ситуацию. Пожалуйста, Гарриетт.

– Помнишь, как ты участвовал в тендере на «Свинок?» – спросила Гарриетт. – Помнишь блестящий слоган, который помог заполучить клиента?

– Конечно. И это все, что мне нужно, Гар, – придумать еще несколько таких же замечательных идей.

– Но у тебя не получится, и не потому, что ты проклят.

– Тогда почему?

– Потому что это была моя идея, – твердо произнесла она. – Я подала ее тебе.

Чейз вздрогнул, явно обиженный тем, что она могла предположить такое.

– Нет, это не так, – возразил он. – Я помню, как был в офисе в тот вечер. Все сотрудники агентства собрались в главном конференц-зале.

– Да. И ты позвонил мне в слезах, потому что было три часа ночи, а никто из них не придумал ничего путного. И я сказала тебе, что подумаю и пришлю что-нибудь.

– Нет, – настаивал он, – я такого не помню.

– Ради всего святого, Чейз. У меня все еще хранится имейл, который я тебе написала, – сказала ему Гарриетт. – Я позволила тебе забрать эту идею. Я даже позволила тебе думать, что она твоя. То же самое с кампаниями водки и дезодоранта, которые принесли тебе все эти награды. Я стояла рядом с тобой и слушала, как люди называли тебя гением, и ни разу не поправила их и не выдала твой секрет. Но в глубине души я всегда задавалась вопросом: что за человек может присвоить себе заслуги, которые ему не принадлежат? Теперь я знаю. Это такой человек, как ты.

Чейз выглядел как семилетний ребенок, который только что заметил, как Санта вылезает из костюма:

– Если все действительно так и было, почему ты так и не сказала?

– Я не считала, что это необходимо. Видишь ли, Чейз, я думала, что мы партнеры. Ну, знаешь, два человека, которые работают вместе для достижения общей цели. Но ты воспринимал все не так. Ты убедил себя в том, что это благодаря тебе все произошло. Это твои обаяние, ум и красивая внешность купили этот дом, машины и прекрасный костюм, который ты испортил. Теперь ты здесь, чтобы попросить меня снять проклятие, потому что тебе легче поверить, что я околдовала тебя, чем принять тот факт, что я сделала тебя гораздо лучшим копирайтером, чем ты мог бы стать сам по себе.

– Ты права. – Чейз кивнул. Он не собирался спорить. – Я был идиотом. Я не должен был допускать, чтобы все закончилось так, как закончилось. Мне жаль.

Она рассмеялась – над его откровенной попыткой манипулировать ею и над тем, что когда-то она могла на такое купиться. Иллюзии ее молодости были удалены без анестезии. Она не ожидала, что переживет этот опыт. Но пережила. И стала абсолютно неуязвима.

– Не стоит сожалеть. Время пришло. Я ни о чем не жалею.

– Гарриетт! – умолял он. – Ты должна помочь мне.

– Нет, – отрезала она, – не должна. Ты получишь все, что тебе нужно. Но на этот раз тебе придется заплатить за это справедливую цену.

– Я дам тебе все что угодно.

– Что угодно? – переспросила она. Он выглядел таким нетерпеливым!

– Что ты хочешь?

– Твоего первенца, – предложила Гарриетт.

Чейз покраснел.

– Я не знаю, – сказал он. – Я должен поговорить с Бьянкой. – Гарриетт не смогла сохранить серьезное лицо. – Так ты пошутила? – Чейз выдохнул.

Гарриетт завыла от смеха.

– Я не хотела ребенка, когда мы были женаты. Какого черта он был бы мне нужен сейчас? Я хочу, чтобы ты взял меня и моих друзей на вечеринку Джексона Данна в честь Дня памяти.

Он ей не поверил:

– Это все, что ты хочешь?

– Это все, – заверила Гарриетт. – Уверяю тебя, мне больше нечего от тебя хотеть. Я бы даже потрахаться с тобой не хотела. Честно говоря, я нахожу тебя отвратительным.

Она не хотела быть с ним жестокой. Просто констатировала факты.

– Знаешь, ты действительно изменилась. – Тон Чейза звучал уязвленно. – Раньше ты была милой.

– Это было до того, как ты спалил дотла наш брак и пытался украсть мой дом. – Гарриетт подошла к двери и открыла ее для него. – Я думала, что все это уничтожит меня, но этого не случилось. Это просто превратило меня в нечто новое. А теперь, когда мы заключили нашу маленькую сделку, тебе лучше убраться из моего дома. Мои подруги скоро вернутся.

– Значит, у этой дамы нет машины? – спросила Несса. Магазин «Стоп энд шоп», где работала Эмбер Уэлш, находился на шестиполосном шоссе. Шестнадцатиколесные грузовики проносились мимо, словно полосы красного и белого света.

Джо подумала о ржавой «Королле», припаркованной перед трейлером Эмбер:

– У нее есть машина, но сейчас она не на ходу.

– Я не понимаю, – Несса огляделась: тротуара тут не было, а ширина обочины составляла чуть больше полметра, – как она сюда попадает?

Джо и сама задавалась тем же вопросом.

– У меня такое чувство, что она приходит пешком, – предположила она.

– Ты шутишь. Она может погибнуть на этой дороге.

Джо проверила время на приборной панели. Было 7:16, и они с Нессой уже полчаса как припарковались перед магазином.

– Где она? – Ею овладело плохое предчувствие – Я зайду и проверю, не струсила ли она.

Внутри магазина мерцала флуоресцентная лампа, а из колонок раздавался яхт-рок. Джо направилась к ближайшему кассиру, женщине с массивной грудью и властным видом менеджера среднего звена. Она пробивала покупки для пожилой пары, которая, казалось, с нетерпением ждала возвращения домой с сумкой, полной овощей фаллической формы.

– Простите, – сказала Джо. – Я ищу Эмбер Уэлш.

– Ну, когда вы ее найдете, скажите ей, что она уволена, – прошипела женщина, не отрывая глаз от сканера. На бейджике она значилась как Линда Сетцер, менеджер. – Я знаю, что у нее проблемы, и я ей сочувствую. Но я просто не могу управлять магазином таким образом.

– Простите, каким образом? – уточнила Джо. – Я не понимаю, о чем вы говорите.

Женщина наконец подняла на нее глаза:

– Эмбер сегодня не пришла. Я не смогла найти никого на замену, поэтому с полудня работаю на кассе.

– Вот черт, – пробормотала Джо. Она знала, что будет дальше. Все подкасты о преступлениях начинались одинаково: с того, что женщина не выходила на смену.

– Не то слово, – согласилась менеджер. – Вы когда-нибудь работали на кассе? У меня ноги немеют от того, что я стою целый день, а спину сводит спазм. Я до конца недели буду чувствовать себя инвалидом.

– Мне очень жаль, – произнесла Джо, а менеджер пожала плечами. – Так вы сегодня вообще ничего не слышали от Эмбер?

– Нет, – отрезала она, наполняя бумажный пакет овощами для пожилой пары. – И на данный момент я больше не заинтересована в новостях от нее.

Джо поспешно вышла и запрыгнула обратно в машину. Что бы ни случилось с Эмбер, она знала, что ничего хорошего это не сулит.

– Куда мы едем? – спросила Несса, когда Джо выехала с парковки.

– К дому Эмбер.

В первый раз, когда Джо ездила к трейлеру, Эмбер показывала дорогу. Во второй раз найти его оказалось не так просто. Когда она добралась до конца ухабистой грунтовой дороги, оказалось, что она ошиблась. Площадка была пуста. Не было ни ржавеющего прицепа. Ни сломанной машины. Ни пузатого маленького мальчика. Только грязь, обломки и мусор.

– Наверное, я свернула не туда, – задумалась Джо. Но когда она поворачивала машину, свет фар попал на кустарник, и она увидела, что под ним что-то блестит. Она остановила автомобиль и вышла, чтобы посмотреть. Под кустом был припаркован маленький металлический грузовичок без колес. Мальчик написал свое имя на капоте кривыми заглавными буквами. «ДАСТИН».

– Вот черт! – У Джо голова закружилась от осознания. Эмбер с семьей больше не было. Кроме игрушечного грузовика, не было никаких признаков того, что они когда-либо были здесь. В какой-то момент за последние двадцать четыре часа они исчезли.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • 3 Оценок: 1

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации