Электронная библиотека » Константин Душенко » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 31 января 2014, 03:35


Автор книги: Константин Душенко


Жанр: История, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 48 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]

Шрифт:
- 100% +
ГАРОЛЬД II

(Harоld II, ок. 1022–1066),

фактический правитель Англии с 1053 г.,

король с янв. 1066 г.


16

Он получит шесть футов английской земли или чуть больше, если он выше других людей.

Норвежскому королю Харальду III, вторгшемуся в Англию в 1047 г. Приведено в «Саге о Харальде Суровом» Снорри Стурлусона (ок. 1260 г.), гл. 91. ♦ Jay, p. 169; Снорри Стурлусон. Круг Земной. – СПб., 1999, с. 457.

• «Тебе достанется столько земли, сколько хватит для твоего погребения» (Ан-257).

ГАРРОД, Хиткоут Уильям

(Garrod, Heathcote William, 1878–1960), английский историк литературы


16а

Мадам, я и есть та цивилизация, которую защищают в этой войне.

Во время Первой мировой войны, в ответ на вопрос, почему он не идет в армию, чтобы защищать цивилизацию. Приведено в кн. Д. Болсдона «Оксфорд теперь и тогда» (1970).

Также в стихотворении шотландского поэта Хью Макдайармида (Hugh MacDiarmid, 1892–1978) «Эпитафия неизвестному солдату» («Et the Cenotaph», 1935): «Идите воевать, как и встарь; / Я та цивилизация, за которую вы сражаетесь». ♦ Shapiro, p. 301.

ГАРТМАНН, Эдуард фон

(Hartmann, Eduard von, 1842–1906), немецкий философ


17

Мы должны искоренить славянский элемент в наших границах.

«Обретение немецкого духа» («Der Rückgang des Deutschtums») статья в журн. «Die Gegenwart» (1885)

♦ Markiewicz, s. 168

Выражение «ausrotten» («искоренить; истребить») получило в немецкой и польской публицистике значение лозунга.

• «…не остается ничего другого, как искоренить их» (Б-57).

ГВАТЕМОЗИН

(ок. 1495–1521),

последний правитель государства ацтеков


18

Разве я лежу на розах?

По приказу Кортеса, Гватемозина пытали на раскаленной решетке вместе с касиком (царьком) Такубы. Когда тот стал громко стонать и жаловаться, Гватемозин будто бы спросил его: «Разве я лежу на розах?» ♦ Займовский, с. 307.

Более точно: «А разве я лежу в ванне?», согласно книге секретаря Кортеса Франсиско Лопеса де Гомары (F. López de Gómara) «Победоносная Испания. Общая история Индии» (1552), ч. II. ♦ xroads.virginia.edu/~hyper/PRESCOTT/bk07ch01.html.

ГВИН, Нелл

(Gwyn, Nell, 1650–1687),

английская актриса, фаворитка Карла II


19

Побойтесь Бога, добрые люди! Я протестантская шлюха!

В 1681 г. в Оксфорде – разъяренной толпе протестантов, которые приняли ее за другую фаворитку короля, католичку Луизу де Керуэль. ♦ Jay, p. 162; Jones, p. 449.

ГЕББЕЛЬС, Йозеф

(Goebbels, Joseph, 1897–1945), министр пропаганды нацистской Германии


20

Мы можем обойтись без масла, но, при всей нашей любви к миру, не можем обойтись без оружия. Стреляют не маслом, стреляют из пушек.

Речь в Берлине 17 янв. 1936 г. («Allgemeine Zeitung», 18 янв.)

♦ Knowles, p. 342

11 окт. 1936 г. Рудольф Гесс, заместитель Гитлера по партии, заявил: «По-прежнему актуален лозунг „Пушки вместо масла!“[Kanonen statt Butter!], т. е. прежде, чем иметь больше масла, нужно иметь больше пушек, иначе когда-нибудь у нас заберут последнее масло» (речь на открытии «Дворца Адольфа Гитлера» в г. Хоф). ♦ Hess R. Reden. – München, 1938, S. 200.

Ту же мысль повторил рейхсминистр Герман Геринг 28 окт. 1936 г.: «Тот, <…> кто не может добровольно отказаться от нескольких яиц и фунта масла, недостоин быть немцем!» (речь в Берлине о втором 4-летнем плане экономического развития). ♦ Göring H. Reden und Aufsätze. – München, 1938, S. 264.

Вероятно, отсюда приписываемая Герингу цитата (якобы из речи по радио 1936 г.): «Пушки делают нас сильными, масло – всего лишь жирными». ♦ Palmer, p. 94.


20а

Только для евреев! // Nur für Juden!

Надпись на выделенных для евреев городских скамейках, покрашенных в желтый цвет; предложена Геббельсом на совещании нацистского руководства по «еврейскому вопросу» 12 нояб. 1938 г. ♦ ess.uwe.ac.uk/genocide/appropriation3.htm.


21

Вы хотите тотальной войны? Войны, если понадобится, более тотальной и более радикальной, чем мы в состоянии ныне вообразить?

Речь на собрании актива нацистской партии в берлинском Дворце спорта 18 фев. 1943 г.

♦ Reuth R. Goebbels. – München, 1990, S. 520

25 июля 1944 г. Геббельс был назначен уполномоченным рейха по ведению тотальной войны.

Выражение «тотальная война» обычно приписывается немецкому генералу Э. Людендорфу, автору книги под этим названием («Der totale Krieg», 1935). Однако оно появилось не позднее 1933 г. – возможно, во Франции. Французский термин «guerre totale» на русский язык переводился как «единая война» или «целостная война». ♦ Татарченко Е. И. Воздушная война. – М., 1933, с. 5; журн. «Самолет», 1934, № 8/9, с. 11.

Ж. Клемансо еще в 1917 г. говорил о «всеобъемлющей войне» – «une guerre intégral» (программная речь в должности премьер-министра от 20 нояб.). ♦ Clemanceau G. Pour la patrie. – Plon, 1934, p. 246.

• «Тотальная мобилизация» (Ю-6).

ГЕББЕЛЬС, Магда

(Goebbels, Magda, 1901–1945),

жена Йозефа Геббельса


22

Мир без Фюрера и национал-социализма не стоит того, чтобы в нем жить; поэтому я забираю на тот свет и детей.

Письмо к сыну Гаральду от 28 апр. 1945 г.

♦ Reuth R. Goebbels. – München, 1990, S. 604

Перед самоубийством, 1 мая 1945 г., Магда Геббельс отравила своих шестерых детей.

ГЕВАРА, Эрнесто «Че»

(Guevara, Ernesto «Che», 1928–1967), латиноамериканский революционер родом из Аргентины


22а

[Создать] два, три… много Вьетнамов.

Письмо в журнал «Tricontinental» (Гавана), 16 апр. 1967

♦ Shapiro, p. 327; axisoflogic.com/artman/publish/article19848.shtml.

ГЕГЕЛЬ, Георг Вильгельм Фридрих

(Hegel, Georg Wilhelm Friedrich, 1770–1831),

немецкий философ


23

Опыт и история учат, что народы и правительства никогда ничему не научились из истории и не действовали согласно поучениям, которые можно было бы извлечь из нее.«Философия истории» (1832), введение, разд. bb

♦ Гегель Г. В. Ф. Сочинения. – М.; Л., 1935, т. 8, с. 7 – 8

Эта мысль многократно перефразировалась; наиболее известна цитата из эссе Олдоса Хаксли «Случай добровольного невежества» (1959): «Главный из уроков истории заключается в том, что люди не слишком многому учатся из уроков истории». ♦ Augard, p. 148.

• «От истории требуется дать людям <…> непреходящие уроки» (П-79).


24

* Мировой дух верхом на коне. // Die Weltgeist zu Pferde.

О Наполеоне. Это – перефразированная цитата из письма Гегеля Фридриху Нитхаммеру из Йены от 13 окт. 1806 г., накануне сражения при Йене и Ауэрштедте: «Самого императора – эту мировую душу – я увидел, когда он выезжал на коне на рекогносцировку. Поистине испытываешь удивительное чувство, созерцая такую личность, которая, находясь здесь, в этом месте, восседая на коне, охватывает весь мир и властвует над ним». ♦ Гегель Г. В. Ф. Работы разных лет. – М., 1971, т. 2, с. 254.

Цитируется также в форме: «Разум верхом на коне» («La raison а cheval», франц.), «Абсолютный дух на белом коне».

• «Всадник на белом коне» (Ан-111).


25

Из всех моих учеников лишь один меня понял, да и тот меня понял превратно.

Слова, будто бы сказанные Гегелем на смертном одре. В версии Г. Гейне: «Только один меня понял; да и тот меня тоже не понимал» («К истории религии и философии в Германии», кн. III) (1834). ♦ Гейне, 4:287.

Считалось, что имелся в виду гегельянец Георг Габлер (1786–1853). ♦ Кремер В., Тренклер Г. Лексикон популярных заблуждений. – М., 2000, с. 231.

ГЕДДЕС, Эрик Кэмпбелл

(Geddes, Eric Campbell, 1875–1937),

британский политик, в 1918 г. член военного кабинета


26

Немцы <…> заплатят все до последнего пенни. Они будут выжаты, как выжимают лимон, пока из него не полетят косточки. Я боюсь не того, что мы будем давить слишком сильно, а лишь того, что в лимоне не хватит сока.

Предвыборная речь в Кэмбридже 10 дек. 1918 г.

♦ Jones, p. 417

• «Бош заплатит за все!» (Ан-8); «Час расплаты настал» (К-139).

ГЕЙНЕ, Генрих

(Heine, Heinrich, 1797–1856),

немецкий поэт


27

Там, где сжигают книги, кончают тем, что сжигают людей.

Трагедия «Альманзор» (1823)

В пер. В. Зоргенфрея: «…Там, где книги жгут, / Там и людей потом в огонь бросают». ♦ Гейне Г. Собр. соч. в 10 т. – М., 1959, т. 1, с. 211.

На студенческом съезде в Вартбурге (1817) были сожжены на костре книги, признанные «не немецкими по духу». ♦ Markiewicz, s. 170.

• «В Средние века сожгли бы меня, теперь жгут <…> мои книги» (Ф-71).


28

* Наполеон дохнул, и Пруссия перестала существовать.

«Идеи. Книга Le Grand» (1827), гл. 7

Точная цитата: «…Каждый знал, что стоит свистнуть этим губам – et la Prusse n’existait plus[Пруссии больше не стало бы (франц.)]». ♦ Гейне, 4:230.

• «Господь дохнул, и они рассеялись» (Ан-128).


29

Едкий смех Вольтера должен был прозвучать прежде, чем ударит топор Сансона.

«К истории религии и философии в Германии», кн. I (1834)

♦ Гейне, 4:200

Шарль Анри Сансон – парижский палач; казнил на гильотине приговоренных революционным трибуналом.


30

Марсельеза Реформации.

Там же

♦ Гейне, 4:230

О хорале «Ein feste Burg ist unser Gott» («Твердыня наша – наш Господь»), опубл. в 1529 г. Слова хорала (переложение 46-го псалма) были написаны М. Лютером.

Отсюда у Ф. Энгельса: «Марсельеза XVI века» («Диалектика природы. Введение») (1873–1882; опубл. полностью в 1925 г.). ♦ Маркс – Энгельс, 20:346.


31

Я посеял зубы дракона, а пожал – блох.

О писателях «Молодой Германии»; приведено в «Немецкой идеологии» Маркса и Энгельса (1845–1846; опубл. полностью в 1932 г.), II, 2, 4. ♦ Маркс – Энгельс, 3:514.

В незаконченном «Письме о Германии» (ок. 1843, опубл. 1869) Гейне писал: «Я <…> видел, как сеялись драконовы зубы, из которых вырастают теперь закованные в боевые доспехи мужи <…>, к сожалению, готовые передушить и друг друга!» ♦ Гейне Г. Собр. соч. в 10 т. – М., 1958, т. 7, с. 429.

Согласно греческому мифу, герой Кадм запахал в землю зубы убитого им дракона, и из них выросли вооруженные воины.


32

Бог меня простит – это его ремесло.

В ночь с 16 на 17 фев. 1856 г., за несколько часов до смерти Гейне, «в комнату к нему ворвался один знакомый, чтобы еще раз его увидеть. Войдя, он сразу же обратился к Гейне с вопросом, каковы его отношения с Богом. Гейне ответил, улыбаясь: „Будьте спокойны, Dieu me pardonnera, c’est son métier“ (франц.)» (Альфред Мейснер, «Генрих Гейне. Воспоминания») (1856). ♦ Гейне Г. Собр. соч. в 10 т. – М., 1959, т. 10, с. 521.

По другой версии, с этими словами Гейне обратился к жене, ревностной католичке, которая молилась за его душу. ♦ Gespräche mit Heine. – Potsdam, 1948, S. 1064–1065 (со ссылкой на «Дневник» братьев Гонкур).

ГЕНРИ, Патрик

(Henry, Patrick, 1736–1799), американский юрист и политик


33

Дайте мне свободу или дайте мне смерть!

Речь на провинциальном собрании Виргинии 23 марта 1775 г.

♦ Jay, p. 176

Приведено в книге У. Уэрта «Очерк жизни и личности Патрика Генри» (1817). ♦ History in Quotations, p. 502. Схожие высказывания встречались со времен античности (П-84; Ан-27).

ГЕНРИЕТТА МАРИЯ

(Henriette Maria de France, 1609–1666),

жена английского короля Карла I


34

Королевы Англии не тонут.

Слова королевы во время сильной бури на море в 1642 г. ♦ Partnow E. The New Quotable Woman. – New York, 1993, p. 60.

• «Король никогда не умирает» (Ан-167).

ГЕНРИХ I

(Henry I, 1068–1135),

английский король с 1100 г.


34а

Неученый король – коронованный осел. // Rex illiteratus (quasi) asinus coronatus (лат.).

Слова Генриха в юности, согласно «Деяниям английских королей» Уильяма Малмсбери (ок. 1120 г.). ♦ Palmer, p. 103. Это изречение вошло в трактат Иоанна Солсберийского «Поликрат» (ок. 1156 г.) и стало пословицей. ♦ rcswww.urz.tu-dresden.de/~lehre2/ws2004/boeker/erzaehlliteratur/materials5.

ГЕНРИХ II Плантагенет

(Henry II Plantagenet, 1133–1189),

английский король с 1154 г.


35

Неужели никто не избавит меня от этого строптивого попа?

Приведено в кн. Роберта Додсли «Хроника английских королей» (1740), как слова Генриха II в дек. 1170 г. об архиепископе Кентерберийском Томасе Беккете (1118–1170), отлучившем короля от церкви. Вскоре Беккет был убит в Кентерберийском соборе. ♦ Shapiro, p. 354.

ГЕНРИХ III

(Henri III, 1551–1589),

французский король с 1574 г.


36

О Боже, как он велик! Кажется, мертвый он еще более велик, чем живой!

23 дек. 1588 г., у тела Генриха Гиза, который был завлечен обманом в замок Блуа и убит по приказу короля. Герцог Гиз (1550–1588), вождь католической лиги, славился огромным, почти двухметровым ростом. ♦ Boudet, p. 492.

ГЕНРИХ IV Бурбон

(Henri IV Bourbon, 1553–1610), французский король с 1589 г. (фактически – с 1594 г.)


37

* Лезь в петлю, отважный Крильон! Мы победили при Аргю, а тебя там не было! // Pends-toi, brave Crillon! <…>.

Фраза стала крылатой благодаря Вольтеру, которой привел ее в примечании к поэме «Генриада» (1723), песнь VIII.

На самом деле Луи де Крильон (1541–1615), прозванный «храбрейшим из храбрых», не участвовал в сражении при Аргю против католической лиги (1589). Письмо Генриха IV от 20 сент. 1589 г. было адресовано офицеру Грильону: «Отважный Грильон, лезьте в петлю с горя, что Вас не было со мной в этот понедельник <…>». ♦ Boudet, p. 888.


37а

Если знамя перестанет указывать вам путь, ищите мой белый султан!

Обращение к армии перед сражением у Иври-ла-Батай 14 марта 1590 г. ♦ Жиль, с. 226.


38

Вот что такое история!

Так будто бы сказал король после сражения при Омале (1592), в котором он участвовал лично, когда убедился, что донесения генералов о ходе сражения противоречат друг другу. ♦ Займовский, с. 80.


39

Париж стоит обедни (мессы). // Paris vaut bien une messe.

Слова, будто бы сказанные Генрихом в 1593 г., когда он перешел из кальвинизма в католичество, чтобы католики признали его королем.

В таком виде эта фраза не встречается в источниках. Согласно «Запискам» Пьера де Л’Этуаль (P. de L’Estoile), в фев. 1594 г. король спросил одного из своих приближенных: «Разве вы сегодня идете к обедне?» – «Но Вы же идете, Ваше Величество». – «А! – сказал король. – Теперь я понимаю, в чем дело: вы хотите заполучить какую-нибудь корону».

В анонимном сборнике 1622 г. слова: «Государь, корона стоит обедни» – приписаны сподвижнику короля Максимильену де Бетюн (с 1606 г. – герцог Сюлли). ♦ Boudet, p. 868.

• «Мой брат за обедню отдаст три королевства» (К-36).


40

* Я хочу, чтобы по воскресеньям у каждого крестьянина была своя курица в супе.

По преданию, Генрих IV сказал герцогу Савойскому: «Если Бог продлит мои дни, я добьюсь того, чтобы в моем королевстве не осталось ни одного крестьянина, который не был бы в состоянии иметь свою курицу в горшке». Эти слова впервые привел (и, вероятно, сочинил) духовник Людовика XIV Ардуэн де Перефикс (H. de Péréfixe) в кн. «История короля Генриха Великого» (1681). ♦ Gefl. Worte-01, S. 397.

• «От полной кастрюли к полному гаражу» (Г-156).


41

Лучший способ избавиться от врагов – сделать их своими друзьями.

Приписывается. ♦ Maloux, p. 158.

ГЕНРИХ V

(Henry V, 1387–1422),

король Англии с 1413 г., участник Столетней войны


42

Война без пожаров все равно что колбаса без горчицы.

Приписывается. ♦ Boudet, p. 554.

ГЕОРГ II

(George II, 1683–1760),

английский король с 1727 г.


42а

Нет, у меня будут[только] любовницы! // Non, j’aurai des maîtresses (франц.).

Так будто бы воскликнул Георг, когда умирающая королева Каролина (1683–1737) стала упрашивать его жениться вторично после ее смерти. Королева ответила: «Господи, да разве это мешает?» Этот диалог был записан лордом Джоном Харви, вице-казначеем двора («Воспоминания о дворе Георга II», опубл. в 1817 г.). ♦ Palmer, p. 86; gutenberg.org/files/18020/18020-h/18020-h.htm.

ГЕОРГ IV

(George IV, 1762–1830),

принц-регент Англии с 1811 г., король с 1820 г.


42б

Полная, милая, лет сорока. // Fat, fair and forty.

О любимом типе женщины (приписывается). 20 марта 1786 г. в печати появилась анонимная карикатура на Марию Фитцгерберт (M. Fitzherbert, 1756–1837), фаворитку и тайную жену будущего короля: «Королевская пассия. Полная, милая, лет сорока» («The Royal Toast. Fat, Fair, and Forty»). ♦ search.famsf.org: 8080/search.shtml?keywords=fat.

Затем этот оборот использовал Джон О’Кифи (J. O’Keeffe) в комедии «Ирландский подражатель» («The Irish Mimic», 1795). ♦ Knowles, p. 553.

ГЕОРГ V

(George V, 1865–1936),

английский король с 1910 г.


43

Англия, пробудись! // Wake Up, England!

Загл. речи герцога Йоркского (будущего Георга V)

в Гилдхолле (Лондон) 5 дек. 1901 г.

В тексте речи: «Эта старая страна должна пробудиться, если хочет снова обрести превосходство над конкурентами в своей колониальной торговле». ♦ Jay, p. 122. Заглавие «Англия, пробудись!» появилось при переиздании речи в 1911 г.

Также: «Америка, пробудись!» (речь О. П. Гарднера 16 окт. 1916 г.). ♦ Hyman R. Dictionary of Famous Quotations. – London, 1976, p. 115.

• «Германия, пробудись!» (Э-18).


44

Как там с Империей? // How’s Empire?

Последние слова 20 янв. 1936 г., обращенные к лорду Уиграму, согласно его письму от 31 янв. Перед королем лежал номер «Таймс», открытый на полосе с рубрикой «В Империи и за границей». ♦ Jay, p. 123.

ГЕРБЕРТ, Генри, лорд Пембрук

(Herbert, Henry, lord Pembroke, ок. 1534–1601),

английский аристократ


45

Парламент может сделать все, что захочет, кроме одного: сделать мужчину женщиной, а женщину – мужчиной.

Приведено в речи его сына в Оксфорде 11 апр. 1648 г. ♦ Knowles, p. 572.

ГЕРИНГ, Герман

(Göring, Hermann, 1893–1946),

один из вождей нацизма, рейхсмаршал


46

Кто еврей, а кто не еврей, решаю я. // Wer ein Jude ist, bestimme ich.

Замечание по поводу «расового происхождения» генерала Эрхарда Мильха, при его назначении в янв. 1933 г. заместителем министра авиации. ♦ Lexicon des Dritten Reiches, S. 384.

Сама эта фраза появилась раньше и приписывается бургомистру Вены Карлу Люгеру (K. Lüger, 1844–1910), который с 1897 г. был бургомистром Вены. Он использовал антисемитские лозунги в политических целях, а на вопрос, почему у него столько друзей среди евреев, отвечал: «Кто еврей, а кто не еврей, решаю я». ♦ 411sync.com/cgi-bin/portal?d=1&kw=KarlLueger.


47

* Сначала стреляйте, потом допрашивайте, а если вы ошибетесь, я вас прикрою.

В приказе Геринга прусской полиции от 17 фев. 1933 г. предлагалось «применять в случае необходимости оружие без малейших колебаний». Несколько позже Геринг заявил: «Каждая пуля, которая будет выпущена из ствола полицейского пистолета, выпущена мной. <…> Считайте, что <…> все это совершено мною, это я беру на себя». ♦ Фест И. Гитлер. – Пермь, 1993, т. 2, с. 281.

В форме «Сначала стреляйте, потом допрашивайте…» фраза, вероятно, появилась в англоязычной печати. Американское выражение «Shoot first, ask questions later» восходит к середине ХIХ в. ♦ Titelman, p. 300.

Ср. также у Мольера: «Здесь человека сначала вешают, а судят потом» («Господин де Пурсоньяк», III, 2) (1669). ♦ Мольер. Полн. собр. соч. в 3 т. – М., 1987, т. 3, с. 157.


48

У меня нет совести! Моя совесть – это Адольф Гитлер!

Так будто бы воскликнул Гиммлер в конце фев. 1933 г., рассказывая о поджоге рейхстага «его ребятами» (Г. Раушнинг, «Говорит Гитлер). ♦ Rauschning H. Hitler speaks. – London, 1939, p. 84 (гл. 6).

В русском переводе: «Мою совесть зовут Адольф Гитлер!» ♦ Раушнинг Г. Говорит Гитлер. – М., 1993, с. 73.

ГЕРОДОТ Галикарнасский

(ок. 485 – ок. 425 до н. э), древнегреческий историк


49

Геродот из Галикарнасса собрал и записал эти сведения, чтобы прошедшие события с течением времени не пришли в забвение и великие и удивления достойные деяния как эллинов, так и варваров не остались в безвестности <…>.

«История», I, вступление

♦ Геродот, с. 11


50

Мой долг передавать все, что рассказывают, но <…> верить всему я не обязан.

Там же, VII, 152

♦ Геродот, с. 353


51

Мощь у царя превышает человеческую, и руки у него загребущие.

Там же, VIII, 140

♦ Геродот, с. 415

ГЕРЦЕН, Александр Иванович

(1812–1870),

русский писатель, публицист


52

Тихий океан – Средиземное море будущего.

«Крещеная собственность» (1853)

♦ Герцен А. И. Собр. соч. в 30 т. – М., 1957, т. 12, с. 110

Повторено в «Былом и думах», I, 15, а также в статьях «Америка и Сибирь» (1858), «Америка и Россия» (1866). ♦ Герцен, 8:256; 13:398; 19:139.


53

Нелепость, сшитая из лоскутков конгрессами.

«Россия и Польша», письмо второе («Колокол», 15 дек. 1858)

♦ Герцен А. И. Собр. соч. в 30 т. – М., 1958, т. 14, с. 19

Об Австрийской империи. Повторено в эпиграфе к статье «Война и мир» («Колокол», 15 янв. 1859). ♦ Там же, т. 14, с. 98. Возможно, отсюда: «лоскутная империя».

ГЕРЦЛЬ, Теодор

(Herzl, Theodor, 1860–1904), австрийский журналист,

основатель сионизма как политического движения


53а

Мы <…> были и остаемся исторической группой с очевидной взаимной связью между собой. Мы – народ; враг делает нас таковым помимо нашей воли, как это сплошь и рядом было в истории. <…> Да, мы в силах основать государство, и даже образцовое государство.

«Еврейское государство» (14 фев. 1896), гл. «Еврейский вопрос», разд. «Действие антисемитизма»

♦ Отд. изд. – СПб., 1896, с. 28

Отсюда приписываемое Герцлю определение: «Нация есть историческая общность людей, которую сплачивает наличие общего врага». ♦ jnfeducation.co.uk/public/versions/49.doc.


53б

В Базеле я основал еврейское государство.

«Дневник», запись 3 сент. 1897 г.

(после I сионистского конгресса)

♦ Knowles, p. 375


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации