Текст книги "Красная маска, синяя маска"
![](/books_files/covers/thumbs_240/krasnaya-maska-sinyaya-maska-302060.jpg)
Автор книги: Лан Ань Ни
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 24 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Тем временем Хэ Ланфэн склонилась над золотой водой и с восторгом наблюдала за тем, как маленькие красные рыбки взмывали в воздух, махали плавниками, будто крылышками, и снова уходили на дно. Ланфэн не любила шумные сборища и радовалась, что за пределами главного зала тихо и никого нет.
– Сестрица! Сестрица! – На палубу выскочила Ли Мэй и бросилась к подруге. Ее лицо было перекошено от ужаса. – Сестрица Ланфэн! Наконец-то… нашла!
– Мэй-Мэй, ты чего? Ты бежала? Что стряслось?
– Там… Там… – Ли Мэй никак не могла отдышаться.
– Что? Чжао Вэйнин опять во что-то впутался?
– Нет… Нет! Быстрее, идем со мной! Останови повелителя демонов! Он там сейчас всех поубивает!
– Что? – Хэ Ланфэн не могла поверить своим ушам. – Его Высочество?
– Скорее! – Ли Мэй потащила подругу за собой. – Он никого не слушает!
Картина, представшая перед глазами Ланфэн, ее очень и очень удивила. Сун Жулань стоял в центре зала, возвышаясь над всеми остальными гостями. Духи повскакивали со своих мест и жались по углам, многие закрывали руками головы, стонали и плакали. Девушки-танцовщицы в ярко-красных одеждах рыдали от страха и закрывали лица полупрозрачными покрывалами. Мужчины катались по полу, хватаясь за горло, и не могли встать. Охранники, окружившие было принца, заходились в страшном кашле и никак не могли подняться с колен. Их оружие было сломано и валялось на полу.
Сун Жулань, окруженный потоками темной энергии, прижал лезвие призрачного меча к горлу крупного мужчины, стоявшего перед ним на коленях и в ужасе скребущего длинными когтями пол.
– Господин! Господин, прошу вас, успокойтесь! К чему все это насилие? Не нужно, не нужно платить! Вы можете взять любую из них, любую, клянусь!
– Как смеешь поднимать глаза! – зарычал Сун Жулань, и Хэ Ланфэн едва узнала его голос. Она впервые видела принца по-настоящему разъяренным. Мечница ощутила давление могучей силы, исходившей от него, и поняла, почему многие гости Плавучего павильона не смогли устоять на ногах.
– Ох, беда! Ох, беда! – запричитал Чжао Вэйнин. – Я с самой горы Суншань ждал, когда он полыхнет. И вот это случилось! Как не вовремя-то! На сяо Ланя столько всего свалилось за последнее время. Он ведь может и в одержимость впасть!
– Молодой господин Сун! – вскричала Ли Мэй. – Прошу, остановитесь! Давайте просто уйдем!
Хэ Ланфэн не стала ждать, хотела подойти к Сун Жуланю и вывести его из зала, но только мечница сделала шаг, как поток энергии демона в лазурных одеждах отбросил ее на исходную позицию. Она ощутила чудовищное давление, будто бы пыталась бороться с порывами ураганного ветра. И шагу ступить было нельзя!
– Сун Жулань! Ты что творишь?! Остановись! – вскричала Хэ Ланфэн, не оставляя попыток приблизиться. Девушка выставила вперед Цинпин, но его ножны под давлением задребезжали. Сун Жулань был сильнее, куда сильнее ее! Когда он успел стать таким сильным?
– Сун Жулань! Прекрати немедленно! Остановись! Сун Жулань!
Но тщетно. Юноша даже не посмотрел в ее сторону.
– Даже тебя не слушает! И не подпускает! Как же быть? В Плавучем павильоне нельзя проливать кровь, если что-то случится, не уйдем же… Что делать, сестрица?!
Хэ Ланфэн обнажила Цинпин, намереваясь любым способом прорваться к Сун Жуланю.
Тем временем лезвие призрачного меча прижалась к шее мужчины еще сильнее, на белый воротник его одеяния потекла кровь.
– Господин! Господин! Что же вы делаете?! Поглядите, гости, убивают! Я занимаюсь честным трудом! А он… А он…
– Честным трудом? Продаешь других? И это, по-твоему, честно? – спросил Сун Жулань. Казалось, он был готов порубить духа на мелкие кусочки.
– В западном уезде работорговля не запрещена, – на самом верхнем этаже появилась женщина в черном одеянии, расшитом серебряными нитями. Нижняя половина ее лица была закрыта вуалью. – Кто посмел учинить беспорядок в Плавучем павильоне и помешать гостям? – рявкнула она.
– О, вот мы и нажили себе проблем! Это хозяйка! Она сестра наместника западного уезда. С ней будет трудно договориться! Я тотчас же передам послание прабабушке. Если нас схватят, только ей нас и выручать.
Хэ Ланфэн снова попыталась прорваться к Сун Жуланю и снова была отброшена. На этот раз она лишь чудом удержалась на ногах и заскрипела зубами от злости. Давление было слишком сильным! Ланфэн уже начала задыхаться.
Несмотря на головокружительную высоту, хозяйка Плавучего павильона в несколько прыжков спустилась в главный зал. Исходившая от Сун Жуланя темная энергия никак ей не помешала. Очевидно, хозяйка была очень сильна! Ее желтые кошачьи глаза сощурились, ее пальцы венчали черные, загнутые когти. На верхних этажах замерли стражники, все как один, на изготовке. Наконечники десятков стрел были направлены на Сун Жуланя. Женщина обнажила короткий клинок. Дело, действительно, приняло нехороший оборот.
Но бой так и не начался. Луки вспыхнули сине-зеленым огнем и обратились в прах. Их владельцы от неожиданности повалились на пол, прижимая к груди обмороженные, побелевшие руки. Огонь окружил Сун Жуланя, лизал его сапоги, обвивался вокруг его одежды. Пламя побежало по лезвию призрачного меча. Мужчина-работорговец заверещал, при этом он был так напуган, что даже не пытался хоть немного сдвинуться с места. Воцарившуюся было тишину разорвали крики.
– Это же огонь очищения!
– Да какой огонь очищения? Не выдумывай!
– А что это еще, по-твоему? Конечно огонь очищения!
– Глаза протрите! Это огонь очищения!
– Да ты хоть раз его видел, чтобы утверждать?..
Хозяйка Плавучего павильона замерла, она стояла ни жива ни мертва. Ее руки чуть дрожали. Сине-зеленое пламя пожрало ее вуаль, и, неожиданно тоненько вскрикнув, женщина выронила клинок и принялась ощупывать свое идеальное белое лицо. Ее алые губы задрожали.
– Владыка… о, Владыка…
– Ху Сивэй, какая встреча! – проговорил Сун Жулань. Он пинком отбросил от себя работорговца, и тот свернулся калачиком на полу, трясясь от ужаса. – Когда виделись в последний раз, в Дэнфэне, ты, будучи совсем ребенком, сидела на плечах старшего брата. Теперь он глава семьи и наместник, верно? А ты открыла такое чудесное заведение…
– Владыка… – Ху Сивэй сделала робкий шаг к Сун Жуланю. – Я… Позвольте объяснить… Прочь, прочь, – обратилась она к охранникам. – Вставайте и уходите!
– Никто никуда не уходит! – воскликнул Сун Жулань, и очередная волна энергии вновь придавила бедолаг к полу. – Ху Сивэй! На колени!
Хозяйка Плавучего павильона тут же повиновалась.
– На колени! На колени! – вскричала она. – Это Владыка Востока! Поприветствуйте Владыку Востока!
Зал загудел, точно потревоженный улей.
– Владыка Востока!
– Сам Владыка Востока!
– Значит, это вовсе не слухи? Наш единственный повелитель вернулся!
– Единственный повелитель!
– Владыка Востока вернулся!
– Господин мой, – Ху Сивэй на коленях подползла к Сун Жуланю. Она протянула руки, но тут же отпрянула, так как к ней приблизились ледяные языки огня очищения, – Если бы я только знала, что вы почтите своим присутствием Плавучий павильон…
– Ху Сивэй, тебе повезло, знаешь ли, – проговорил Сун Жулань, с презрением глядя на нее сверху вниз. – Не будь мы на середине реки, я бы сжег это мерзкое место. Разве рабство не было запрещено в Запредельном краю? Как посмели нарушить неприкосновенный закон и покуситься на чужую свободу? Всякий, кто пленит другого и заставит служить себе, всякий, кто продает другого, поплатится за это жизнью. Вижу, вам всем жить надоело.
– Владыка, прошу, Владыка, пощадите! Не надо никого убивать! В западном уезде… В западном уезде…
– Меж наместниками нет согласия, каждый делает, что вздумается, и обогащается за счет тех, кто не может за себя постоять. Позор и беззаконие! – Гнев, охвативший Сун Жуланя, было трудно описать словами.
– Господин мой! Западный уезд сильно пострадал от войны… Народ бедствует и не знает, на кого уповать… Но вот вы вернулись… – залепетала Ху Сивэй.
– Вздор! Здесь достаточно тех, кто носит одежду из золотой парчи и тратит десятилетия совершенствования, играя в кости и покупая женщин для утех! Из всех присутствующих никто не бедствует! И никто не помогает обездоленным! Скажи, девушка, – Сун Жулань обернул призрачный меч вокруг тела, как пояс, и обратился к одной из танцовщиц. Та, испугавшись до полусмерти, прижала лоб к полу и раз за разом повторяла: «Владыка, Владыка, пощадите!». – Подними голову и посмотри на меня! – Принц опустился на одно колено рядом с ней. – Ответь, как ты попала к этому мерзавцу – твоему хозяину?
– Владыка, Владыка, я не смею оскорблять ваш взор, показывая лицо, и не могу говорить о таком.
– Вздор! Отвечай!
– Родители продали меня за ненадобностью, – призналась девушка. Из ее красивых черных глаз полились слезы. – Им нечем было кормить меня. Война идет так долго, и многие семьи…
– Говорите все! – Сун Жулань поднялся на ноги и сжал кулаки. – Неужели вас всех продали сюда семьи?
– Вовсе нет, Владыка, вовсе нет! Раньше я была свободной, я не была рабыней с детства, меня похитили, когда я отправилась в западный уезд по делам семьи. У моего отца не хватило ни драгоценностей, ни лет совершенствования, чтобы выкупить меня, – одна из девушек сжала край верхнего одеяния Сун Жуланя. – Владыка, умоляю, взываю к вашему милосердию! Я только хочу снова обрести свободу!
– А меня продала семья жениха. Это был долг их семьи, но меня все равно продали! – залилась слезами еще одна девушка. – Где же справедливость?
– А меня наняли работать служанкой в Плавучем павильоне, но заставили…
– Достаточно! – Поднял руку Сун Жулань, и голоса девушек тут же стихли. – Какой позор! И вы еще презираете смертных, которые готовы пойти на любые преступления ради наживы. Да вы ничем не лучше! Вашими общими усилиями эта страна должна была восстать из пепла, а вместо этого вы опустили ее на самое дно…
– Владыка, о, Владыка Востока, не гневайтесь! Мой брат пересмотрит законы уезда, клянусь, мы…
– Что толку, если меж вами нет согласия и порядка? Как много усилий потребуется, чтобы заставить вас чтить законы предков! Девушки, я могу убить этого мерзавца. Если это утолит ваш гнев, он будет гореть в огне очищения столько лет, сколько он удерживал вас всех вместе взятых в плену. Но сделает ли его смерть вас свободными? Вы можете попасть в руки такого же негодяя. Этот нефрит и эти камни дорогого стоят. Теперь они принадлежат вам. Кто попытается забрать их без вашего согласия, тотчас же умрет. Используйте их с умом и обеспечьте себе хорошую жизнь.
Рядом с каждой из девушек возникла горка драгоценностей. Танцовщицы открыли рты от удивления и потрясенно взирали на все это великолепье.
– Вы только поглядите! Какое богатство! Невероятно! – вскричали гости.
– Ты разве не знал, что великие демоны могут создавать сокровища из ничего?
– Нет, честное слово!
– А ты, ничтожество, больше не сможешь покупать и продавать других, – Сун Жулань рывком поставил работорговца на ноги и сжал его горло. – Если у тебя есть долги, приготовься продать имущество, чтобы покрыть их. И отныне занимайся действительно честным трудом. Если дерзнешь вернуться к старому ремеслу, твои кости расплавятся, а душа сгорит в огне очищения.
На лбу заливавшегося горючими слезами работорговца проступил синий знак, круглый и похожий на клеймо. Сун Жулань с отвращением отшвырнул от себя мужчину, и тот покатился по полу.
– Глядите, глядите! Это проклятье вэнь-шэня! Страсти-то какие!
– Владыка, вы, как всегда, мудры и справедливы! Вы рассудили всех по совести! Я прикажу живо убрать здесь. Для вас подготовят все самое лучшее, лучшие комнаты, лучшее… Если вы почтите присутствием усадьбу моей семьи, это будет великое счастье!
– Ху Сивэй, прочь от меня! – рявкнул Сун Жулань. – Передай брату, что ему следует вспомнить свою клятву. Получив титул наместника, встав во главе народа, он должен был защищать подданных, как отец защищает и оберегает детей. Чтобы подданные желали усердно трудиться, государь должен быть добр к ним[91]91
Сун Жулань, как помнят читатели, был воспитан в идеалах конфуцианства. Он перефразирует изречение Конфуция: «Относитесь к народу по-доброму, и люди будут трудиться с усердием».
[Закрыть]. Если твой брат не может навести порядок на собственной земле, если он потакает преступлениям против чужой свободы, настанет день, когда он дорого заплатит за это.
– Вы слышали? Владыка Востока вернулся, чтобы восстановить справедливость и заставить всех, от наместников до самого младшего чиновника чтить законы! – вновь загудел зал.
– Владыка Востока путешествует по нашей стране и, видя несправедливость, вершит правосудие! Никому и ничему не укрыться от его взора!
– Слава Владыке Востока!
– Слава нашему единственному повелителю!
Внезапно Сун Жулань схватился за сердце и закрыл глаза. Его тело прошила страшная боль. Огонь очищения тут же погас. Темная энергия, окружавшая принца, рассеялась. Все еще прижимая ладонь к груди, он бросился прочь из зала, желая как можно скорее выйти на воздух. Ху Сивэй поспешила за ним. Остальные духи стремились коснуться его одежды, десятки рук тянулись к нему, множество голосов звали его.
– Владыка! Владыка! Куда же вы?!
– Ни шагу дальше! – Хэ Ланфэн, застыв в дверях, призвала духовные клинки. Ли Мэй встала рядом с ней, длинные когти на ее пальцах засветились. – Оставьте его в покое!
– Молодая госпожа Ли, приветствую вас! – Все еще смертельно бледная Ху Сивэй поклонилась Ли Мэй. – Так вы сопровождаете Владыку Востока! Значит ли это, что наместница Ли удостоилась чести принимать Владыку в…
– Госпожа Ху, – оборвала ее Ли Мэй. – Ничего не могу вам сказать. Никто не смеет вмешиваться в дела повелителя. Знаю только, что столь вопиющее нарушение закона может стать предметом обсуждения в Совете наместников.
– Молодая госпожа Ли, прошу вас, между нашими семьями никогда не была разногласий! Если вы замолвите словечко перед Владыкой Востока…
Тем временем на палубе Сун Жулань жадно вдыхал прохладный ночной воздух. Он перегнулся было через край борта, но Чжао Вэйнин со стоном втащил его назад.
– Сяо Лань, ты только не свались в воду! Держись лучше за меня! Так, сделай глубокий вдох! Вот, хорошо. Теперь выдох. Сними скорее маску!
Сун Жулань отмахнулся.
– Нет-нет, не стоит…
– Твое тело не было готово к столь неожиданному всплеску энергии. Держись за меня и постарайся прийти в себя! Дыши глубже, успокой сердце, иначе на части разорвет!
– Я стараюсь… Но они… Мерзавцы…
– Знаю, все-все, забудь о них, слышишь?
– Нужно убираться отсюда! – заявила Ли Мэй. Хэ Ланфэн, не опуская Цинпин, следовала за ней по палубе. Гости Плавучего павильона, расталкивая друг друга, кричали и рвались из главного зала, желая еще раз взглянуть на демона в лазурных одеждах. Ху Сивэй и ее охрана, вставшие в дверях, пытались их утихомирить. – Дальше полетим в лисьем паланкине. Утром решим, что будем делать дальше. Как только доберемся до дозорных башен, я свяжусь с прабабушкой.
* * *
В лисьем паланкине Хэ Ланфэн заставила Сун Жуланя вытянуться во весь рост, положила ему под голову пару подушек, а под ноги – свернутый плащ. Юноша все еще тяжело дышал.
– Простите! Из-за меня приходится терпеть такие неудобства…
– Что уж говорить! Ходим зачем-то пешком и спим на холодной земле, когда с нами тот, кто может создавать куски нефрита и драгоценные камни размером с голубиное яйцо, – посетовал Чжао Вэйнин. – Это было целое состояние!
Ли Мэй сильно ткнула его в бок.
– Да знаю я, знаю! Это были крайние меры.
– Надо же было так опозориться… – прошептал Сун Жулань и прикрыл глаза рукой.
– Не говорите так! Когда вы сказали этой высокомерной Ху Сивэй «На колени!», это было ужасно…
– Вот именно. Ужасно.
– Ужасно горячо! – услышав такое, Хэ Ланфэн закатила глаза, а Чжао Вэйнин затрясся от беззвучного смеха. – Честное слово! Впечатляюще! Мне и самой захотелось пасть перед повелителем на колени. Вот так и должен вести себя истинный властитель, тот, кто возвышается над всеми. Этот высокомерный тигриный клан[92]92
Иероглиф «ху», положенный в основу фамилии Ху Сивэй, имеет значение «тигр».
[Закрыть]! Делают, что хотят! Уж теперь-то поприжмут хвосты!
– Вам не нужно расстраиваться, – проговорила Хэ Ланфэн и легонько провела по волосам принца. – Вы правильно поступили. Не думайте ни о чем, лучше отдохните.
– Верно-верно, – Чжао Вэйнин считал пульс друга, – твое сердце никак не успокоится. Сильный поток крови может навредить меридианам. Лежи тихо, я поставлю иглы. Быстро уснешь.
Сун Жулань и правда вскоре уснул. Но даже во сне его грудь тяжело вздымалась, а руки были сжаты в кулаки. Хэ Ланфэн, не переставая, очень ласково гладила его по голове.
– Он и правда вел себя, как повелитель! – пробормотала она. – Обычно такой спокойный, а тут рвал и метал…
– Ого, я думал: ниже летим, – Чжао Вэйнин высунулся из паланкина. – Мы уже не над рекой!
– Смертный, только не вывались! – пробурчала Ли Мэй. – Слухи быстро разлетятся. Уже скоро начнут говорить, что возродившийся Владыка Востока, скрывая лицо под маской, странствует по Запредельному краю и восстанавливает справедливость.
– Только этого нам недоставало! Мы здесь не за этим! – скрипнула зубами Хэ Ланфэн.
– Сестрица, ты представить себе не можешь, сколько сложено песен о пятом повелителе, сколько придумано историй! И во всех он спаситель Запредельного края и защитник народа.
– Куда хуже, если начнут говорить, что его человеческое тело слишком слабое и не может удержать растущую мощь демона в лазурных одеждах. Непременно найдутся те, кто захочет воспользоваться случаем и навредить, – гневно сверкнула глазами Хэ Ланфэн. Одной рукой она убрала волосы юноши, упавшие на маску, другой сжала рукоять Цинпина. Если кто-то придет по душу Сун Жуланя, мечница непременно расправится с ним, забыв о жалости. Пока она жива и способна сражаться, никто не тронет Сун Жуланя! Полночная жемчужина чуть нагрелась, словно бы поддерживая хозяйку.
– Вот и я этого боюсь, – вздохнула Ли Мэй. – И прабабушка тревожится. Слишком много самых разных слухов появилось в последнее время. Кто-то намеренно распускает их, чтобы привлечь внимание к Владыке Востока.
– Как думаете, госпожа, зачем это делается? – обратился к Ли Мэй Чжао Вэйнин. – Чтобы отвлечь от других проблем?
– Вполне возможно. Прабабушка предполагает, что слухи могут распускать по приказу наместников. Вы же видели, как повела себя Ху Сивэй, когда узнала Владыку Востока. Сразу же испугалась. А ведь знала, что он еще человек, и могла с ним потягаться. Она, знаете ли, живет уже очень долго и по уровню совершенствования не уступает брату-наместнику. Думаю, прабабушка, как всегда, не ошибается. Наместникам важно привлечь повелителя демонов на свою сторону. Стоит им только внушить всем остальным, что Владыка Востока вернулся, чтобы возродить былое величие Запредельного края, как…
– Да кто в такое поверит? – фыркнула Хэ Ланфэн. – Кто может спасти целую страну в одиночку? Прежде вэнь-шэни покорили Запредельный край, только лишь объединив силы. Разве не правили они, используя влияние девяти великих семей? Даже Небесный император имеет в своем распоряжении пять ведомств и четыре армии.
– И то верно! Но если они привлекут Владыку Востока на свою сторону и назовут единственным повелителем Запредельного края, они же все равно будут стоять за его спиной и править в уездах. Ничего не изменится, кроме того, что они вернут утраченное: поддержку народа. Вы просто всего не знаете… Вы ведь из мира смертных. Наша страна оказалась между тигром и драконом[93]93
Или между злом и добром. «Тигром» именуется Си Ванму – Владычица Запада и повелительница демонов; «драконом» – Небесный император.
[Закрыть]! Семья Ли правит восточным уездом, к счастью, наши земли далеки от войны. Но боюсь… это только пока. На западе и юге за первенство борются небесные боги и демоны Байху. Земли уездов переходят из рук в руки. И Императору Небес и Владычице Запада от Запредельного края нужны только ресурсы. Им необходимы наши богатства, чтобы и дальше биться друг с другом. А силы их пока равны, вот война никак и не закончится.
Наместники ничего не могут сделать. Собираясь на Совете, они только спорят, никак не договорятся между собой. Доверие к ним утрачено. Народ устал от войны, устал от неопределенности и растущих поборов. В уездах то и дело вспыхивают мятежи. Наместники пойдут на все, чтобы сохранить власть. Они, несомненно, попытаются использовать имя Владыки Востока в своих целях.
– Ловко! – криво улыбнулся Чжао Вэйнин. – Хотят сделать его своей пешкой. Назовут сяо Ланя лидером, а сами начнут плести интриги за его спиной. Будут и дальше жить, как хотят, прикрываясь его именем. Сейчас он пользуется любовью народа, но государь может быть только лодкой в бурном потоке. Если народ Запредельного края разочаруется в нем, лодка пойдет ко дну[94]94
Утверждение Чжао Вэйнина восходит к изречению «Государь – что лодка, а народ – как вода: может нести, может и утопить». Его значение: правитель зависит от воли и мнения народа. Если народ недоволен, это может привести к смуте и краху династии.
[Закрыть].
– Не нужно нам этого! – хмуря брови, заявила Хэ Ланфэн. – Разве мы здесь не для того, чтобы Сун Жулань добыл первый ключ от сердца? Добьемся успеха и продолжим путь через царства смертных. Пусть наместники сами выкручиваются.
– Если бы все было так просто! – вздохнула Ли Мэй. – В любом случае принимать решение будем не мы, а он. Вы ведь его видели! Сколько бы я ни слышала историй о Владыке Востока, он в них вел себя точно так же, как сегодня. Он посвятил невероятно долгую жизнь демона объединению и возвышению Запредельного края и умер, защищая свой народ. Что плохого в том, что однажды он снова станет повелителем Запредельного края? Когда он вернет свои силы и наберется опыта…
– Мэй-Мэй, ты тоже надеешься, что придет кто-то, будь то Сун Жулань или кто-то другой, и спасет Запредельный край? Разве это не наивно? – сердито спросила Хэ Ланфэн.
– Да, наивно! Но мой народ достаточно настрадался и уповает лишь на чудо. Я не верю, что Запредельный край можно спасти вот так запросто… Но если бы нашелся кто-то, кто смог бы объединить нас и повести за собой… Быть может, мы вновь поверили бы в себя и нашли силы для борьбы.
– И что мы имеем? Равновесие нужно восстановить, небесное испытание, о котором никто ничего не знает, пройти, – Чжао Вэйнин принялся загибать пальцы, – Запредельный край требуется спасти. Ничего не забыл? Не слишком ли много для моего братишки сяо Ланя?
Хэ Ланфэн так и сидела, хмуря брови. Нет уж! Не быть Сун Жуланю Владыкой Востока! Слишком велик риск, что он снова попадет под влияние старших братьев, а те попытаются захватить три мира. Нет, он должен восстановить равновесие, вернуться с Ланфэн в Поднебесную и жить там свободной жизнью смертного! С такой силой его жизнь будет долгой. Они могли бы странствовать вместе много лет! И пусть это эгоистично, пусть он нужен другим! Ей он тоже нужен! С ней ему будет лучше! Вдали от всех интриг и распрей он сможет быть лишь Сун Жуланем, которому не придется жертвовать всем ради трех миров. Он сможет жить для себя! Это Хэ Ланфэн, бессмертной мечнице, следует всю себя отдать спасению других, а ему просто нужно жить и быть счастливым. Она так хотела, чтобы Сун Жулань был здоров, свободен и счастлив!
«Нет, – ругала себя Ланфэн, – я ничем не отличаюсь от наместников. Тоже хочу выбирать за него. Ли Мэй права. Только ему решать. Но если Сун Жулань меня не выберет, что же тогда делать?»
* * *
Друзья не смогли последовать за Сун Жуланем в место абсолютной инь. Как они ни старались, и шагу вперед не могли ступить. И он был рад этому. Он хотел, чтобы Хэ Ланфэн, Ли Мэй и Чжао Вэйнин вместе со стражами старой госпожи Ли ждали его в одной из дозорных башен, но они слишком волновались и последовали за ним на пустошь. Теперь же им предстояло вернуться, а он должен был пересечь полосу темной энергии. Сделав шаг вперед, юноша снял маску и обнажил призрачный меч. Сун Жулань и представить себе не мог, что ждет его внутри печати.
Там было темно, очень-очень темно. И даже засветившееся лезвие призрачного меча не могло рассеять непроглядную тьму. Сун Жулань ощущал, как в его сердце нарастает боль. Поток темной энергии был невероятно сильным, каждый вдох давался с трудом. Все внешние звуки, будь то вой ветра или голоса друзей, разом стихли. Поначалу юноша думал, что в этом месте звуков вообще нет, ведь он не слышал ни своего хриплого дыхания, ни шагов.
Но нет, он ошибся. Сделав глубокий вдох, принц закрыл глаза и прислушался.
Шепот. Вот что он услышал. Шепот окружал его со всех сторон. Шепот был повсюду! Сун Жулань высоко поднял призрачный меч, и по его лезвию побежало пламя. Стало чуть светлее, и перед глазами юноши предстала ужасающая картина. Внутри печати не было ничего, кроме серой земли и далеких обугленных городских стен, а еще странных существ, казавшихся бесплотными. Они были огромными и двигались с невероятной скоростью. И они… Они, не переставая, бились друг с другом! Юноша не слышал ни звона клинков, ни свиста стрел, оружие странных существ не издавало ни звука. Твари пытались рвать друг друга когтями и зубами, но их тела не были живыми и напоминали сгустки тумана. Рассеиваясь, они возникали вновь и продолжали бесконечную борьбу.
Их глаза… Их глаза были белыми и пустыми. Эти создания давно утратили чувства, они не видели, не слышали, не ощущали прикосновений. Единственное, что им было доступно, это всепоглощающая ярость. Они жаждали убивать, они ненавидели и пытались уничтожить всех, кто стоял на пути. Внутри печати они существовали только ради этого.
«Это солдаты четвертой небесной армии, – понял Сун Жулань. – Их искалеченные огнем души были заперты здесь все это время. Они одержимы, потому обернулись чудовищами».
Поначалу пугающие создания не ощущали присутствие юноши, но потом их начало привлекать его тепло. Человеческое тело Сун Жуланя было полно энергии ян, почуяв ее, чудовища разом уставились на него. Их слепые глаза были неподвижны, а лица… То были лица демонов из страшных легенд. Серые, мертвые, искаженные ненавистью и одновременно страданием. Они источали столь мощную энергию инь, что Сун Жуланю стало совсем плохо. Их когти почти коснулись его лица. Он казался таким маленьким и хрупким по сравнению с огромными тварями.
Принц не знал, что ему делать дальше. Вот он добрался до места абсолютной инь. Теперь ему надлежало снять печать и освободить искалеченные души небесных солдат. Но как это сделать?! Голова опустела, а сердце колотилось так сильно, словно готовилось вырваться из тела Сун Жуланя и упорхнуть, как птица. Твари кружили вокруг него и шептали, шептали, шептали. Они ненавидели его, ненавидели все и всех, они атаковали друг друга и бросались на юношу. Он уворачивался, как мог, но слишком уж быстро устал. Это место пожирало его силы! Он был пойман в ловушку из ненависти, боли, скорби и жажды убийства. Он отбивался, а потом просто размахивал призрачным мечом, но лезвие проходило сквозь тела тварей, не причиняя им никакого вреда.
Сун Жулань больше не мог слышать их вездесущий шепот, был не в силах и дальше ощущать ледяные прикосновения. Он должен был освободить их? Но как? Как это сделать? Он устал, так устал!
* * *
Сун Жулань не верил глазам. Повсюду распускались огненные цветы. Их красно-оранжевые, словно окропленные кровью, лепестки сияли так ярко, что захотелось зажмуриться. Чудовища с воем ринулись прочь, они более не тянули к юноше ледяные пальцы, они и близко не смели подойти.
Горячий ветер всколыхнул полы красного плаща, сам генерал Сян Юань-да склонился над Сун Жуланем. Его глаза напоминали тлеющие угли, и пусть в его руках не было ни меча, ни огненного хлыста, суровый взгляд не сулил ничего хорошего.
Сун Жулань, упавший было на колени, попытался приподняться, но тело слушалось с большим трудом, стало слишком тяжелым и неповоротливым. Силы почти покинули юношу. Призрачный меч, зависший над его головой, едва ли способный на настоящую атаку, дрожал и жалобно звенел. Сян Юань-да лениво отвел лезвие в сторону. Цзинлин тут же растворился в воздухе, лишив хозяина всякой защиты.
– Наконец вы пришли убить меня, – проговорил Сун Жулань. Он устал настолько, что даже бояться уже был не в состоянии. В голосе принца не было безысходности, он спокойно принял свою судьбу.
Сян Юань-да сощурился.
– Такое упрямое создание, как ты, сяоди, могло бы продержаться чуть дольше. Сегодня я пришел не убивать. Как и на горе Хуашань, хочу поглядеть на то, как ты будешь выкручиваться. Пока ты не преуспел! Оставишь все, как есть, это место убьет тебя вместо меня.
Сун Жулань удивленно моргнул, затем еще раз и еще раз. Демон в алых одеждах закатил глаза, а потом просто устроился рядом с принцем на голой земле. Сян Юань-да выглядел так, будто бы ему было смертельно скучно. Принц ничего не мог с собой поделать и продолжал таращиться на него.
– Дыру во мне прожечь не сможешь, как ни пытайся. Лучше обрати свои пронзительные глазища на голодных призраков. Если не поторопишься и не выполнишь свою задачу, останешься здесь навсегда.
– Вы отправили огненную птицу на гору Хуашань и помогли мне, чтобы сегодня увидеть, как я потерплю неудачу? – прохрипел Сун Жулань. Этот вопрос был первым, что пришло на ум. Больше юноша ничего не смог придумать.
Сян Юань-да усмехнулся. Свет, исходивший от бесчисленного множества огненных цветов, играл на поверхности его резной красной маски и отражался в пугающих глазах.
– Признаться, поначалу я не хотел, чтобы ты попал на гору бессмертных. Для тебя риск остаться там навсегда был слишком велик, потому я и стремился задержать тебя. Но потом передумал. Проходишь ли ты испытание, поднимаясь по небесной лестнице, или борешься с голодными призраками здесь, у врат Дэнфэна, ты учишься, становишься сильнее. А чтобы выжить среди демонов и встать во главе неиссякаемой армии, ты должен многое усвоить. Выглядишь удивленным! Думал, старшие братья желают тебе смерти? Какая нелепица! Спустя столетия у нас появился шанс собраться всем вместе. Если убьем тебя, ты провалишь небесное испытание и поплатишься за это. Выходит, убив тебя, мы сами все испортим.
– Даже и не знаю, что сказать, – выпалил озадаченный Сун Жулань. Принц привык думать, что вэнь-шэни хотят навредить ему, но в тот момент он осознал, что мог ошибиться, неверно истолковать их намерения. Старшие братья его не щадили, потому что они и правда учили его?
Бессмертная госпожа не ошиблась!
Наблюдая за младшим братом, Сян Юань-да снова усмехнулся.
– Ты настолько отчаялся, что более меня не боишься. И призраков не боишься. Что же тогда мешает тебе усмирить их? Разве хочешь остаться здесь навсегда и присоединиться к ним? Знаешь, сяоди, внутри печати время идет иначе. Просидишь здесь еще немного, а тем временем минет сотня-другая лет. Не все твои друзья смогут ждать так долго.
Неподдельный ужас, появившийся в глазах Сун Жуланя, явно, позабавил генерала.
– Это место абсолютной инь создал ты сам. Я вот могу прийти и уйти, когда вздумается, но ты уйдешь, только если снимешь печать. Разве не хочешь помочь призракам? Не хочешь отпустить их?
– Я хочу, но не знаю, как! – вскричал Сун Жулань. Он был в совершеннейшем отчаянии и даже не пытался это скрыть. – Они хотят убивать! Они… Они не желают уходить!
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?