Читать книгу "Не дареный подарок. Кася"
Автор книги: Купава Огинская
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: 16+
сообщить о неприемлемом содержимом
Илиса такое положение дел вполне устраивало.
Черствый хозяин радовался, что слушать меня приходится генералу, а не ему, и всячески потворствовал моим каждодневным походам к линорму. Пару раз даже сам тащил меня в виварий, не слушая стенаний и требований прекратить издеваться над беспомощной рагрой.
– Это негуманно! – утверждала я, на что Илис только пожимал плечами и увеличивал скорость.
Со временем я перестала сопротивляться и послушно семенила за хозяином, демонстративно сопя ему в спину. Его это раздражало. Я это прекрасно знала, и он тоже знал, что я знаю, отчего раздражался только сильнее.
В тот день хозяин, не изменяя себе, тащил меня сквозь дождь в виварий, набросив мне на голову свой китель и почему-то считая, что этого достаточно.
Этого было недостаточно. Легкие замшевые сапожки промокли за первые три минуты; все остальное время они копили влагу, чтобы не высыхать подольше или, если очень повезет, испортиться и оказаться в мусорке. Такое странное стремление самоубиться. Потому, оказавшись в виварии, я, не глядя по сторонам, поспешила к линорму – жаловаться на хозяина.
Следом за мной, не отставая, скользил аспид, которого я заметила, лишь открыв вольер генерала. Мимо меня на приличной скорости проползло длинное черное тело, первым оказавшись внутри.
Когда Илис узнал, что свободное время я провожу не только в компании линорма, но и пары хищной и не вызывающей доверия нечисти, он стребовал с Аррануша браслет, какие носили работники вивария. Теперь напавшая на меня нечисть рисковала серьезно огрести. Я могла чувствовать себя полностью защищенной и уже хотя бы здесь ничего не бояться. Но почему-то все равно продолжала бояться. Парадокс. Наверное, Илли была права, и это особенность моего вида. Лучше бы наш вид умел летать, честное слово.
Именно поэтому, когда мимо меня пронеслась огромная черная змеюка, о присутствии которой я знать ничего не знала, шарахнулась в сторону и чуть не растянулась на полу. Рован, все прекрасно видевший и искренне возмутившийся поведением аспида, сделал то, чего от него никто не ждал.
– Съем, – хрипло, с трудом выдавил он, мрачно глядя на змея.
– Меня? – удивился Кадай, не до конца еще осознав всю чудесность происходящего.
Генерал уверенно кивнул.
– Но я несъедобный.
Я по личному опыту знала, что такое утверждение хищную нечисть обычно не останавливает. Особенно если эта хищная нечисть большая, сильная и ничего не знает о расстройстве желудка.
– Съем, – уверенно повторил линорм, а я наконец-то вышла из транса.
– Говорит, – прошептала непослушными губами и бросилась прочь от вольера, спеша к хозяину и не переставая верещать: – говорит-говорит-говорит!
Вслед мне неслось раскатистое «Мор-р-р-р-ра!». И это точно кричал не Кадай.
Генерал наконец-то стал разговаривать.
– Говорит! – взвизгнула я, врываясь в комнату.
– Мы тебя слышали, – подтвердил Керст, чья самая лучшая часть укоротилась на добрых пятнадцать сантиметров около трех недель назад.
Во время одного из практических занятий защитник, с которым Керст стоял в паре, налажал со щитом. Тот оказался недостаточно сильным и не смог сдержать натиск противника.
В итоге Керст лишился значительной части своей косы и неделю лежал в лазарете, пока жутковатого вида ожог в половину левого бока не начал заживать.
Навещать обгорельца я ходила исключительно в виде рагры. Так было проще объяснить, почему я каждый раз настолько долго и искренне рыдала над его увечной косой. Поведение Каси ему казалось милым, но что-то подсказывало: если поплакать пришла бы Морра, Керст бы очень удивился.
– Ты не понимаешь!
Я была счастлива и чувствовала себя легким перышком. Хотелось смеяться и кого-нибудь расцеловать. Последний порыв искренне удивил, но понизить градус радости был не в состоянии. В конце концов, там, в вольере, говорящий генерал. Его и расцелую.
– Илис, пошли!
Хозяин, до моего появления копавшийся в небольшой горке кристаллов, лежавших на столе, подозрительно прищурился:
– Куда?
– Генерал же! – очень эмоционально выдала я, подлетев к нему. Три шага, и я вцепилась в его руку с четким намерением дотащить до линорма, чего бы мне это ни стоило. – Генерал заговорил!
Дотащу, чего бы мне это ни стоило? Какая наивная самоуверенность. До вольера Рована хозяин тащил меня сам, а я едва за ним поспевала.
– Нет, ты с-с-скажи! – настаивал Кадай, отойдя от шока и убедившись, что есть его пока не будут.
– Отстань, – просипел генерал.
– Мы уже поняли, что ты умеешь произнос-с-сить слова и ос-с-сознаешь их смысл, – терпеливо проговорил аспид. – А теперь давай целую фраз-с-с-су. Это несложно.
– Отстань, – угрюмо потребовал линорм.
– Рован, – позвал хозяин.
– Рован-Рован, – тихо поддакнула я, притопывая на месте от распирающей меня радости.
– Хозяин, – серьезно посмотрел на Илиса генерал, мотнул в сторону аспида головой и отрубил: – он надоел.
Кадая надо было видеть. Неспособная выражать сильные эмоции, его морда забавно вытянулась.
– Это все благодаря мне, – уверенно выдала я, заглядывая хозяину в лицо, – это я его научила, точно тебе говорю. Больше, чем я, с ним никто не разговаривал.
Линорм не спорил. Илис тоже молчал, со странным выражением лица разглядывая свою заговорившую нечисть. Я стояла рядом с Илисом, даже не пытаясь вытащить руку из больно сжавших мою ладонь хозяйских пальцев, и радовалась жизни.
Мокрые сапоги были давно позабыты.
* * *
В котле что-то взорвалось, выбросив в воздух облачко серого дыма.
Я невольно присела, втягивая голову в плечи. В прошлый раз, когда раздалось вот такое же вялое «ба-бах», мне прямо в лоб прилетел плохо измельченный корень аира. После этого я стала осторожнее и в котел заглядывать не пыталась.
Оторвавшись от тетради, в которую что-то усердно записывал, Илис оценивающе осмотрел котел, варево в котором больше не подавало признаков жизни; меня, топтавшуюся рядом и не имеющую никакого понятия, что делать дальше, и велел:
– Переделывай.
Лекарскую лабораторию, вполне светлую и уютную, я уже тихо ненавидела.
Утром меня привела сюда Вела и не выпускала вплоть до обеда, заставляя резать, измельчать, отмерять и смешивать.
– Ты никуда не уйдешь, пока не приготовишь хотя бы один отвар, – сказала она, устанавливая в круглую дыру на столе чугунный пятилитровый котелок.
Тогда я еще не знала, насколько это все сложно и, соответственно, не боялась.
Ближе к обеду, когда Вела с совершенно непроницаемым лицом выливала мой неудачный шестой отвар, я начала нервничать.
В первом часу на смену некромантке пришел Илис, чьи занятия на сегодня закончились. Вела ушла, а я продолжила свои мучения, так толком и не наевшись парочкой бутербродов, принесенных хозяином. Меня и правда не собирались выпускать из лаборатории, пока я что-нибудь не сварю. А время близилось к ужину. Я начинала впадать в отчаяние.
Постепенно в голову стали закрадываться подозрения. А вдруг это не я криворукая? Вдруг это в рецепте что-то не так? Ингредиентов для создания укрепляющего отвара было всего семь, но каждый раз, как я закидывала корень в кипящую смесь, что-то шло не так.
– Илис…
– Ты должна сварить сегодня хоть что-нибудь, – напомнил он, уделив все свое внимание тетради.
Может, разреветься? Проверенное же средство.
Кажется, хозяин что-то почувствовал, потому что медленно поднял на меня глаза и миролюбиво пообещал:
– Если у тебя ничего не получится до ужина, отложим на завтра.
Я приободрилась. Лучше бы, наверное, отчаялась. На этот раз мои кропотливые старания накрылись подозрительного вида гадостью, с угрожающим шипением выползающей из котла. Вместо отвара получилась какая-то студенистая едкая масса, вполне сносно прожигавшая и стол, и деревянную ложку на длинной ручке, которой я все это помешивала и, подозреваю, меня бы тоже прожгла, сунься я ближе.
– Что делать? Что делать? Что делать?
Я металась вокруг стола, не зная, что делать и как спасать положение. К такому меня не готовили ни книги, ни Вела с Илли. Вот совершенно не представляла, как со всем этим разбираться.
Илис тоже едва ли понимал, что происходит, но это не помешало ему затолкать меня к себе в тыл, и, не опасаясь редких, вырывающихся из котла брызг, опустить руку на столешницу, еще не изъеденную моим отваром.
Котел накрыла легкая полупрозрачная сфера, отрезая доступ воздуха. В отличие от защитников боевики плохо разбирались в щитах и охранных сферах, но знаний хозяина оказалось вполне достаточно.
– Но это же не огонь, – робко заметила я, выглядывая из-за его плеча.
Как оказалось, если смотреть на все из-за Илиса, катастрофа выглядит не такой уж и страшной. Моя студенистая гадость и правда была не огнем. Ей понадобилось значительно меньше времени, чтобы высосать из воздуха весь кислород и зачахнуть от его недостатка.
Я с нездоровым любопытством смотрела на то, как вся эта бурая мерзость иссыхает, превращаясь в пористую, темнеющую массу, истаивавшую с характерным пенным шипением.
Когда Илис убрал сферу, на столешнице, покрытой темными оспинами ожогов, виднелся мертвый круг, расположенный по краю выемки для котла и расходящийся на добрые тридцать сантиметров. Размах трагедии поражал. Я угробила стол.
– Вела меня убьет, – пробормотала грустно, не находя в себе сил, чтобы отвести взгляд от этого кошмара. Кажется, котел тоже погиб.
– Сомневаюсь, – подал голос Илис. Он разглядывал огрызок корня, который я использовала в своих отварах. – Откуда ты его взяла?
– Из шкафа, – ответила осторожно, подозревая самое плохое. Подумалось, что расправа не заставит себя ждать и мне влетит от хозяина. Влетит так сильно, что Веле потом останется меня только пожалеть.
– Из того?
Он кивнул на шкаф с дверцами темного стекла, из которого я сегодня доставала все свои ингредиенты.
– Ну… да.
– Вела видела, откуда ты его взяла?
– Нет, она отдала мне рецепт, велела собрать необходимые ингредиенты и ушла за котлом…
Я немного воспряла духом. А вдруг меня не будут ругать?
– И, конечно, ее не насторожил тот факт, что твой отвар ведет себя странно? – пробормотал хозяин, крутя в пальцах корень. – Странно даже для зелья, не говоря о немагическом отваре.
– А она должна была насторожиться?
– Если бы была лекарем, то да. Но она некромант, а все их рецепты подразумевают магическую составляющую…
– То есть, это не я виновата? – обрадовалась я, но радость моя длилось ровно три секунды. – Подожди, что значит «магическую составляющую»?
– Там, – хозяин ткнул корнем в злополучный шкаф, – хранятся напитанные магией или заговоренные ингредиенты. Все для зелий.
– А ты откуда знаешь?
– Однажды в качестве наказания помогал профессору проводить здесь урок зельеварения.
– А я…
– А ингредиенты для твоего отвара там, – мне показали на совершенно неприметный, грубо сколоченный шкаф, с вязью рун по краю дверцы. – Сейчас я принесу новый котел, и ты попробуешь еще раз.
С ингредиентами из второго шкафа у меня все получилось со второго раза. И отвар мой больше ничем не плевался и не пытался сбежать. А к красивому шкафу с дверцами из темного стекла я пообещала себе больше никогда не подходить.
Глава восемнадцатая
Поступательная
Я бежала вперед, распугивая новичков, только получивших результаты и еще не знавших, что им делать и куда податься со своими документами. Где находится деканат? К кому обратиться, чтобы заселили в общежитие? Неужели это все правда и они теперь будут здесь учиться?
Студенты и кадеты, начиная со второго курса, не особо пугались, когда видели несущуюся прямо на них растрепанную девицу с горящими глазами. Некоторые даже не пытались уйти с дороги, заставляя меня маневрировать, чтобы избежать столкновения.
Я ругалась сквозь сжатые зубы, но скорость не сбавляла.
Мне срочно нужно было на этаж мужского общежития. Очень-очень нужно. Там сейчас разбирал свою сумку Илис. И знать не знал, что я поступила и научилась наконец сама заплетать себе волосы.
И если с поступлением мне помогал Аррануш, что исключало всякую возможность провалиться на экзаменах, то с косой я разбиралась сама. И ведь даже разобралась, о чем очень хотела рассказать хозяину! Хотела, но не могла.
Его не было ровно два месяца. Его и генерала, который сначала отправился с хозяином на летнюю практику, а потом к родственникам на летние каникулы, с серьезным директорским повелением не возвращаться в академию до конца лета, дабы не срывать ему опыты и не нервировать меня.
С началом лета у Аррануша стало меньше работы, а значит, больше свободного времени, которое он мог уделить своему эксперименту. Мне, то есть. Как пережила эти два месяца, я так и не поняла. Наверное, все дело в исключительной рагровской живучести.
В любом случае, я выжила и к концу лета уже вполне спокойно могла в одиночку пройтись от дома директора до продуктовых рядов. И даже что-нибудь купить. Как утверждала Илли, я уже совсем очеловечилась, но меня ее слова не воодушевляли.
На мужском этаже за время моего отсутствия ничего не изменилось. Все те же мрачные коридоры, зябкие сквозняки и едва ощутимый, но так и не выветрившийся до конца бражный дух. Вдохнув полной грудью этот запах, я расслабилась. Ощущение было такое, будто я домой вернулась после долгого отсутствия.
Дверь в комнату хозяина была приоткрыта.
– Илис, ты не поверишь! – громко ворвалась я к нему, с чувством вдарив дверью об стену, и сама же вздрогнула от этого грохота.
Хозяин обернулся. Волосы его слегка выгорели, приобретя какой-то пыльный серебристый оттенок, а сам он был какой-то незнакомый. Усталый, загорелый и очень удивленный.
Я застыла, растерянно глядя на него. В первое мгновение даже подумала, что ошиблась дверью. Выглядел Илис непривычно.
– И во что же я не поверю? – с улыбкой спросил он, оставив в покое сумку, которую разбирал.
Сумка послушно осталась лежать на заправленной кровати. Полупустая и смирная.
«Прыгать или не прыгать?» – пронеслась в голове быстрая и дурацкая мысль. Была бы я сейчас пушистой, уже давно висела бы на хозяйской рубашке, поливая ее слезами, и выла о том, что соскучилась. Но сейчас я вроде как была человеком. Сомневаюсь, что людям свойственны подобные порывы.
Илис вопросительно приподнял бровь.
«Прыгать», – решила я. И в три прыжка оказавшись рядом, повисла на его шее, радостно болтая ногами.
– Кхе…
Мой искренний порыв хозяин едва ли оценил, но обнять обнял и даже позволил так немного повисеть, терпеливо снося мою искреннюю, болезненную для него радость.
– Я теперь совсем самостоятельная, представляешь? И умная. И даже платья носить умею. Я их целых три раза надевала. Брюки, конечно, лучше, но представляешь, я все равно теперь умею! И уже почти никогда не падаю. И подол в ногах не путается. И с любым человеком заговорить могу. Представляешь? Даже если он незнакомый, а я не рагра.
– Молодец.
Не переставая посмеиваться, Илис поставил меня на пол и аккуратно разжал мои руки, высвобождая свою шею.
– И я поступила, – выдохнула я, преданно гладя ему в глаза. Пусть теперь хвалит, я вон какая молодец.
Вот только хвалить он не спешил, рассматривал меня, чуть склонив голову, и улыбался. Раздражающе так, снисходительно и с явным ощущением своего превосходства. Нежная ранимая душа частично очеловечившейся рагры не выдержала такого издевательства.
Ткнув кулаком в его плечо, я угрожающе потребовала, почти прорычала:
– Хвали меня!
Хозяин вздохнул, зачем-то пригладил мне волосы и обнял уже сам, опустив подбородок на мою макушку.
– Ты молодец и сама это знаешь.
Замерев на секунду, неуверенно обняла его за талию.
– Хвалить ты совсем не умеешь. На удивление бездарный тип.
Илис хмыкнул, а я тихо сказала то, что, будучи рагрой, уже повторила бы раз сто:
– Но я очень по тебе соскучилась.
Объятия стали крепче.
Молчание затягивалось, и я начинала нервничать.
Быть человеком оказалось непросто. У меня как у Морры тараканов в голове было больше, чем у меня как у Каси. И если бы я сейчас была Каси, то уже громко возмущалась, почему это он молчит и так сильно рискует потерять статус горячо любимого хозяина.
Но я была Моррой, потому стояла, затаив дыхание, и ждала, что он скажет, отсчитывая размеренные удары чужого сердца и все больше нервничая. Когда уже начала подумывать о том, чтобы поступить в лучших рагровских традициях и устроить-таки разборки, Илис отмер:
– Я тоже скучал.
И непонятно: то ли он угрозу почувствовал и решил отделаться малой кровью, то ли так долго в себе разбирался? Люди на удивление сложные существа. Я даже представить не могу, как они живут со всеми этими чувствами и эмоциями.
А теперь мне и самой предстоит с ними как-то жить.