Текст книги "Когда мы виделись в последний раз"
Автор книги: Лив Константин
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава девятая
Кейт проснулась мокрой от пота. Стоило ей разжать веки – и знакомое чувство страха охватило ее. С большим усилием ей удалось заставить себя сесть и подняться с кровати. Подступившая волна тошноты вынудила ее снова лечь. Кейт несколько раз подряд глубоко вдохнула и выдохнула, стараясь успокоиться. Встав, она отправилась в гостевую ванную, включила души, пока вода согревалась, почистила зубы. Всю ночь она почти не спала, боясь услышать сигнал пришедшего эсэмэс и получить очередное сообщение со страшными угрозами. Саймон пытался уговорить ее оставить мобильник внизу, но Кейт хотелось держать телефон поблизости, чтобы в случае чего набрать 911. А вдруг кто-нибудь перережет кабель домашнего телефона? Последний из посланных злодеем переделанных детских стишков звучал у Кейт в голове. Она пыталась найти какую-то подсказку в этих словах, но их смысл никак не доходил до нее. Может быть, кто-то решил ей за что-то отомстить? Полицейские изучали жалобы тех, кому не смог помочь Детский кардиологический фонд, но пока что они ни о ком конкретно Кейт не говорили.
Быстро приняв душ в гостевой ванной, Кейт вернулась в свою спальню, натянула джинсы и надела белую хлопчатобумажную рубашку. Вот-вот должна была подъехать Блер, и Кейт надеялась, что вдвоем они хоть немного продвинутся в собственном расследовании. Кейт спускалась по лестнице в холл, и как раз в этот момент приехала Блер. Кейт отвела подругу в гостиную.
– Поспать удалось? – спросила Блер.
Кейт покачала головой:
– Нет. Из головы не выходят эти ужасные стишки… и эти мертвые мыши и птички.
Она понизила голос, поскольку в комнату вошла Флер, худощавая женщина с ранней сединой. Она принесла френч-пресс с горячим кофе и две чашки. Всю прислугу в доме попросили постоянно быть начеку, но Кейт не хотела посвящать Флер в неприятные подробности.
– Спасибо, Флер.
Кейт налила кофе в чашку и подала Блер.
– М-м… спасибо, – блаженно пробормотала Блер, сделав глоток. – Ну, по крайней мере, теперь эти эсэмэски отслеживает полиция.
– Толку-то, – горько вздохнула Кейт. – Этот тип большой хитрец. Прямо из страшилок, которые по телевизору показывают. У меня такое чувство, что я схожу с ума.
Блер сжала ее руку:
– Мне так жаль.
– Давай о чем-нибудь другом поговорим. – Кейт переплела ноги. – Как все прошло вчера?
– Громадный успех. Но все переживали, что тебя нет.
– Не сомневаюсь, что ты произвела там фурор.
– Ну, можно и так сказать, хотя не все были так уж рады. А что это за Сабрина, которая работает с Саймоном?
– Почему ты спрашиваешь?
Блер выгнула дугой бровь:
– Мне на поминках не понравилось, как она смотрит на Саймона. А когда вчера я подошла к ней и представилась, она совершенно недопустимо выразилась о том, что ты манкируешь своими обязанностями… ну, пример но, так.
Кейт нахмурилась:
– Ты шутишь?
Блер покачала головой:
– И не думаю шутить. А когда я напомнила ей, что ты только что потеряла мать, она это практически мимо ушей пропустила. Объявила, что надеялась встретить Саймона, но ему, дескать, пришлось остаться дома, что бы утешать тебя. Как-то в этом роде.
У Кейт от возмущения щеки запылали. Да с какой стати Сабрина вообще отправилась на вчерашний благотворительный аукцион?
– У меня с ней были проблемы. Понимаешь… На момент гибели мамы мы с Саймоном жили врозь. То есть как раз перед этим я попросила его уйти.
Брови Блер взлетели вверх.
– Прости, я же не знала. А в чем дело?
Кейт пожала плечами:
– Мы с ним ссорились из-за Сабрины. Он клянется, что между ними ничего нет, но она так… так навязчиво и нагло себя ведет. Они очень давно знакомы. Саймон чувствует себя обязанным Сабрине, потому что ее отец взял его под свое крыло, когда Саймон осиротел. – Кейт вздохнула. – Саймон уверяет меня, что я делаю из мухи слона.
Блер прикоснулась к руке Кейт:
– Главное, веди себя осторожнее.
– Поверь мне, я очень стараюсь.
Кейт была ужасно рада тому, что Блер не только заботится о ней, но и разделяет ее мнение о Сабрине. Это напомнило Кейт о том, какой крепкой когда-то была их дружба с Блер, как они понимали друг друга с полуслова.
– Но если забыть о ней, очень многие просили меня передать тебе добрые пожелания и поблагодарить за твою работу. У тебя полным-полно фанатов.
Кейт пыталась выбросить из головы мысли о Сабрине.
– Приятно слышать. Что ж, еще раз благодарю тебя за то, что заменила меня. Я ни за что не смогла бы оказаться сейчас перед такой толпой народа. Я бы почувствовала себя совершенно беззащитной.
– О, Кейт. Злодея поймают. А пока что здесь ты в полной безопасности.
– А вдруг нет? Что, если следующая – я? И тогда Аннабел останется без матери… или хуже того – вдруг они охотятся за ней? Я не могу ее потерять. Может быть, все это из-за меня – они решили отнять у меня мать, а потом моего ребенка.
У нее перехватило дыхание.
Блер протестующе подняла руку:
– На всех этих «если» и «может быть» далеко не уедешь, Кейт.
– Да понимаю я, понимаю, но ничего не могу с собой поделать. Кто-то рядом… просто выжидает. Кто-то, кто уже убил мою мать.
Блер крепко сжала руки Кейт выше локтя:
– Ну-ка, посмотри на меня. Давай. Прямо в глаза.
Кейт заставила себя сделать вдох и выдох и встретилась взглядом с Блер.
– Вспоминай, как мы делали?
– Раз, два, три, четыре. Этой мысли нет в квартире, – начала Блер.
– Пять, шесть, семь, восемь. Пусть придет, когда попросим, – закончила Блер.
Кейт вяло улыбнулась:
– Спасибо.
Эту считалку Блер придумала в школьные годы, чтобы поднимать настроение Кейт.
Блер сжала руку Кейт двумя руками:
– Мы справимся, слышишь?
И в это самое мгновение они услышали шум в прихожей и громкие голоса.
Подруги в испуге переглянулись и, одновременно вскочив, бросились в прихожую. Они едва не налетели на Саймона.
– Кого-то заметили в усадьбе. Вышел из леса!
– Ты в полицию позвонил? – спросила Кейт с часто бьющимся сердцем.
Саймон кивнул:
– Не я. Это сделали охранники. Они мне сказали, чтобы мы все ждали здесь.
«Может быть, сейчас все закончится!» – подумала Кейт, ощутив прилив облегчения.
Блер озабоченно посмотрела на нее:
– Кейт, ты жутко бледная. Ну-ка, сядь.
Она повела подругу к креслу около лестницы.
Наконец открылась парадная дверь, и начальник охраны Брайен втащил в дом какого-то мужчину.
– Вы ошибаетесь! – прокричал молодой человек, пытаясь высвободиться, но Брайен держал его крепко, а охранник, шедший следом, держал его под прицелом.
Кейт и Саймон подошли немного ближе.
– Это же Мэк! – воскликнула Кейт, ощутив себя воздушным шариком, из которого выпустили воздух. – Он один из наших конюхов.
– Вы меня простите, доктор Инглиш, – пробормотал Мэк, стреляя глазами по сторонам. – Я ж не знал, что у вас теперь охрана. Пошел через лес, как обычно.
Мэк работал с лошадьми уже больше года. Он был сыном друзей Кейт и Саймона, дом которых стоял по другую сторону леса. На прошлой неделе Мэк был в отпуске.
– Отпустите его, – скомандовал Саймон.
Брайен ослабил хватку, и Мэк, пошатываясь, вошел в дом.
– Прошу прощения, Мэк, – извинился перед ним Саймон. – Пройдем в мой кабинет, и я тебе расскажу, что тут у нас происходит.
Блер вздернула брови:
– Да… Страшновато получилось.
Кейт кивнула. Можно было сразу догадаться, что все слишком хорошо для того, чтобы быть правдой.
– С тобой все будет нормально? Мне позвонила издательница. Она на той неделе уходит в отпуск, и нам нужно пригладить ряд фрагментов сегодня. А к вечеру я могу вернуться.
Кейт рассеянно кивнула.
– Я тебе попозже позвоню.
После того как уехала Блер, Кейт прошлась по дому. Она стала чуть спокойнее, сосредоточилась на себе. Она понимала, что отчасти это состояние вызвано валиумом, который ей прописал врач. Но нужно было что-то такое, что помогло бы ей прийти в себя прямо сейчас, после утреннего происшествия.
Долго ли ей предстоит быть узницей в собственном доме? Она подошла к окну. Было солнечно и довольно тепло. Пока что зима была мягкой.
– Переоденусь и пойду прогуляться, – сказала Кейт Саймону.
– Я буду в кабинете. Надо сделать деловой звонок.
– В субботу?
– Кое-что проверить по работе.
«Ну да, очень правдоподобно», – подумала Кейт.
Поднявшись в спальню, она надела высокие ботинки на шнуровке и, прежде чем спуститься вниз, прошла мимо комнаты Аннабел. Пару дней назад Кейт попросила одного из охранников не спускать глаз с Аннабел круглые сутки. Поэтому она очень обрадовалась, увидев Алана, стоявшего чуть ли не по стойке «смирно» у двери спальни ее дочери. Необходимость изоляции дочери тревожила Кейт, но, покуда было кому за ней присматривать, Кейт предпочитала, чтобы девочка оставалась в доме – хотя чем дальше, тем яснее становилось, что безопасных мест попросту нет.
Так приятно было ощутить прикосновение солнечного тепла к лицу. Шагая по полю за домом, Кейт сделала глубокий вдох. Она была рада тому, что ее сегодня сопровождает Брайен. Этот охранник всегда держался на почтительном расстоянии от нее. Было почти полное впечатление, будто она одна. Ей были слышны только собственные шаги, хруст сухих сучков под ногами да пение птиц. Она гуляла почти час и остановилась, залюбовавшись малиновкой на ветке. Природа всегда помогала Кейт восстановить силы и обрести покой.
Возвращаясь к дому, она увидела Саймона, идущего ей навстречу.
– Хорошо прогулялась?
– Да. Думаю, мне это было действительно нужно.
Саймон улыбнулся ей:
– Такая чудесная погода. Почему бы нам не проехаться верхом? И лошадям будет полезно размяться. Что скажешь?
Кейт не заходила в конюшню со дня убийства Лили. Верховая езда была одним из ее любимых занятий в часы досуга. Когда она была моложе, они с Саймоном два раза в неделю совершали конные прогулки. Может быть, и вправду ей стоило вернуться в седло. Конечно, она предпочла бы обойтись без Саймона, но устала и не захотела с ним спорить.
– Ладно, – кивнула она. – Пойду сменю обувь.
Саймон махнул рукой:
– Не стоит. И так хорошо. Мы потихоньку.
Они спустились по склону холма к конюшне и заседлали Наполеона и Рембрандта. Начался ветер, когда Кейт и Саймон вывели лошадей на большой круг, сели верхом и поехали рысью.
– Выведем их на тропу? – спросил Саймон.
– Не знаю. А Брайен за нами поспеет?
– А мы останемся в границах наших владений, – гнул свою линию Саймон. – Проедемся немножко. Такой великолепный день. Такие в декабре редко выдаются.
Кейт вздохнула:
– Ладно.
Они направились к тропе, которая вела по окружности их владений площадью в тридцать пять акров. Водянистый зимний солнечный свет струился сквозь облетевшие ветви деревьев.
Они ехали в напряженном молчании примерно двадцать минут и наконец выехали на поляну. Ветер гулял по открытому пространству. Белый пластиковый пакет летел, будто призрачный воздушный змей. «Откуда он здесь взялся?» – подумала Кейт. И тут, по всей видимости, этот пакет попался на глаза Наполеону. Конь испугался, фыркнул, встал на дыбы. При этом Кейт запрокинулась назад и вылетела из седла. Ее левая нога застряла в стремени, а Наполеон рванул с места галопом. Кейт ударилась головой о землю, конь потащил ее по земле за собой. Земля и мелкие острые камешки царапали ее затылок. Нога, выгнутая под неестественным углом, растянулась в лодыжке. Кейт начала кричать. Боль была нестерпимая. Кейт кричала, выплевывая попадавшую в рот землю.
– А-а-а! А-а-а! – кричала она, боясь, что сломает шею.
Ее глаза, засыпанные землей, заливало слезами. Она почти ничего не видела. Но тут Наполеон, устав и наконец успокоившись, остановился, и это дало Саймону время догнать их. Соскочив со своей лошади, он высвободил ногу Кейт из стремени и, сжав поводья тяжело дышащего Наполеона, встал на колени рядом с лежавшей на земле женой:
– Кейт! Кейт! Что с тобой? Ты цела?
Боль пульсировала в спине и боку.
– Все болит. Особенно лодыжка, – проговорила Кейт сквозь слезы, пытаясь приподняться и сесть. – Но может быть, это просто ушиб.
Она злилась на себя за то, что не переобулась.
– Не поднимайся. Я вернусь в конюшню и приеду за тобой на квадроцикле.
– Нет. – Кейт удалось сесть. – Просто болит. Я смогу доехать обратно верхом.
– А вдруг что-то сломано? Ты же не хочешь, чтобы стало хуже! Тебе слишком трудно будет снова сесть на лошадь.
Кейт вздохнула. Может быть, Саймон был прав. Но ей не хотелось, чтобы он сейчас оставил ее одну посреди леса.
– Позвони Мэку, – сказала она. – Пусть приедет сюда на квадроцикле.
Саймон сунул руку в карман. Увы, там было пусто. Он проверил нагрудные карманы.
– Нет, я не взял с собой телефон.
– Что? Ты всегда берешь с собой телефон!
– Наверное, в конюшне оставил. – Он наклонился и положил руки на плечи Кейт: – Не бойся и не шевелись. Я быстро вернусь с Мэком и квадроциклом.
Он взлетел в седло и умчался прочь.
Кейт все-таки ухитрилась встать. Морщась от боли, ступила на ноги. Стоя на здоровой ноге, приподняла травмированную. Лодыжка распухла. Видимо, растяжение. А может быть, кто-то нарочно испугал ее коня? Она вздрогнула, услышав треск сломавшегося сучка.
– Кто здесь? – вымолвила она надтреснутым голосом, но никто не ответил.
Садилось солнце, стало холодно.
Почему же Саймон так долго не возвращается? Прихрамывая, Кейт добрела до Наполеона и погладила его гриву. Может быть, все же стоило добраться до дома верхом? Ей совсем не хотелось оставаться одной в лесу. Но только Кейт собралась сунуть здоровую ногу в стремя, как Саймон и Мэк вернулись на квадроцикле.
– Давай я тебе помогу, – проговорил Саймон и протянул Кейт руку.
Кейт оттолкнула его руку:
– Поможешь ты мне, как же. Разве что только для того, чтобы поскорее свести в могилу.
– Что? Почему ты так говоришь?
Кейт махнула рукой:
– Просто отвези меня домой.
Глава десятая
Блер нравилось играть в детектива. Может быть, из-за того, что в глубине души она верила, что о преступлениях знает почти столько же, сколько любой настоящий коп. Нет, она не сидела часами на занятиях в полицейской академии, не участвовала в рейдах и погонях, не брала интервью у детективов, выпытывая подробности. Но в данном случае ставки были куда как выше, нежели сочинение сюжета для новой книги о Меган Мэхоуни.
Блер получила большое впечатление от беседы с детективом Андерсоном, когда тот расспрашивал ее о том, где она была в вечер убийства. Блер сказала ему правду – в это время она находилась в Нью-Йорке. Дэниел уехал в Чикаго, чтобы прочесть лекцию в Северо-Западном университете, и остался там на выходные – повидаться с родителями. Но слова Блер смог подтвердить консьерж. Он видел, как в тот день она несколько раз выходила из дома и возвращалась. Это видели и двое соседей, живущих на ее этаже. В беседе с сыщиком Блер пыталась выпытать, твердое ли алиби у Гордона, но Андерсон ей об этом ничего не сказал. Блер решила узнать больше. Может быть, Гордон что-то замышлял, а Лили ему пригрозила. Чтобы Гордон мог вправду кого-то убить – этого Блер представить не могла, но при этом за время собственных расследований она убедилась в том, что наибольшим потенциалом для жестокости наделены как раз самые скучные и с виду безобидные люди. Плюс ко всему, Гордон явно был без ума от Кейт.
В восемь вечера Гордон ждал Блер в своем доме на Федерал-хилл[32]32
Район Балтимора к югу от городских бизнес-кварталов.
[Закрыть]. По пути Блер заехала перекусить в маленький ресторанчик и, изучая меню, заказала воду с тоником. Оторвав взгляд от меню, она с изумлением увидела Саймона, вошедшего в зал вместе с Сабриной. Интересно… Что же это значило? Они весело переговаривались, а когда подошли к столику, Саймон отодвинул стул для Сабрины, а сам сел напротив. Оба наклонились к столику, стали болтать и смеяться. Нечего было удивляться тому, что Кейт эта история так злила. Саймон каким был, таким и остался – вруном и бабником. Как это он мог уехать в город и встретиться с той женщиной, из-за которой в его семье грянул скандал, при том, что на свободе разгуливал убийца, а жена была до смерти напугана? Блер аккуратно вытащила из сумочки мобильник, включила беззвучный режим и пару раз сфотографировала Саймона с Сабриной.
– Прошу прощения. Вы готовы сделать заказ?
Блер натянуто улыбнулась, вытащила из бумажника двадцатидолларовую купюру и протянула официанту:
– Простите, должна срочно уйти. Надеюсь, этого хватит для платы за мой напиток.
Официант и рта раскрыть не успел, а Блер уже выскользнула из ресторана через боковую дверь и торопливо села в машину, радуясь тому, что Саймон не успел ее заметить. Блер не хотелось, чтобы он знал, что она увидела его с Сабриной.
Двадцать минут спустя Блер выехала на улицу, где жил Гордон. Его кирпичный таунхаус стоял в конце очаровательной исторической застройки, где экзотические магазинчики перемежались с кафе. Здесь же находился и знаменитый фермерский рынок Кросс-стрит-маркет. С Федерал Хилл открывался великолепный вид на Балтиморскую гавань.
Блер нажала кнопку дверного звонка и услышала мелодичный сигнал за дверью. Какое-то время она постояла, зябко поеживаясь, на крыльце, ожидая, когда Гордон откроет дверь. Когда дверь открылась и Блер вошла в дом, то была удивлена: она не увидела ничего скучного, никакой слишком мягкой мебели. Декор был дерзким и стильным. Неоштукатуренные кирпичные стены придавали гостиной хипповый вид. На их фоне стройная белая мебель смотрелась контрастно. Центральным предметом в комнате было красное кожаное кресло, но его цвет прекрасно сочетался с полосами геометрического рисунка коврика, лежавшего на отполированном до сияющего блеска паркете. Если относительно одежды у Гордона вкус хромал, то насчет декора у него все было безупречно. А сегодня он нацепил галстук-бабочку с зелеными лягушками – под цвет шерстяного кардигана.
– Добрый вечер, Блер. Хочешь что-нибудь выпить?
– Не сейчас, спасибо. – Она улыбнулась и сняла пальто. – Я бы в туалет сходила.
– Конечно. Вот сюда.
Гордон указал дорогу.
По пути Блер миновала «логово» с мягким диваном и огромным телевизионным экраном и кабинет Гордона. Воспользовавшись туалетом, она на несколько секунд заглянула в кабинет. На безукоризненно чистом рабочем столе стоял большой компьютерный монитор. Никаких бумаг, никаких личных вещей.
Когда Блер вернулась в гостиную, Гордон сидел на диване.
– Может быть, я все-таки выпила бы чего-нибудь, – сказала Блер. – Но только если ты ко мне при – соединишься.
– Конечно. Чего бы ты хотела?
– У тебя бурбон найдется?
– Да. Неразведенный?
Блер кивнула.
Вскоре Гордон вернулся с двумя тумблерами, наполненными наполовину.
– Твое здоровье, – сказала Блер и подняла свой стакан.
Она сделала крошечный глоток и проследила за Гордоном. Тот залпом осушил половину своей порции. Интересно.
Блер откинулась на спинку кресла.
– Гордон, – проговорила она. – Хотела спросить тебя кое о чем… А впрочем, ладно.
Гордон сдвинул брови:
– О чем?
Блер махнула рукой:
– Да ничего такого на самом деле. Просто я кое-что заметила на поминках, связанное с Кейт, и хотела узнать твое мнение.
При упоминании имени Кейт глаза Гордона блеснули. «Он точно до сих пор в нее влюблен», – поняла Блер. Она не могла забыть о том, как много лет назад Кейт рассказала ей о том, как Гордон шпионил за людьми с помощью видеокамеры. Он был чудаковат. И просто помешался на Кейт. У Блер была и еще одна причина повидаться с Гордоном – она хотела выяснить, как обстоят дела с финансами у Саймона, но при этом она все еще не была готова исключить Гордона из списка подозреваемых. Если ей предстояло что-то обнаружить, то именно здесь, в его доме. Именно поэтому она и настояла на переносе встречи из офиса сюда.
– Слушаю тебя, – произнес Гордон.
– Понимаешь… у них с Саймоном, похоже, отношения стали напряженные, а за ним, насколько я понимаю, увивается молодая архитекторша, Сабрина. – Блер накрыла руку Гордона своей рукой. – Я понимаю, не в твоих правилах обсуждать клиентов, и я бы ни за что не стала просить тебя нарушить конфиденциальность. Мне просто интересно – ты тоже старый друг Кейт, как я… Так не замечал ли ты чего-то?
Гордон сделал еще глоток бурбона, задержал взгляд на своих руках на пару секунд и посмотрел на Блер:
– Ну… чисто по-дружески… я никогда не считал, что Саймон ей подходит.
Блер подсела поближе к Гордону:
– Строго между нами, конечно… Я ему не доверяю. А ты?
Гордон покачал головой:
– Не могу понять, что она вообще в нем нашла. Я считаю его буржуазным оппортунистом.
Щеки Гордона зарделись.
Блер согласно кивнула:
– Совершенно с тобой согласна. Между прочим, я изначально не хотела, чтобы она выходила за него. Именно по этой причине я все эти годы была, что называется, «в отставке».
– Этого я не знал, – отозвался Гордон, глядя на Блер с неподдельным интересом.
Блер медленно кивнула.
– Честно говоря, я в тревоге. Если это действительно было ограбление, то из дома Лили почти ничего не пропало. Очень вероятно, что это был кто-то, кого Лили знала. – Блер пытливо посмотрела на Гордона: – А вдруг это был Саймон?
Гордон широко раскрыл рот.
– Что? Но зачем ему убивать Лили?
– Он утверждает, что в тот вечер допоздна находился на работе. Кейт мне сказала, что там с ним была только Сабрина. Она запросто может его прикрывать. А я только что по пути к тебе видела их вдвоем в ресторане, и они ворковали как два голубка. Меня они не заметили, я скрытно ушла… – Блер помедлила и снова посмотрела на Гордона пытливо: – Может быть, что-то происходит и Лили узнала об этом? Полицейские помалкивают насчет того, кого подозревают, но надеюсь, Сабрину допросили. А тебя? – спросила Блер, стараясь, чтобы это прозвучало как можно более небрежно.
Гордон кивнул:
– Да. Я думаю, они говорили со всеми знакомыми Лили.
Блер улыбнулась:
– Ну что же, я надеюсь, у тебя крепкое алиби.
Гордон скорчил рожицу.
– Я в тот вечер был один дома, но у них нет причин меня подозревать.
Блер рассмеялась:
– Конечно нет! Но вернемся к Саймону. Я знаю, что они с Кейт заключили брачный контракт и что на этом настояла Лили. И судя по всему, они серьезно поссорились и решили расстаться незадолго до гибели Лили. И вот теперь Саймон вернулся. Жутко удобно, не правда ли?
Блер пришлось нарушить данное Кейт слово никому не рассказывать о том, что они с Саймоном какое-то время жили врозь, но она это сделала исключительно ради того, чтобы узнать больше.
– Я об этом не знал.
Гордон взял стакан и залпом допил остатки виски, после чего встал и ушел. Вернулся он с бутылкой «Blanton» и подлил себе. Блер подумала: он всегда так много пьет по вечерам или к этому привел их разговор?
Наконец Гордон снова заговорил:
– Этот напыщенный паршивец. Кто знает, на что он способен? Я тебе так скажу: хотелось бы мне придушить его за то, что он изменяет Кейт.
Произнося эти слова, Гордон с такой силой сжал кулак, что костяшки пальцев побелели.
Блер инстинктивно отодвинулась в глубь кресла.
– Я, честно говоря, думала о том, чтобы сообщить в полицию, что видела эту парочку сегодня, но не хочу расстраивать Кейт еще сильнее.
У Гордона на лбу вспухла вена. «Уж не хватит ли его инсульт?» – на миг испугалась Блер.
Гордон забормотал:
– Он себя треклятым красавчиком считает – со своей курчавой шевелюрой и дорогущими тряпками. – Он прищурился и вперил взгляд в Блер. – А ты знаешь, что он все костюмы шьет на заказ? Он себя кем считает? Королем? Если бы он мог, он бы заграбастал все деньги Кейт. Я, как только увидел его в первый раз, сразу все про него понял.
«Ну, Саймон-то, по крайней мере, не носит эти дурацкие бабочки», – подумала Блер, раздраженная снобизмом Гордона даже при том, что он снабжал ее полезными подсказками. Она вдохнула поглубже и постаралась произнести как можно более равнодушно:
– Ну, наверное, он имеет право распоряжаться своими деньгами. В конце концов, его архитектурная фирма преуспевает.
– Гм… Не сказал бы.
Бинго!
– Неужели его бизнес в беде?
Гордон протестующе поднял руки:
– Я не обсуждаю дела своих клиентов.
Блер отлично знала, что Гордон, увы, человек строгих правил в том, что касается работы. Но все же она могла выудить у него кое-какие мелочи.
– Ну что ты, я же не прошу тебя делиться со мной секретами. Просто хочу понять, были ли у Саймона причины навредить Лили. В смысле, может быть, ему деньги понадобились? И что, если следующая на очереди Кейт?
Гордон сдвинул брови:
– Могу только одно сказать: один из моих друзей, сотрудничающий с одним из самых крупных клиентов Саймона и Картера, недавно сообщил мне о том, что этот клиент отказался от их услуг и обратился в другую архитектурную фирму. Это всем известно, так что я не сообщаю тебе ничего такого, о чем Саймон сказал мне по секрету. На самом деле он сам как раз ни слова об этом не говорил. – Он скосил глаза на Блер и сделал приличный глоток виски. – Насколько мне известно, он и Кейт не говорили об этом.
Блер обдумала сказанное Гордоном. Если бизнесу Саймона грозила беда, это могло стать для него мотивом для убийства Лили. Но у Кейт тоже имелись свои деньги. Зачем же Саймону было так далеко ходить? Если, конечно, не существовало какого-то иного мотива. Интересно, много ли знал Картер? Может быть, настало время для маленького рандеву на почве прежнего романа, так сказать.
– Еще кое-что, – сказала Блер.
– Что?
– Возле дома после похорон я видела, как Саймон разговаривал с водителем Джорджины. С какой бы это стати ему разговаривать с Рэндольфом?
Гордон посмотрел в потолок и вернулся взглядом к Блер:
– Ну… их няня, Хильда, родная сестра Рэндольфа. Может быть, с этим как-то связано.
Блер решила, что Гордон может быть прав. Все могло оказаться просто. Она протянула руку к своему портфелю:
– Ну ладно, хватит уже нам с тобой сплетничать. У меня тут с собой мои финансовые документы и флешка. Хочешь для начала быстренько пробежаться глазами?
Блер вытащила из портфеля последний отчет от своего помощника по финансовым делам и протянула Гордону. Ей очень приятно было увидеть, какие у того стали круглые глаза при виде нулей в цифрах ее годового баланса.
Пока Гордон просматривал бумаги, Блер отправила текстовое сообщение, которое уже было набрано у нее в мобильнике. «Ну, теперь ждать долго не придется», – подумала она. Гордон все еще был погружен в чтение отчета, когда послышался громкий звук автомобильной сигнализации. Блер и Гордон посмотрели в сторону окон, выходивших на улицу.
– Что за черт? – Гордон вскочил и подошел к окну. – Что за шуточки?
Блер встала:
– Что там?
– Моя машина! Я сейчас вернусь.
Гордон побежал к парадной двери и выскочил на крыльцо.
Блер опрометью бросилась к его кабинету. Выдвинула кожаное рабочее кресло, села и щелкнула клавишей компьютерной мышки. Экран монитора загорелся, но компьютер был защищен паролем. Блер так и думала. Она принялась быстро выдвигать ящики письменного стола, но они были наполнены обычными канцелярскими принадлежностями: ручки, карандаши, скрепки, бумага, пластиковые папки. Блер встала, быстро подошла к большому стеллажу, занимавшему противоположную столу стену кабинета, и пробежалась глазами по полкам. Только книги, картины, статуэтки. Блер опустилась на колени и открыла дверцы, шедшие ниже открытых полок. Перед ней предстало несколько рядов оборудования для видеосъемки – в частности, объективы всевозможной длины и диаметра. В углу лежали стопкой папки-фотоальбомы. Блер схватила всю стопку и вернулась к столу. Все папки были аннотированы надписями, обозначавшими содержимое. Блер проворно перебрала их. Ничего такого, что могло бы вызвать тревогу. А вот последняя папка… Она была озаглавлена «Моя Кейт».
Открыв папку, Блер ахнула. Кейт в кофейне, одна за столиком. Кейт, выходящая из центра йоги. Кейт, загружающая покупки в багажник машины. Сотни фотографий Кейт. И все сняты тайком.
Гордон остался шпионом.
А может быть, он и убийцей был?
Блер быстро взяла мобильник, чтобы заснять несколько фото из коллекции Гордона, но в этот самый момент хлопнула парадная дверь. Ее телефон был запаролен, пришлось разблокировать. «Проклятие, да открывайся же ты скорей!» – лихорадочно думала Кейт. Наконец появился экран рабочего стола. Блер провела по нему пальцем вправо, открылся экран со значком фотокамеры. Блер в бешеном темпе сделала несколько снимков.
– Блер? – донесся голос Гордона из прихожей.
Она поспешно вернула на место фотоальбомы и закрыла дверцы стеллажа. Она успела отойти от шкафа как раз в тот момент, когда в кабинет вошел Гордон.
Он нахмурился:
– Что ты здесь делаешь?
Он быстро подошел к столу, придирчиво осмотрел его и вернулся взглядом к Блер.
Она улыбнулась, всеми силами стараясь унять подозрения Гордона:
– Да вот столом твоим письменным любуюсь. Потрясающий стол. Где ты его купил?
Гордон пристально смотрел на Блер. Его зрачки сузились и превратились в крошечные точки. Блер стояла тихо, стараясь не выдать испуга. Не спуская с нее глаз, Гордон провел ладонью по темной деревянной крышке стола и ответил:
– Он сделан на заказ.
– Красота неописуемая, – сказала Кейт. – Сможешь дать мне контакты твоего дизайнера? – спросила она, не очень веря себе самой. – А что там с твоей машиной?
У Гордона по скулам заходили желваки.
– Похоже, какой-то панк решил раскрасить мой «ягуар». Полиция уже едет сюда, так что, боюсь, нашу встречу придется перенести на другой день.
– Без проблем, – кивнула Блер. – Позвоню тебе на следующей неделе.
Ей хотелось как можно скорее уйти из этого дома. У нее на верхней губе выступили капельки испарины. Она взяла в гостиной сумочку и поспешила к выходу. А вдруг Гордон был опасен?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?