Электронная библиотека » Луиджи Лунари » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 13 октября 2015, 16:00


Автор книги: Луиджи Лунари


Жанр: Юмор: прочее, Юмор


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Голоса. Кто это был?.. Что случилось?.. Кто кричал?..

Скотти. Это мой сын. Что с тобой, сынок?

Гуидо (выходя из-за косяка). Ничего особенного, папа. Просто в какой-то момент я почувствовал необходимость крикнуть: да здравствует Италия!

Сенатор. Патриотично и достойно похвалы! Несколько неожиданно, правда.


Толпа устремляется в глубину комнаты, оживленно обсуждая случившееся.

Мерони подходит к жене, стоящей отдельно.


Мерони. Я с первой секунды догадывался, что сын Скотти – идиот… Так что, ты решилась ехать с сенатором?

Синьора Мерони. Да.

Мерони. Отлично. Постарайся воспользоваться моментом. Помни, что я тебе сказал о директоре… А где мой бокал? (Ищет глазами бокал, находит его).

Знаешь, меня целый вечер спрашивают, не родственник ли я сенатора Мерони. Следующему я отвечу: да. Хочу посмотреть, отстанут они от меня или нет.


Собирается выпить. Гуидо, прячась за косяком, с надеждой смотрит на него.

Входит Скотти.


Скотти. Мерони, подойдите ко мне!


Мерони ставит бокал, оставляет жену и спешит к Скотти.


Послушайте, сделайте же что-нибудь, чтобы исправить то, что вы натворили. Уже семнадцать сорок пять! Бегите вниз к двери в подъезд и, если увидите, как они входят, остановите их! Быстрее. Ради всего святого!

Мерони. Понял! Мигом!


Убегает. Скотти делает глубокий выдох, снимая напряжение, вытирает пот со лба. Внезапно чувствует жажду. Смотрит по сторонам, видит полный бокал, который только что держал Мерони, берет его, подносит к губам.

Гуидо, с ужасом наблюдая за ним, прибегает к испытанному способу.


Гуидо (громко и заполошно, дрожащим голосом). Да здравствует Италия!


Скотти подскакивает, едва не роняя бокал.


Голоса. Опять?.. Может, он перегрелся!.. Да, мне тоже не кажется это случайным!.. Не понимаю, с ним раньше никогда такого не было!..

Гуидо. Папа, папа!

Скотти. Сынок, ты как-то поаккуратнее с патриотизмом, что ли, меня чуть родимчик не хватил!..


Ставит бокал на место.


Синьора Скотти (сыну). Ты себя хорошо чувствуешь?

Гуидо. Да-да, мама, я чувствую себя превосходно.

Сенатор. Может, это стресс от воинской службы?

Синьора Скотти. Вряд ли, он всю ее просидел в штабе.

Синьора Бестетти. А может, он слегка простудился?

Скотти. Нет, он всегда был таким.

Бестетти. Патриа аманда эст!


Все, за исключением Скотти, выходят. Звонит телефон.


Скотти (снимая трубку). Алло!.. Мерони, вы где?.. Что вы делаете у консьержки?.. Они поднялись?! Что значит они поднялись, Мерони?.. На лифте?!.. А почему вы им не помешали?.. Бухгалтер, немедленно сюда! Обгоните лифт, остановите их на лестничной клетке!.. Ну, смотрите!.. Если не успеете, считайте себя уволенным!.. То есть как это мне их остановить?.. Мы пропали!!. Что?.. Вы возьмете все на себя? Пожертвуете собой ради меня? Что это значит, Мерони? Не говорите глупостей!.. Алло!..Алло!..


Мерони, видимо, положил трубку.

Скотти мечется по комнате, судорожно пытаясь найти выход из положения.


Скотти. ((Он видите ли, возьмет все на себя, этот идиот! Он принесет себя в жертву! Что он хочет этим сказать? Мне-то что сейчас делать? Запереть входную дверь на ключ? Нет, все сразу догадаются! Может, сбежать? Это ничего не даст… все равно все откроется… А у меня семья, банк на плечах… Первая оргия в моей жизни, и та комом!.. Я перехвачу их у выхода из лифта и отправлю назад…


Звонок в дверь.


Слишком поздно!))


Синьора Скотти. Открой!

Скотти. Зачем?

Синьора Скотти. Ты не слышал, звонили.

Скотти. Я… я ничего не слышал.


Вновь звонок в дверь. Скотти показывает жестом, который говорит: видишь, я и на этот раз ничего не слышу.


Синьора Скотти. У тебя что, атеросклероз?


К двери спешит Гуидо.


Скотти (обращаясь скорее к Богу, чем к рабочим сцены). Занавес! Занавес!!


Гуидо открывает дверь и впускает МИМОЗУ И НАТАШУ.


Гуидо. Тут две синьорины…

Синьора Скотти (после некоторого изумления расплывается в приветливой улыбке). Ах, вы мои дорогие… Какой сюрприз!.. Проходите, прошу вас, проходите, славные девочки! Как мне приятно!..


Входит Сенатор.


Сенатор, посмотрите, кто к нам пришел! Два живых доказательства успехов нашего патроната! Подумайте только, было так, что эти две девушки… как бы сказать… шли по кривой дорожке. Вы ведь не против, дорогуши, что я намекнула на ваше печальное прошлое?.. Зато сейчас, сенатор, они вернулись на правильную стезю. Они живут на месячное пособие, которое им платит наш патронат, и это честный плод их работы. Они оставили тротуар и сейчас трудятся… Где вы трудитесь, дорогуши?

Мимоза. Где?.. У телефона…

Синьора Скотти. И сейчас они трудятся телефонистками. А скоро, я уверена, у них будут дети, дом, семья…

Сенатор. Я испытываю чувство глубокого удовлетворения от того, что вы мне сообщили.

Синьора Скотти. А сейчас я попробую угадать, почему они здесь. Они зашли за мной, чтобы пойти вместе в патронат.

Наташа. Ну да. Ну конечно.

Синьора Скотти. Дорогуши, но сегодня собрание исключительно для членов руководства! Ладно, ничего страшного. Вы просто проводите меня туда, и мы попрощаемся. Знаете, сенатор, я настолько растрогана их вниманием. Если бы вы могли себе представить, какую жизнь они вели раньше, на тротуаре!.. А сейчас… у телефона… совсем другое дело!..


В комнату вбегает Мерони. Он сильно возбужден.


Мерони (задыхаясь, героически). Я! Это был я! Вся вина на мне! Доктор Скотти не виновен! Виноват я один!


Все ошарашено смотрят на Мерони, несущего эту чепуху.


(Продолжает, но постепенно пыл его затухает). Это была моя идея… это я настоял… и я должен ответить за все последствия… это моя вина… только моя…

(Видит замешательство присутствующих. Замолкает, не зная, что говорить дальше. Пауза. С легким поклоном здоровается с девушками). Синьорины, добрый вечер!

Синьора Скотти (свирепо). Бухгалтер, вы уверены, что с вами все в порядке?

Синьора Бестетти (ехидно). Он сказал, что во всем виноват он один… В чем же, интересно, его вина?

Мерони. Я сказал?… Я говорил это просто так. Каждый из нас в чем-то виноват.

Сенатор. Да, но я не понимаю, почему именно в этот вечер…


Внезапно взрывается Гуидо, указывая пальцем на столик с телефоном.


Гуидо (дрожащим голосом). Бокал! Бокал!.. (Хватает со столика бокал и демонстрирует его присутствующим). Он пустой! Папа! Мама! Сенатор!.. Этот бокал пуст! Но бухгалтера Мерони здесь не было! Кто-то другой выпил из него! Выпил из бокала бухгалтера! Кто-то выпил из бокала бухгалтера, когда его здесь не было!..

Мерони (успокаивающе). Ничего страшного… это не имеет никакого значения…

Синьора Бестетти. Может, именно это он имел в виду, когда говорил, что виноват?

Сенатор. Какая вина? Его же здесь не было.

Гуидо (по-прежнему в возбуждении). Кто-то выпил из этого бокала, пока бухгалтер Мерони отсутствовал!

Скотти. Ну и что? Не вижу в этом никакой трагедии!

Мерони (словно извиняясь). Я вышел всего на минутку… и если…

Гуидо. Нужно найти того, кто это сделал!

Сенатор. Бокал стоял здесь. Его мог выпить любой! Даже я.

Бестетти. Я куокуэ!

Скотти. Я не понимаю, почему столько шума из-за пустяка!

Мерони (угодливо). Что до меня, то у меня никаких претензий! Любой может выпить из моего бокала! Даже не спрашивая моего разрешения!..

Мимоза. Синьора, если мы вам мешаем…

Синьора Скотти. Да что вы, девочки! Никоим образом! Инцидент исчерпан. Мы можем извинить бухгалтера Мерони и покинуть этот дом. Не так ли, сенатор?

Сенатор. Так. Конечно, уже пора…

Мерони (Скотти). А за что меня хотят извинять?

Скотти. Замолчите, Мерони. И благодарите Бога, что закончилось так, а не иначе!

Синьора Скотти. Последний тост, сенатор?

Сенатор. Нет, дорогая синьора, уже восемь часов, и я вынужден оставить эту милую… и жизнерадостную компанию. Тем более, что я обещал подвезти синьору, которой нужно в Варезе… (Синьоре Мерони). Синьора готова?

Синьора Мерони. Да, только сумку заберу.

Скотти. В таком случае мы можем выйти отсюда все вместе.

Синьора Скотти. А вы, дорогуши, что делаете сегодня вечером?

Наташа. У нас урок на курсах кройки и шитья.

Синьора Скотти. Вы слышали, сенатор? Посвящать вечерние часы изучению кройки и шитья!

Сенатор. Я воспринимаю это с чувством глубокого удовлетворения!


Гости собираются уходить.


Синьора Мерони (мужу). Итак… я еду.

Мерони. Помни, что я тебе сказал! Этот негодяй, если захочет, сотрет меня в порошок!

Бестетти (подходя к Мерони). Кстати о сенаторах, Мерони. Я как-то забыл спросить вас: вы случайно не родственник сенатора Мерони?.. Ну, того, который повсюду выступает с речами!

Мерони (с силой). Родственник!

Бестетти. Очень жаль. Потому что я терпеть его не могу. (Отходит).

Мерони. Ублюдок! Видите ли, он терпеть не может сенатора Мерони!

Синьора Мерони. Тебе-то что с того? Ты ведь с ним даже незнаком!

Мерони. Да, но меня это оскорбляет.


Подходит Сенатор, чтобы попрощаться с ним.


Уважаемый сенатор!..

Гуидо (подскакивая к оставшейся одной синьоре Мерони). Синьора, я не знаю, кто выпил шампанское со снотворным, но не бойтесь, я буду следить за вашим мужем и найду какой-нибудь способ усыпить его!

Синьора Мерони. Уймитесь, юноша! Я уезжаю в Варезе. Меня отвозит туда сенатор на своей машине.

Гуидо (с демоническим смешком). Ха-ха! Вы в этом уверены? А ключи видите? Это ключи от его машины! Я их стащил! Сенатор не покинет Милана, вы вернетесь в свой дом, а ваш муж будет спать летаргическим сном в течение двух часов. В полночь я буду у вашего окна!

Синьора Скотти. Ну что, все готовы? Можем идти?

Сенатор. Мы возьмем такси, доедем до стоянки перед префектурой, где я оставил свою машину.

Мимоза (Мерони). Мы проводим старую мымру, которая нас уже достала, и через час будем здесь, как договорились.


Девушки выходят.


Сенатор. Благословим этот гостеприимный дом…

Бестетти. Домус ауреа…


Выходят.


Синьора Бестетти. Вы слышали? Он проводит эту нахалку до Варезе!

Синьора Скотти. А в машине сенатора всего два места. Вам все ясно?


Выходят.


Гуидо. Никто из вас не ощущает тяжесть в веках?

Скотти. Тебе стоит немного отдохнуть, сынок.

Мерони. Я просто хотел сказать, что каждый из нас в чем-то виноват.

Гуидо. Да, я кричал «да здравствует Италия!». И не вижу в этом ничего зазорного!

Мерони. Кто из вас безгрешен, может бросить в меня камень!

Гуидо. «Да здравствует Италия!» я могу кричать это с высоко поднятой головой! Это из Евангелия… (Уходит).

Скотти. Что она вам сказала?

Мерони. Что через час они вернутся сюда.

Скотти. Мерони, молите Бога, чтобы все прошло наилучшим образом. Вы поняли? Молите Бога!


Выходит.

Мерони стоит на пороге, потом гасит большой свет. Поворачивается и видит, что лампадка перед образом не горит. Берет стул, встает на него, зажигает лампадку. Выключает остальной свет и покидает квартиру. Сцена пуста и освещается только красным светом лампадки.

Действие третье

Темноту гостиной разрывает свет фонарей, раскачиваемых непогодой. Она заявляет о своем приближении дальними раскатами грома. Спустя некоторое время открывается дверь, и быстро входит Мерони. Включает свет. Начинает готовиться к оргии. Достает из буфета бутылку шампанского, разворачивает обертку и опускает бутылку в ведерко со льдом, стоящим рядом с телефоном.


Мерони. ((Проклятье! Чтоб ему пусто было! Весь вечер не оставлял меня ни на минуту! Я и представить себе не мог, что у директора сын – еще больший идиот, чем он сам! Видите ли, я ему симпатичен. Мерзавец! Даже на улице от него не было покоя. Мы не прошли и ста метров, а он уже затащил меня в четыре бара. Я ему: я не хочу пить, спасибо, я ничего не хочу!.. Не отвязаться. Три стакана газированной воды, один – кока-колы и один – лимон-соды. Я чувствую себя как беременный. А через полчаса оргия!.. Так, посмотрим… шампанское стынет… с комнатами никаких проблем… я пойду в свою, Скотти – в гостевую… все готово… А завтра хорошо прибраться и ничего не забыть, потому что жена возвращается в понедельник, и мне не хотелось бы… Моя жена! Дрянь! Ночью, в компании сенатора, на автостраде, пользующейся дурной славой!.. А если он попытается?.. Она же способна влепить ему оплеуху!.. И тогда все прощай, я, точно, погиб!))


Звонок в дверь.


Это Скотти!


Открывает дверь и, к своему ужасу, видит входящего Гуидо с термосом в руках.


Гуидо (жизнерадостно). Дорогой Мерони!

Мерони. Дорогой доктор!

Гуидо. Я заскочил пожелать вам доброй ночи, прежде чем пойти к бабушке.

Мерони. Вы очень любезны.

Гуидо. У вас не жжет в желудке?

Мерони. Нет. А должно?

Гуидо. Я знаю, что вам поможет. Позвольте поухаживать за вами.

Мерони. Да, но я… но я уже собираюсь лечь спать…

Гуидо. Прекрасно. Вам поможет мое средство, которое я своими руками приготовил специально для вас. Немного теплой воды, чуть-чуть мелко нарезанного лимона и сахар на кончике ножа. Позвольте, я вам налью… Вы садитесь, садитесь. Где у вас чашки?.. На кухне?.. Это там?.. Спасибо. (Выбегает в боковую дверь).


Мерони. ((Он, точно, сумасшедший. И родился уже сумасшедшим. Чего он прилип ко мне, словно банный лист! Ведет себя как безумная нянька. У него явно бзик! Весь вечер заставляет меня пить. Три стакана газировки, один – кока-колы, еще один с лимон-содой. А сейчас еще это пойло!.. Сделаю вид, что мне смертельно хочется спать, надеюсь, он уйдет!))


Возвращается Гуидо с чашкой в руке.


Гуидо. Вуаля! Наш божественный напиток! Вы слышите, какая гроза надвигается?… Вы его выпьете и даже не услышите ее. Мой напиток снимет с вас все нервное напряжение! Сахару на кончике ножа достаточно?.. Пейте, пейте!.. Горячо?… А вы подуйте, подуйте!..

Мерони. Я выпью, только давайте подождем, пусть немного остынет.


Гуидо. ((Пей, Менелай, чтобы проснуться назавтра мировым рекордсменом среди рогоносцев… Весь вечер я пытаюсь заставить его выпить порошок, а а всыпать его никак не получалось! Три стакана газировки, два – кока-колы и один – лимон-соды! Я потратил целое состояние! Но на этот раз все, он попался! Я безумно люблю эту женщину, и ничто не сможет остановить меня! Ты заснешь… или… умрешь!.. Я оставил открытым газ в кухне, и если Менелай пойдет подогреть себе еще немного моего напитка… он взлетит в воздух со всеми филистимлянами!..))


Мерони, воспользовавшись тем, что Гуидо возвел очи к небу, выливает напиток в вазу с цветами и, делая вид, что выпил, демонстрирует Гуидо пустую чашку.


Гуидо. Понравилось?

Мерони. Безумно! Я уже чувствую себя восставшим из пепла!

Гуидо. А что я вам говорил?

Мерони. Правда, действует расслабляюще. Я чувствую себя так, словно… словно… мне вдруг смертельно захотелось спать…

Гуидо. Так сразу?… Мой напиток творит чудеса!..

Мерони (зевая, заплетающимся языком). Боже, как хочется спать!..

Гуидо. Вам лучше пойти в постель. Я вас покидаю.

Мерони (зевает). Извините, что не могу… побыть с вами…

Гуидо. Только обещайте мне, бухгалтер, если вам вдруг не удастся заснуть, выпить еще чашку.

Мерони (зевает). И не сомневайтесь…

Гуидо. Вы мне обещаете?

Мерони (зевает). Я вам клянусь.


Пошатываясь, провожает Гуидо до двери.


Спокойной ночи!..

Гуидо. Приятных сновидений!


Мерони закрывает за ним дверь, сопровождая действие неприличным жестом. Идет в кухню. На полпути его останавливает новый звонок в дверь. Мерони открывает. Входит Скотти со свертком подмышкой и в огромных темных солнечных очках, которые явно мешают ему видеть.


Мерони (бодро). Дражайший доктор, добро пожаловать в царство наслаждений!

Скотти. Спокойнее, Мерони. К чему столько пафоса!.. Они уже пришли?

Мерони. Еще нет.

Скотти. Я едва не столкнулся с моим сыном. Он вышел от вас?

Мерони. Да. Он приходил напоить меня каким-то напитком. Видимо, его не оставляло чувство вины за то, что сегодня на вечеринке все выпили без меня. Он такой впечатлительный молодой человек…

Скотти. Да уж… Все готово?

Мерони. Все готово. Бутылка шампанского охлаждается… (Показывает на ведерко). А что это у вас в пакете?

Скотти. Это?… Моя пижама.

Мерони. Пижама?!

Скотти (сухо). Да, моя фланелевая пижама.

Мерони. Но… пижама… она… как бы это сказать… она не будет вам мешать?

Скотти. Вам-то какое дело, будет она мне мешать или нет! Мне уже не двадцать лет, и если внезапно начнется сквозняк, а я вспотею…

Мерони (игриво). Вспотеете, док? Смотрю, вы настроены решительно, док!

Скотти (очень сухо). Мерони, что еще это за «док»? Попридержите язык!

Мерони. Но… «док»… это сокращено от «доктор»… Дружеская форма…

Скотти. Не вижу никакого смысла демонстрировать ваше отношение ко мне в столь нетактичной и фамильярной форме… Если я хочу быть на оргии во фланелевой пижаме, вы не можете запретит мне это, понятно?

Мерони (обесураженно.) Вы правы. Вы более, чем правы. В вашем возрасте…

Скотти. Какой, к черту, возраст! Я разве сказал, что я старый, Мерони? Следите за речью! И не подумайте, что я не могу делать это без пижамы. Просто я не хочу подвергать себя риску!

Мерони. И правильно! Я тоже, когда зима, всегда одеваю пижаму!

Скотти. Вот видите? Хорошо, что вы меня понимаете… А вам не кажется, что здесь чересчур темно?

Мерони. Да, по моему, света много…

Скотти. Может, это только мне кажется. У этих солнечных очков слишком темные стекла.

Мерони. Я как раз хотел спросить: для чего они вам…

Скотти. Я подумал, что будет лучше надеть их, потому что… я не хотел бы, чтобы меня узнали.

Мерони. Узнали? Кто?

Скотти. Эти две синьорины.

Мерони. А как они могут вас узнать?

Скотти. То есть как как?.. Я известный человек.

Мерони. Вы известный?

Скотти (сердито). Да, известный. Я директор банка, в конце концов. Не последний человек… И потом… есть газеты…

Мерони. Газеты?..

Скотти. Мерони, что с вами сегодня? Вы что, не помните четыре месяца назад мое фото в «Ночной панораме»? «Группа руководителей банка нашего города на прогулке по озеру Лаго Маджоре»? Я среди других… меня хорошо видно… во втором ряду… немного в профиль…

Мерони. Ах, да, вспомнил!.. Ну и что из этого?

Скотти (раздраженно). Как то есть что из этого! Мерони, иногда, я вам скажу откровенно, мне кажется, что вы говорите мне гадости из зависти!

Мерони. Я?!

Скотти. Да, вы, Мерони! Потому что вашей фотографии в газетах не было никогда! А так как у меня довольно выразительное лицо, решительное и вдумчивое, с очевидными благородными чертами, что производит большое впечатление на женщин, то не будет ничего странного, если эти две синьорины вспомнят и узнают меня!

Мерони. Ах, да, вы, как всегда, правы! Я об этом как-то не подумал.

Скотти. Вы частенько говорите, не подумав, Мерони. И не первый раз даете мне повод заметить это… Где моя комната?

Мерони (бросается отрыть дверь). Вот эта.

Скотти. Я оставлю там пижаму. (С порога). Где включается свет?

Мерони. Так он уже включен.


Скотти входит в комнату.


Мерони. ((Надо же, фото в газете! Да в тот день никто в нашем районе не смог бы найти эту газету, даже если б захотел, потому что он лично скупил в киосках все экземпляры!.. Боится, что его узнают! По вдумчивому и решительному профилю! Ха-ха-ха!..))


Появляется Скотти, в одной рубашке.


Мерони. Вот так лучше, доктор! Без пиджака вы выглядите совсем юношей!

Скотти. Вы тоже это заметили? Эх, Мерони, вы даже не знаете, что такое – держать себя в форме! Вы моложе меня, а смотрите, на кого похожи! Я старше вас на несколько лет, а… пощупайте мой бицепс.


Подходит к Мерони, согнув в локте правую руку. Тот пытается найти бицепс, тыча пальцем вдоль руки.


Здесь, здесь… где вы его ищете?..

Мерони (с восхищением). Надо же! А не подумаешь!

Скотти (напрягает мышцы в позе культуриста). А вот так? Как фигура?

Мерони. Черт возьми, вот это да!


Звонок в дверь.


Это они!

Скотти. О Боже, это они!.. Мне надеть пиджак?

Мерони. Да, наверное, так будет лучше.


Скотти скрывается в комнате и появляется оттуда уже в пиджаке.


Мерони. Как нам с ними? На «ты» или на «вы»?

Скотти. Начнем на «вы». Надо держать стиль. А там посмотрим, как будут развиваться события.

Мерони. Хорошо. Представлять буду я?

Скотти. Только предупреждаю: никаких имен.

Мерони. А как же?…

Скотти. Псевдонимы… Ложные имена! Подпольные клички!


Мерони открывает дверь. Входят Мимоза и Наташа, раскованные профессионалки, что особенно заметно в контрасте с зажатыми, неопытными клиентами. Мимоза – тип спокойный, материнский, эдакая корова. Наташа более вульгарна, резва и с причудами.


Мерони. Дорогие синьорины!..

Мимоза. Привет, сокровище…

Наташа. Чао-чао!.. Мы немного опоздали, просим прощения, но нам нужно было проводить эту мымру до патроната.

Мимоза. Это она о синьоре Скотти. Между собой мы зовем ее Мымра. Вы с ней хорошо знакомы?

Скотти. Н-н-нет… Так, немного…

Мимоза. Однако сегодня вечером, когда мы тут оказались, она тоже была среди гостей.

Скотти. Это совпадение.

Наташа. В хорошенькое положение вы нас поставили! Взяли и пригласили придти как раз тогда, когда здесь эта Мымра. Она не устает снабжать нас пособиями патроната, потому что свято верит, что мы прекратили заниматься тем, чем занимаемся.

Мерони. Небольшая хронологическая ошибка.

Мимоза. А вы представляете, что было бы, останься мы без этих пособий? Если б вы знали, сколько денег уходит на содержание администрации, компьютеризированной диспетчерской, на всю это организацию по американскому типу. То, что у нас есть возможность работать, исключительно благодаря патронату.

Мерони. Синьорины желают чего-нибудь выпить?

Наташа (воркующе, томно). Вы пригласили нас сюда, чтобы напоить?

Скотти (петушась). О нет, синьорина! Я сказал бы, совсем не для этого!

Мимоза. Тогда можем начать. Как мы разделимся? (Мерони). Ты кого предпочитаешь, сокровище мое?

Мерони. Я…

Наташа (подруге). Если не возражаешь, старичка я возьму на себя. Я сегодня немного устала.

Мимоза. Ну и бери. А я возьму, что осталось.

Наташа (Скотти). Вот она я, вся твоя.


Тянет Скотти за руку на диван.

Вторая парочка садится на другой диван.


Наташа (изображая страсть). Скажи мне, что бы от меня хотел? У тебя есть какие-нибудь тайные желания, а? Какие скверные привычки ты скрываешь в своей душоночке?

Скотти. О Боже, какие привычки?..

Наташа. Знаешь, мне больше нравятся зрелые мужчины. Как раз такие, как ты. Молодые, они слишком брутальные, без фантазии, без обаяния… А с тобой я чувствую себя… защищенной…

Скотти. Конечно, я же начальник…

Наташа. Ты слышишь раскаты грома? Приближается буря, небо почернело, тучи, словно морские волны, вспыхивают молнии… Скоро… бррррум! бррррум!.. и потки воды обрушатся на землю… А я и ты, погасив свет, обнаженные, на шкуре ягуара, брошенной на пол…

Скотти. Боюсь, что шкуры ягуара здесь нет…

Наташа. … и я, вся трепещущая, и ты, готовый наброситься на меня, словно тигр, с налитыми кровью глазами, сверкающими во мраке, … А почему ты носишь темные очки?

Скотти. Я? Так…

Наташа. Ты косоглазый или стесняешься?

Скотти. Я косоглазый?! Да ни в коем случае!

Наташа. А, понимаю, ты хочешь сохранить инкогнито.

Скотти. Ну… в общем… более или менее…

Наташа. Мой тигрище хочет быть загадочным мужчиной… (Гладит его «кошачей лапой»).

Скотти (мгновенно возбуждаясь). Нет, синьорина, только не за ушами!.. Позже, позже…


Тем временем вторая парочка разыгрывает свой дуэт.


Мимоза. Смотри, какой ливень приближается! Придется возвращаться домой на такси… Сокровище, если хочешь, пойдем сразу в койку.

Мерони. Давай еще посидим немного… Познакомимся поближе.

Мимоза. Тогда, если ты не возражаешь, сокровище, я пока свяжу квадратик?

Мерони. Что ты сделаешь?!

Мимоза. Квадратик. (Достает из сумки металлические спицы, разноцветные клубки шерсти, квадратные куски связанной ткани, сантиметров по пятнадцать шириной каждый). Я дала себе слово делать их по десять в день, когда я отдыхаю. Я вяжу их из разной шерсти, которая мне попадается. Всех цветов. Затем сшиваю друг с другом, и получается покрывало для кровати.

Мерони. Красиво…

Мимоза. Это типа мозаики. Легко сделать, ничего не стоит, потому что используются отходы, а производит большой фурор. А ты чем занимаешься, сокровище?

Мерони. Я? Я бухгалтер.

Мимоза. Ну конечно, вы все так говорите: бухгалтер. Все вы бухгалтера.

Мерони (играя роль соблазнителя). Куколка…

Мимоза. Сейчас-сейчас, уже иду, дай мне закончить.

Мерони. Куколка, от одной только мысли о твоем обнаженном теле…

Мимоза. Будь паинькой, сокровище, иначе я потеряю счет петлям… Уже иду.

Мерони (увядая). Куколка…


Тем временем парочка на первом диване продолжает.


Скотти. Наташа!.. Ты русская?

Наташа. Немного есть, со стороны бабушки.

Скотти. А акцент у тебя римский.

Наташа. Это потому, что я снималась в кино. Ты не видел «Я недостойна тебя» с Ренато Дзеро?

Скотти. Нет.

Наташа. Жалко. Там есть сцена на пляже, где загорает одна девушка. Мимо на мотороллере проезжают два парня, и один другому говорит: «Ты посмотри, какая телка!». Так вот, это была я. Роль не очень большая, но все-таки в кино…

Скотти. А ты… ты меня не узнала?

Наташа. Ты тоже снимаешься в кино?

Скотти. В кино? Нет… Ты когда-нибудь читаешь «Ночную панораму»?

Наташа. Листаю иногда, чтобы посмотреть, что пишут о кино…

Скотти. Так вот, в «Ночной панораме»… Взгляни на мой профиль…

Наташа. Мне кажется, с ним все в порядке.

Скотти (сухо). Я знаю, что с ним все в порядке! Но этот профиль… Он ничего тебе не напоминает?

Наташа. Знаешь, для меня красивый мужик или некрасивый не имеет никакого значения.

Скотти. Значит, ты никогда его не видела, раз не узнаешь меня.


Наташа с удивлением рассматривает его.


(Раздраженно). Потому что ты мало читаешь газет! Иначе ты бы его видела!.. В «Ночной панораме», если быть точным!

Наташа (которая ничего не понимает). Ты рассердился? (Мурлыча, гладит его).

Скотти. Нет… но… меня очень удивляет, что ты меня не узнала, вот и все!..

Наташа. Так ты же специально надел очки, чтобы я тебя не узнала.

Скотти. Да, конечно!.. Но все равно я надеялся…

Наташа. Ах, как ты очарователен, когда у тебя такая сердитая рожица!

Скотти. Что ты сказала?

Наташа. Сказала, что ты очарователен, когда делаешь такую злую мордочку!

Скотти. Тебе нравится, когда я делаю…. злую мордочку? Такую?..

Наташа. Нет! Так ты меня пугаешь! Ты хочешь, чтобы твоя кошечка умерла от страха? Ах, какие когтищи, ты настоящий тигрище! Что будет с несчастной кошечкой в когтях этого тигра?

Скотти. Грррр!.. Грррр!..

Наташа. Ах-ах, тигрище, сжалься надо мной!.. Я маленькая бедная кошечка…

Скотти. Нет, синьорина!.. Только не за ушами!..

Наташа. Нет, за ушами… за ушками…

Скотти. Одну минуточку… тихо… У меня, кажется, давление…

Наташа. Уведи меня прочь отсюда, мой тигр…

Скотти. Да-да, уходим…


Поднимаются и направляются в спальню.


Мерони (вскакивает на ноги, чтобы попрощаться). Доктор!.. Синьорина!..


Скотти и Наташа выходят.

Мерони усаживается рядом с Мимозой.


Ты видела, как нетерпеливы наши друзья?

Мимоза. Сейчас пойдем и мы, сокровище. Закончу квадратик и пойдем. А пока давай рассчитаемся.

Мерони. Ах, да, конечно… (Смущенно). Вот… все в конверте… надеюсь, ты не обидишься… я хотел выписать чек, но…

Мимоза. Это только за меня одну или за обеих?

Мерони. За обеих… Я понимаю, что расплачиваться банкнотами немного вульгарно, но…

Мимоза (посмотрев содержимое конверта). Сто?! Сокровище мое, ты разве уже разорился?!

Мерони. Но… мне показалось, что…

Мимоза. Нет, любовь моя! Сто евро за полный вечер… да еще за двоих! За такие деньги тебе бы приглашать кого-нибудь с улицы… Сокровище, чтобы мы сделали для вас самую малую малость, нужно добавить к этому еще два раза по столько же!

Мерони. Триста евро?! Это же огромная цифра!

Мимоза. Любовь моя, таков тариф.

Мерони. За два или три часа?!

Мимоза. Сокровище, я тебе уже сказала, иди прогуляйся по улице и за тридцатку плюс комната найдешь все, что пожелаешь. Но если ты обратился к нам, извини, профессионализм, уровень организации, качество товара и обслуживания…

Мерони. Да, но триста евро!.. Мне нужно трудиться десять дней, чтобы столько заработать!

Мимоза. Сокровище, разве это моя вина? Я хотела бы, чтоб ты зарабатывал по миллиону в день. Но, очевидно, на бухгалтеров невысокий спрос. Таковы законы рынка.

Мерони. Да, но триста евро!..

Мимоза. Любовь моя, ты не обязан их платить. Если хочешь, заплати мне только за потерянное время, я свистну моей подруге и…

Мерони (доставая еще банкноты). Нет-нет… Вот, возьми… Триста евро! Да хранит вас Святая Лючия!..

Мимоза. Спасибо, любимый. Выписать счет-фактуру или достаточно чека для налоговой?

Мерони. Нет-нет, ничего не надо!


Мерони с потерянным видом погружается в тяжкие раздумья.

Мимоза, сунув деньги в карман, возвращается к своему вязанью.


Мерони. ((Триста евро! Каков удар! И все из-за того, что натворила эта дрянь! Ну почему, почему эта проклятая баба разбрасывает повсюду свои трусы!.. А директор там, в спальне, резвится от души. Не могу же я ему сказать: верните мне половину моих затрат!.. Треть зарплаты тю-тю! А эта еще… вяжет тут!.. Раз уж это стоит таких денег, пусть, по крайней мере, поработает по специальности!..))


Мерони. Ну, ты закончила, наконец, свой квадратик?

Мимоза. Да, сокровище. Тебе нравится? Теперь я вся твоя.

Мерони. Куколка!..

Мимоза. Подожди, я уберу спицы.

Мерони. Куколка… одна только мысль о твоем обнаженном теле…

Мимоза. Где мы устроимся? Останемся здесь?

Мерони. Нет, куколка, мы пойдем туда!..

Мимоза. Увидишь, любовь моя, что ты потратил деньги не зря.

Мерони. Куколка!..


Мимоза первой идет в комнату, расстегиваясь на ходу и напевая первые строфы песенки «Боже, как я тебя люблю» или что-то в этом роде. Мерони спешит следом. Дверь комнаты закрывается за ними.

Сцена пуста.

За окном слышны раскаты грома и шум дождя. Открывается входная дверь. На пороге – синьора Мерони и Сенатор.


Синьора Мерони. Входите. Раздевайтесь.

Сенатор. Вы уверены, что вашего мужа нет дома? (Шарит взглядом по полу).

Синьора Мерони. Не волнуйтесь, по субботам он торчит на рыбалке. И, как обычно, ушел, не погасив свет… Вы что-то ищете?

Сенатор. Смотрю, не оставил ли я случайно ключи от машины в вашем доме… Не понимаю… такого со мной еще не было… (Зевает). Они лежали у меня в кармане, я прекрасно помню…

Синьора Мерони. Завтра закажете другие.

Сенатор. Завтра воскресенье… (Зевает). Черт знает что! В таком гигантском городе, как Милан, в воскресенье ни одного работающего магазина автомобильных принадлежностей! Как люди теряют ключи исключительно по рабочим дням! (Зевает). Извините, что-то мне вдруг смертельно захотелось спать…

Синьора Мерони. Видите, как хорошо, что мы не уехали! А представляете, если б вам захотелось спать на ходу!..

Сенатор. Тогда, я думаю, у меня бы это быстро прошло… (Зевает). Смотрите, здесь еще осталась бутылка шампанского… и к тому же, хорошо охлажденного! Не возражаете, если я сделаю глоток? Может, это прочистит мне мозги… А вы не выпьете со мной капельку?

Синьора Мерони. Спасибо, с удовольствием.

Сенатор (откупоривая бутылку). А по поводу карьеры мужа не беспокойтесь. Я представляю, как Скотти может повернуть вчерашнюю историю… Он ведь абсолютно лишен поэзии и фантазии… Я позабочусь обо всем Я изложу ему в письменном виде мою точку зрения… Обещаю вам!

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации