Электронная библиотека » Коллектив авторов » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 8 октября 2021, 13:20


Автор книги: Коллектив авторов


Жанр: Журналы, Периодические издания


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 8
как Груби нашла волшебное кольцо, а Бульбо прибыл ко двору
И среди принцесс нередки вертихвостки и кокетки.

Приезд принца Бульбо произвёл большой переполох. Все разрядились в пух и прах. А Груби нацепила на себя кучу побрякушек. Важно шествуя по двору, она заметила что-то блестящее и велела мальчику на побегушках поднять находку. Когда неказистый мальчонка подобрал кольцо, то показался ей хорошеньким, как купидончик. Волшебное кольцо не налезло на её подагрические суставы, и она сунула его в карман.

– Ой! – вылупил на неё глаза мальчуган. – Как-какая красотка!

– И ты, Джеки, красавчик – хотела сказать его хозяйка, но он уже стал прежним лопоухим Джеки.

От неожиданной похвалы фрейлина расцвела. Гвардейцы раскланивались с ней почему-то с необычайной учтивостью, а суровый капитан Бедцов сделал комплимент. Кокетливо ухмыляясь, вошла она в тронный зал.

Долгожданный принц Тартарии появился в сопровождении своего камергера Бутса. Бульбо был в мятом дорожном костюме и с всклокоченными волосами.

– Я проскакал триста миль без отдыха, – похвастался он, – так спешил увидеть Анжелику!

– А кто это смеётся?

Смеялся Фиглио.

– Кто вы такой? – сердито спросил Бульбо.

– Мой отец был королём Пафлагонии, а я его единственный сын! – гордо ответил тот.

Аларозо нервно задёргался, но, взяв себя в руки, учтиво произнёс:

– Любезный Бульбо, я не успел представить вам моего любимого племянника. Обнимитесь! Фиглио, пожми принцу руку.

И Фиглио так пожал руку Бульбо, что у того слёзы выступили на глазах.

Первый министр поставил стул для гостя, но под его тяжестью стул рухнул, и все стали хохотать. Когда Бульбо грохнулся, из петлицы у него выпала волшебная роза.

– О, моя роза! – жалобно закричал он с пола.

Камергер Бутс поднял её и протянул Бульбо. И в тот же миг все устыдились своего смеха: ну, маловат, рыжеват, нос бульбочкой, но для принца вполне ничего.

Наконец все уселись и стали беседовать: королевские особы друг с другом, пафлагонские офицеры с тартарскими, Фиглио с Груби, уютно устроившись за троном. Он бросал на фрейлину такие взгляды, что та дрожала, как трепетная лань.

– Милый принц, – нежно пожурила его она, – как вы могли быть столь дерзки? Я чуть не упала в обморок.

– Я бы поймал вас в свои объятия, – галантно успокоил её Фиглио.

– Почему вы столь жестоки к Бульбо? – продолжала она расспросы.

– Потому что я его ненавижу!

– Вы ревнуете к нему, потому что любите Анжелику! – догадалась хитрая лиса, прижимая к глазам платочек.

– Я больше не люблю её! – искренне возмутился Фиглио. – Будь она наследницей хоть двадцати тысяч тронов. Но что говорить об этом? Я одинок и у меня нет друзей.

– О, не говорите так! – горячо возразила лицемерка.

– Пора готовиться к обеду! – заявил король.

Бульбо долго выбирал что надеть, потом парикмахер завивал ему волосы, поэтому пришлось целых полчаса дожидаться его. Король, не выносивший ожидания, сидел мрачнее тучи. Наконец во всей красе явился Бульбо. Обедали в тесном кругу: король с королевой, принцесса, оба принца, фрейлина, первый министр и камергер Бутс. Обед был роскошный: представьте свои самые любимые блюда – всё это было на столе!

Анжелика что-то щебетала Бульбо, который уписывал всё подряд со зверским аппетитом. Он оторвался от тарелки лишь, когда Фиглио, резавший гуся, забрызгал его луковым соусом. Насмешливо глядя, как, гость вытирает лицо надушенным платочком, он даже не извинился. Если Бульбо смотрел на него, он отворачивался. Когда тот хотел чокнуться с ним, Фиглио этого не заметил. Взоры его были прикованы к Груби, которая таяла от удовольствия. Шутник высмеивал Бульбо так громко, что ей пришлось ударить его веером и прошептать:

– О, язвительный принц! Вас услышат.

К счастью, король с королевой ничего не слышали, потому что она была глуховата, а он оглушительно чавкал. После обеда они вздремнули в своих креслах.

А Фиглио начал свои фигли-мигли с Бульбо, потчуя его шампанским, портвейном, мадерой и шерри-бренди. Но, угощая гостя, он угощался сам, и выпил гораздо больше, чем следовало. Пьяные принцы вели себя очень глупо. Но как дорого они заплатили за своё легкомыслие!

Захмелевший Бульбо фальшиво подпевал невесте за фортепьяно, опрокинул кофе, болтал несусветную чушь и, наконец, заснул. Но и когда он храпел, как поросёнок, на диване, принцесса считала его прекраснейшим из принцев. Причиной такого помрачения ума была, несомненно, волшебная роза. Но разве мало на свете девушек, которые сходят с ума по пустым парням?

Ничего не соображающему Фиглио размалёванное лицо Груби виделось, как в тумане. Еле ворочая языком, он расточал ей любезности. Нет никого прелестнее неё! Она старше него? Пустяки! Да он женится на ней.

Выйти замуж за принца? Это великий шанс! Продувная бестия схватила листок бумаги и быстро нацарапала:

«Настоящим подтверждаю, что я, Фиглио, единственный сын Славио, короля Пафлагонии, обязуюсь жениться на очаровательной Барбаре Груби, вдове покойного Дженкинса Груби».

– Что ты пишешь? – пробормотал засыпающий на софе Фиглио.

– Приказ о раздаче тёплых одеял беднякам, – беззастенчиво соврала проныра. – Их Величества спят, подпишите его сами.

У юноши было доброе сердце, и он подмахнул листок, не глядя. Вообразите, как мошенница раздулась от гордости! Вернувшись к себе, она принялась отрабатывать новую подпись: «Барбара, королева Пафлагонии».

Глава 9
приключения со сковородкой
Ревность в сердце у мужчины может вспыхнуть без причины.

В тот роковой день Белинда так хорошо уложила волосы несносной Груби, что та похвалила её:

– Ты сделала мне красивую причёску, вот тебе за это подарочек. Миленькое колечко, которое я вчера подобрала… то есть приобрела.

И она протянула ей кольцо, найденное во дворе. Колечко оказалось точно впору.

– Оно похоже на кольцо принцессы, – заметила девушка.

– Нет, это совсем другое, – заверила её фрейлина.

– А теперь укрой меня потеплее (снег стучал в окно). Постели постель принцу Фиглио, затем распори моё зелёное шёлковое платье и заштопай дырки на чулках, потом приготовь чашечку чая и поджарь гренки. Я хочу выпить чаю в пять утра.

– Наверное, надо постелить постель обоим принцам? – спросила Белинда.

Но в ответ услышала только звуки храпа: «Хр-хр-хр!»

Девушка отправилась за сковородкой для гренков на кухню. Она всегда была доброй и красивой. Но в этот вечер было в ней что-то невероятно пленительное. И тут же служанки, экономки и горничные сочли её выскочкой. Но кучер, паж и лакей вскричали в один голос: «Что за чудо эта Белинда!»

Девушка слышала, как принцы играют в бильярд, когда стелила постель Фиглио, затем отправилась в комнату Бульбо.

Как только Бульбо вошёл к себе и увидел её, раздалось изумлённое бульканье:

– О! О! О! О! О! Какая пре-е-е-лесть! Небесное создание! Бутон розы! Позволь-мне-быть-твоим-соловьём-бюль-бюль-Бульбо! Удалимся под сень струй! Никогда не видел юную газель с такими тёмно-синими глазами. Возьми, возьми это юное сердце. Будь принцессой Тартарии!

– Ложитесь спать, – уговаривала его Белинда, закрываясь сковородкой от смеха.

Бульбо был таким смешным, протягивая к ней руки и крича:

– Нет! Никогда! Пока ты не поклянёшься быть моей! К твоим ногам падает пленник твоих очей!

Девушка в сердцах хлопнула его сковородкой, отчего он завопил: «О-о-о-о!» уже в иной тональности. Фиглио заглянул узнать, в чём дело, и в бешенстве надавал Бульбо тумаков. Белинда не знала плакать ей или смеяться. Наконец драчун утихомирился, а Бульбо забился в угол.

И что, вы думаете, сделал Фиглио? Упав на колени, он предложил красавице руку и сердце! Это была тайная мечта её жизни, потому что она полюбила его с первого взгляда в парке.

– О, бесценная Белинда! – восклицал очарованный принц. – Как я был слеп! Кто в Европе, Азии, Африке, Америке (Нет, она ещё не открыта) и в Австралии сравнится с тобой?

– Я всего лишь служанка, – скромно потупилась та, счастливо улыбаясь.

– Разве ты не ухаживала за мной в болезни, когда все покинули меня? – продолжал влюблённый. – Разве ты не взбивала мои подушки и не приносила омлет и жареных цыплят?

– И пришивала пуговицы, – простодушно добавила девушка, положив сковородку на пол.

Услышав это, Бульбо зарыдал и стал рвать на себе волосы.

Принцы снова начали ссориться, а Белинда спешно удалилась.

– Ты же помолвлен с Анжеликой! – возмущался Фиглио.

– Я её терпеть не могу! – заявил Бульбо.

– Я пришлю тебе секундантов утром! – угрожающе пообещал Фиглио.

Схватив и поцеловав сковородку, ибо её касались руки любимой, он помчался вниз по лестнице.

И какую же картину он увидел?

Короля, нежно беседующего с Белиндой!

Аларозо вышел на шум ссоры.

– Это молодые принцы выясняют отношения, – смущённо объяснила девушка.

– Прелестная Белинда, – вздохнул король, – забудь о молодых. Обрати свой взор на зрелого мужа, который далеко ещё не развалина.

– А как же королева? – удивилась та.

– Королева! – зловеще захохотал правитель. – С королевой будет покончено. Разве ров с водой не окружает дворец? А? Разве у меня нет мешков, чтобы зашивать туда жён – и концы в воду? Скажи: «Да» и ты будешь владеть моим сердцем и троном!

Фиглио, потеряв всякое почтение к самодуру, огрел его сковородкой со всей силы и дал дёру.

Глава 10
как король впал в страшный гнев
Критика больших особ безрассудных вгонит в гроб.

Очнувшись после удара, Аларозо взревел, топая ногами: «Капитан гвардии!». Королевский нос посинел, а физиономия побагровела от гнева.

– Бедцов, – приказал король, вынимая смертный приговор из кармана, – арестуйте принца. Без возражений! Он посмел огреть Моё Величество сковородкой!

И, подняв шлейф мантии, удалился в свои апартаменты.

Капитан, искренне любивший Фиглио, был потрясён.

– Бедный-несчастный мальчик! – шептал он, а слёзы катились по его мужественному лицу и стекали по усам, – Мой благородный юный друг, неужели я поведу тебя на смерть?

– Какие глупости, – произнёс женский голос.

Это была Груби в линялом халате.

– Король сказал, что вы должны арестовать принца. Ну и арестуйте принца.

– Я не понимаю, – растерялся капитан, не отличавшийся сообразительностью.

– Дуралей! Он же не сказал, КАКОГО принца, – коварно усмехнулась фрейлина.

– Так точно. Не сказал какого, – подтвердил Бедцов.

– Ну, так арестуйте принца БУЛЬБО!

Услышав это хитроумное предложение, вояка заплясал от радости.

– Повиновение – долг солдата, – с воодушевлением провозгласил он. – С принцем Бульбо будет полный порядок.

И отправился его арестовывать.

Бравый капитан постучал в дверь.

– Кто там? – спросил Бульбо. – Входите, дружище. Очень рад. Я давно вас жду.

– Ждёте меня? – поразился Бедцов.

– Камергер Бутс готов меня заменить.

– Извините, но вы незаменимы.

– Хорошо, – вздохнул Бульбо. – Вы пришли по делу Фиглио?

– Так точно, – заверил его капитан.

– Пистолеты или шпаги? – спросил Бульбо.

– У нас, – сообщил Бедцов, – это делается топорами.

– Это топорная работа, – поморщился принц. – Позовите Бутса, он будет моим секундантом.

– Прошу прощения, но согласно этому приказу я должен вас арестовать.

– Да вы что, старина? Ой! – это было всё, что бедному Бульбо удалось сказать, потому что гвардейцы накинули платок ему на голо в у.

Капитан передал несчастного шерифу вместе с приказом:

«ПО ПРЕДЪЯВЛЕНИИ СЕГО – ОТРУБИТЬ ГОЛОВУ.

АЛАРОЗО XXIV»

– Это ошибка! – возмущался перепуганный Бульбо, ничего не понимая.

Несчастного арестанта привели на эшафот, где уже стоял палач с огромным топором.

Глава 11
что Груби устроила влюблённым
Розали и Анжелика чуть не лопнули от крика.

Груби поднялась ни свет, ни заря, строя планы спасения своего ненаглядного жениха. Она обнаружила его в парке. Фиглио вдохновенно бродил в поисках рифм для стихов. Пока придумал лишь: «Всех прекраснее Белинда от Амура и до Инда». Он совершенно забыл всё, что было вчера.

– Итак, дорогой? – со значением сказала Груби.

– Итак, дорогая? – с иронией сказал Фил.

– Я обдумала, что делать в этой ситуации. Тебе нужно на время покинуть страну.

– Это невозможно без той, кого я люблю, – возразил принц.

– Она будет сопровождать тебя, – жеманно промурлыкала хитрюга. – Но сначала надо забрать ценности. Вот ключ, утёночек. Иди в комнату Гламурозо, где под кроватью стоят сундуки с 217.000.987.439 фунтами 13 шиллингами 6,5 пенсами, которые он стащил из покоев твоего отца в день его смерти. С этим мы можем ехать.

– Мы? – не понял Фил.

– Да. Ты и твоя невеста, твоя Барби!

– Ты? Моя? Невеста? – остолбенел Фиглио. – Фиг с маком!

– А разве ты не подписал обязательство жениться? – вне себя вскричала Барби.

– Прочь, гусыня! Я люблю Белинду! – и он в ужасе бежал со всех ног.

– Обязательство есть обязательство, – заверещала Груби, – если у нас уважают законы! А эту выскочку Белинду господину Фиглио придётся искать очень долго. Уж я это устрою. Он даже не подозревает, кто она такая.

В самом деле, КТО же она?

Скоро вы это узнаете.

Бедная Белинда поднялась до рассвета, чтобы приготовить к пяти утра чай для злой, как фурия, Груби.

Но вдруг прозвенел колокольчик, и девушка явилась в королевский будуар. И тут началось нечто невообразимое!

– Авантюристка! – кричала королева.

– Вульгарная девчонка! – визжала принцесса.

– Негодница! – орала фрейлина.

– Прочь с глаз моих! – кричала королева.

– Убирайся! – визжала принцесса.

– Освободи помещение! – орала фрейлина.

Вот какая беда приключилась с Белиндой из-за роковой сковородки. Королю вздумалось жениться на ней – и, конечно, королева заревновала. Бульбо влюбился в неё – и, естественно, Анжелика разгневалась. Фиглио полюбил её – и фрейлина рассвирепела!

– Как ты посмела заигрывать с королём? – кричала королева.

– С Бульбо?! – вопила принцесса.

– С Фиглио!!! – рычала фрейлина.

– В чём она пришла во дворец, в том пусть и оставит его, – велела королева.

Груби повела девушку к себе. Отперев, стеклянный ларец, где хранились старый плащ и башмачок, она прошипела:

– Забирай своё тряпьё и катись на все четыре стороны!

Белинда закуталась в плащ, на котором было вышито: «ПРИН…

РОЗА…», а дальше оторвано. А что она сделала с детским башмачком? Завязав шнурок, повесила себе на шею. Груби вытолкала её на холодную улицу. И камень бы заплакал, глядя на юную изгнанницу!

– А теперь можно подумать о завтраке, – благостно сказала королева.

– Какое мне надеть платье, мама? Розовое или салатовое? – спросила Анжелика. – Какое больше понравится милому Бульбо?

– Госпожа Роза-а-али! – пропел король. – Велите приготовить сосиски на завтрак!

Пробило девять, но они всё ещё ждали Бульбо. Свистел кофейник, румянилась гора сдобных булочек, остывали яйца в мешочек, рубиново сверкала банка малинового джема, лоснилась копчёная колбаса. Повар Гурмано внёс дымящиеся сосиски. Как вкусно они пахли!

– Где же Бульбо? – спросил Аларозо, втыкая вилку в сочную сосиску. Дорогая королева, берите булочки. Анжелика, хочешь копчёной колбаски?

И вдруг в столовую влетели взволнованные Гламурозо с Бедцовым.

– Никаких дел до завтрака, Глам! – твёрдо отчеканил король. – Сначала завтрак, потом дела. Королева, положите мне ещё сахарку!

– Боюсь, что после завтрака будет поздно, – дрожа, возразил первый министр. – Он будет казнён в половине десятого!

– Не говорите о казнях, не портите аппетит, – укорила его принцесса. – Мне немного горчицы. А кто будет казнён?

– Принц, – пролепетал Гламурозо с ужасом.

– Дела после завтрака, говорят вам, – недовольно пробурчал король.

– Из-за этого начнётся война, – в отчаянье предупредил министр. – Его отец Перчела…

– Кто? – удивился Аларозо. – Отец Фиглио – Славио.

– Это принц БУЛЬБО будет казнён, а не принц Фиглио, – пояснил Гламурозо.

– Вы приказали арестовать ПРИНЦА, я и арестовал, – подал голос капитан. – Я не думал, что вы хотите казнить племянника!

Король запустил тарелку с сосисками в голову Бедцова. Анжелика грохнулась в обморок.

– Полейте на принцессу из чайника, – приказал Аларозо, и кипяток быстро привёл её в чувство.

Король посмотрел на свои часы, сверил их с часами в столовой, затем с часами на башне, потом завёл их ещё раз и снова посмотрел на них:

– Спешат или отстают? Вот в чём вопрос! Если отстают, мы можем продолжать завтрак. Если спешат, есть шанс спасти Бульбо. Это роковая ошибка. Честное слово, Бедцов, у меня большое желание казнить и тебя заодно.

– Солдат обязан выполнять приказ!

– Пока вы болтаете, мой Бульбо будет казнён! – закричала Анжелика.

– Эта девочка, как всегда, права, – смутился король. – Уже бьют барабаны. Какая досада!

– Папа! Срочно пиши помилование! – крикнула принцесса, сунув ему бумагу и ручку.

– А где мои очки? – спросил Аларозо. – Сходи в спальню, там под моей подушкой (не под маминой!) лежат ключи от письменного стола.

Анжелика вернулась с ключами прежде, чем он дожевал булочку.

– Теперь, детка, поищи в письменном столе мои очки. АНЖЕЛИКА!

Когда король звал её громовым голосом, она знала, что нужно подчиниться:

– Сколько раз тебе говорить, что нужно ЗАКРЫВАТЬ ДВЕРЬ!

Наконец очки были найдены, помилование подписано, и принцесса вихрем унеслась прочь.

– Лучше бы доела булочки. Всё равно, наверное, уже поздно. Передайте мне малиновый джем, – проворчал король.

– Бом-бом! – пробило половину десятого.

Анжелика бежала, бежала и бежала. Она пробежала главную улицу и рыночную площадь, налево, потом направо, через мост, в тупик и обратно, вокруг дворца и мимо почты прямо к ЭШАФОТУ, где Бульбо положил голову на плаху!!! Палач поднял топор…

Но в этот миг спасительница, задыхаясь, возвестила: «Помилован!».

– Помилован! – возликовал народ.

Она взлетела на эшафот и бросилась на шею осуждённому:

– Бульбочка! Я успела спасти твою драгоценную жизнь, дабы прекрасный цветок не был скошен смертельной косой! А случись это, не пережила бы тебя!

– Странные у вас нравы, – кисло пробормотал Бульбо.

Невеста поинтересовалась, что он имеет в виду.

– Анжелика, пойми, – ответил он, – с тех пор, как я приехал вчера, произошли такие ссоры, драки, отрубание голов и прочая катавасия, что я хочу домой.

– Но только со мной!!!

– Делать нечего, придётся жениться, – тяжело вздохнул он. – Снявши голову, по волосам не плачут.

Всё это время Бульбо не расставался с волшебной розой. Даже положив голову на плаху, он крепко сжимал её в зубах, надеясь на неожиданное спасение. Но, когда он заговорил с Анжеликой, роза выпала у него изо рта. Девушка подхватила её: «Роза, цветущая на устах моего жениха, всегда будет со мной!» и приколола себе на платье. Как вы понимаете, Бульбо не мог попросить её вернуть розу. Поэтому с каждой минутой Анжелика казалась ему всё прекраснее. Он стал пылко требовать, чтобы они поженились немедленно. Но теперь это уже её не заботило. Он падал на колени, он целовал ей руки, он умолял и просил прощения, он кричал от восторга. А принцесса рассудительно предлагала подождать и проверить свои чувства. Он уже не казался ей таким красивым, умным и хорошо воспитанным. Нет, он казался ей неотёсан…

Не могу сказать каким. Потому что Аларозо крикнул громовым голосом:

– Хватит тянуть кота за хвост! Пусть молодых срочно обвенчают!

Так они и поженились. Будем надеяться на лучшее и пожелаем им счастья!

Глава 12
как Белинда странствовала, и что с ней произошло
Кто ценил добро и честь, о принцессе слышит весть.

Белинда брела всё дальше и дальше, миновала городские ворота и вышла на большую дорогу. В это время по ней в дилижансе катил Фиглио.

– Ах! – подумала она, заслышав чистые звуки рожка, в который дул кондуктор. – Как бы мне хотелось катиться в нём!

Но лошади, звеня колокольчиками, быстро пронеслись мимо. Белинда не подозревала, КТО едет в дилижансе, но почему-то всё время думала об этом. Потом рядом загрохотала повозка. Молодой возница пожалел красивую девушку, бредущую босиком. Он сказал, что живёт в лесу с отцом-дровосеком и может подвезти, если ей по пути. Все пути были открыты для Белинды, и она с благодарностью согласилась. Заботливый возница закутал её босые ножки и дал ей сэндвич с ветчиной. Ехали они, ехали до самого вечера. Тёмные сосны клонились под тяжестью снега. Но, наконец, вдали приветливо засиял огонёк. Это была хижина дровосека.

Хозяин с оравой ребятишек сидели за ужином, когда появился его старший сын, ездивший на рынок. Славные детишки стали прыгать и хлопать в ладоши, потому что он привёз им игрушек из города. А прекрасную незнакомку они усадили у очага, растёрли ей ноги и угостили тёплым хлебом с горячим молоком.

– Погляди, папа, – щебетали они, – не от её ли плаща тот кусок бархата, что хранится у нас в кладовке? Ты принёс его в тот день, когда два львёнка были убиты в лесу королём Перчелой. А на шее у неё голубой башмачок точь-в-точь, как тот, что ты сберёг!

– Откуда у тебя эти вещи? – с волнением спросил дровосек.

Гостья объяснила, что ребёнком она была найдена в этом плаще и башмачке своими покровителями. Но они разгневались ни с того, ни с сего и выгнали её. Она вспомнила, – а, может, это был странный сон? – что раннее детство провела в пещере со львами. А до этого жила в очень красивом дворце.

Дровосека, как громом поразило. Он достал старую монету с профилем покойного короля Кавалери. Девушка была точной его копией! Затем он сравнил башмачок и кусок бархата из своей кладовки с вещами Белинды. Внутри её башмачка была надпись: «Хопкинс, королевский сапожник» и в другом башмачке тоже. На её плаще было вышито: «ПРИН… РОЗА», а на другом куске бархата: «ЦЕССА… БЕЛЛА № 2464». Когда их сложили, получилось: «ПРИНЦЕССА РОЗАБЕЛЛА № 2464».

Старый дровосек пал на колени со словами:

– О, принцесса Розабелла! О, законная КОРОЛЕВА Тартарии! Приветствую тебя – признаю тебя – присягаю тебе!

И по обычаю три раза потёр носом о землю и поставил ногу повелительницы себе на голову. Так в бедной хижине была признана королева Тартарии.

– Мой верный дровосек, – произнесла она, – ты должен стать моим придворным.

– При короле Кавалери я был Хранителем зубной щётки. Но Перчела сместил меня.

– Хранитель зубной щётки и Главный смотритель салатницы – Шпинати? Я вспомнила тебя! Этот пост будет тебе возвращён. Произвожу тебя в кавалеры ордена Тыквы второй степени (ибо первая степень только для королевских особ). Отныне ты – маркиз! – и королева величественно опустила оловянную ложку ему на плечо, посвящая в рыцари. От слёз благодарного семейства на полу натекла большая лужа. Но славные детки легли спать уже маркизами!

Тем временем юная королева ознакомилась с историей дворянских родов.

– Бесстрашные Брокколи несомненно присоединятся к нам, – размышляла она. – Отважатся ли Артишоки пойти нам навстречу? Но уж Капусти точно будут с нами!

Маркиз поручился за всех и поведал, что народ стонет под игом тирана и желает возвращения законной династии. Его старший сын безумно влюбился в Розабеллу, как и все, кто её видел, включая младших братцев, тузивших друг друга кулачками от ревности.

Чтобы красота её не сводила с ума, королеве приходилось надевать вуаль, когда она посещала то один замок, то другой, где её сторонники устраивали собрания, сочиняли воззвания и делили посты. Партия «Верных» состояла из допотопных старикашек, махавших ржавыми мечами и выцветшими знамёнами. Через год они были готовы к восстанию.

Во время восстания правитель Перчела был в отъезде, зато народ воодушевлялся при виде прекрасной королевы. Обыватели же отнеслись к этим событиям довольно прохладно, вспоминая, что налоги при законном Кавалери были выше, чем при самозванце Перчеле.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации