Электронная библиотека » Мацей Стрыйковский » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 19 января 2016, 17:20


Автор книги: Мацей Стрыйковский


Жанр: Прочая образовательная литература, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Четвертая причина, как Флор пишет, lib. 4, сap. 2
 
Или, когда Помпей с Цезарем бой вели,
И внутренние войны римское государство изъели,
Где с обеих сторон домов влиятельных много убито,
Ибо втревоге и невинный горлом платил дань,
Землю и море собственной кровью залили,
Когда высокомерие с амбициями вели бой мерзкий.
В африканских, греческих, итальянских государствах оружие гремело,
И кровь убитых воинов в полях кипела.
Помпей в Азии имел войска большие,
Но счастья переменчива поступь.
Проиграл, убит с войсками. Где триста тысяч
Люда пало, потопа морского не считая.[29]
А Катон мудрый, слыша о поражении своей стороны,
Видя из-за склок упадок Короны римской,
Простившись с друзьями и милым сыном,
Убил себя сам своим мечом, ах, грустная новость!
Но Варус с Дидием бой повели суровый,
Полно было море кровью, полны полевые дороги,
Ибо океан возбужденный все их корабли
Потопил, внутренней войны карая грехи.
Какая там тревога страшная – видел бы ты – была,
Когда корабль об корабль в морском танце бились.
Полчищ и оружия, мечи страшные гремели,
Африканские и испанские берега это познали,
Ибо города те после потопа обрушились,
За невинных это морская стихия отомстила.
Цезарь Помпея сторонников, в Мунде запертых,
Добывал, плотины из трупов строя,
А когда уже силой воцарился в Риме императором,
Победу праздновал и суровым стал сразу.
Из-за того Брут, Кассий с другими дворянами
Заговор организовали, не желая быть его невольниками.
Так его в величии внезапно сенат оставил.
Закололи его кинжалами, и лежал он, подобно вепрю.
Двадцать и три раны имел в себе колотые.
Тот, который мир весь кровью облил, должен был сложить голову.
Потом внезапно Антоний упорный, наглый,
С Октавианом бой начал, императором, немалый.
Лепид, Брут и Кассий войну разжигали.
Тогда Цицерон убит был, который речами светил.
Из-за этих распрей и домашней тревоги
Много их из Италии сбежало, щадя жизнь свою дорогую,[ 29v]
Сюда, в северные страны уходили, в леса,
Где сейчас Литва, Пруссия, Жмудь, Латвия, Валаши
 
Пропуск в рукописи

Длугош далее пишет в хронике своей, что и Кромер, lib. 3, fоl. 61 prima, sесunda vеrо еditiоns 42 fоliо Dе rеbus Pоlоnоrum подтверждает.

Во время войны – говорит – внутренней, между Цезарем и Помпеем, римляне, собравшись небольшой дружиной римской и покинув итальянскую землю, после долгого плавания в тех морях (то есть по морю прусскому), основали там город, который Rоmnоvе (теперь Rоmоwе), как бы «Новый Рим», Рим Новый по имени Рима назвали. Был этот город вплоть до пришествия крестоносцев был у пруссов главным городом земли. Он был взят Болесалвом Храбрым, когда тот мстил за убийство святого Войцеха вгоду 1025. А описываемая компания итальянцев прибилась к берегу с вождем своим Либоном и поселилась в заливе Венедского моря на берегу, где сейчас Жмудь и Ливония, или Литва, а Ли– боном «Ливония» или «Литвания» названы те земли. Этот вывод подтверждают речка Либа и городок с тем же названием в устье, где впадает в Балтийское или Прусское море, которые, если порассуждать, также Ли– боном могли быть основаны. А более основательные доводы дает нам Флор в «Ex Luсii Flоrii Dе gеstis Rоmanоrum tеstimоniо, qui pеr sеquеns tumultum bеlli сivilis Pоmpеium еt Julium», называя этого Либона гетманом морским со стороны Помпея, lib.4, сap. 2, fоl. 123, такими словами: «Долабелла или Антоний по приказу императора заняли проливы моря Адриатического, первый разбил лагерь на берегу моря Адриатического, второй – Куриктийском. Помпей, однако, уже владел [30] многими пространствами моря. Его посол, Октавий Либон, окружил тех двоих мощной армией моряков. Голод принудил Антония сдаться».

И потому я думаю, что поскольку Цезарь Помпея с войсками разгромил и убил, к тому же войны суровые в Азии, в Африке, в Европе, в Греции, в Италии, в Испании, в Египте и по всем морям долго ведя и приспешников, товарищей и гетманов Помпея преследуя. А тот, кого тут вспоминал Флор: Публий Либо, будучи его гетманом и имея армаду на воде достойную и готовую, удирал со своими дальше от гнева неприятеля Цезаря. А так как вблизи Италии не мог быть в безопасности, то, услышав о пустошах в северных странах и ища новое поселение, в те стороны где сегодня Жмудь, Пруссия, Литва, Ливония от времен Либона сидят, приплыл. А в Пруссии Либу, город от своего имени над морем, и Новый Рим – Ромнову, сегодня зовут Ромове, основал, как Бизатниум Константин Великий в Rоmam nоvam перекрестил, уступив папе старый Рим.

Мнение или размышление Меховиуса об истоке Литвы, но, скорее всего, старомодное, с моими исправлениями

Матиас Меховиус, доктор астрологии и медицины, каноник краковский, чья хроника польская на латинском языке (хоть от нее, запутанной, умер, как сейчас прояснилось) в печати вышла, так между прочими делами правления Ягеллонов [30v] о начале народа литовского, (lib. 4, сap. 39, fоl. 271), просто и коротко речь ведет: Pro amplori autem cognitione animedvertendum est, quod vetustioribus referentibus quidam Itali deserentes Italiam, на земли литовские пришли, и Литве по имени отчизны своей имя Италия дали, а литовскому народу Итали, потом прозвище потомков их – Литалия земля, а себя Литлянами зовя, со временем переменилось.

Потом – говорит – русаки и поляки, их соседи, еще больше в названии отклонялись и землю их «Литвания» а людей «Литваны» прозвали, как и сейчас их зовут.

А тут Меховиус пишет, поляков обвиняя, что Литвы имя честное, итальянское, исказили (okazili) и потом короновать Витольда не позволяли. Бедная Литва! Но за это полякам воздали, что в их грозе грозили обесчестить: Кп, а их самих ляхами прозвали! Это Вам за дело, господа ляхи!

Пишет дальше Меховиус, хоть не по теме, плохо вчитывался, что эти итальянцы сперва город Вильно построили: под 57 градусом долготы географической (астрономам и геометрам это поручаю), и от имени Вилиуса, князя, с которым в эти страны пришли, Вильно именовали. Реку тоже, которая через этот город течет, Вилией и Вильне от имени того же князя прозвали.[31] Но при этом старичок ошибся, однако за то, что с охотой писал, должен литовец его благодарить.

Еще жмудскую землю своим языком прозвали, что значило бы [в переводе] – нижняя или низкая земля, tеrra infеriоr. Но и тут он, хоть в Италии был, не угадал – если бы итальянцы назвали Жмудь нижней землей, дали бы имя tеrra bassa.

Дальше старичок клонит уже ближе к делу, говоря: «Aliqqui autеm histоriaе ignari, alituс quоd еst соrnu еt vеnatоrum tuba Litvaniam appеlarе vоluеrunt». А некоторые – говорит – неосведомленные в истории, от lituо или трубы охотничьей (ибо в стране многие охотой забавляются) литовскую землю прозвать хотели, что к результату, не к началу истории принадлежит».

В другом месте, выше, тот же Меховиус, описывая завоевание Пруссии Болеславом Храбрым, первым королем польским, lib. 2, сap. 8, fоl. 33, так говорит: «Названа прусская земля от Прусса, короля битинского в Азии, где был до взятия Адрианополя и Константинополя главный город турецких королей, который и сейчас называют Бруссой (городом Брусса) от Atеn Prusa (Афин Прусса). По приказу гетмана Ганнибала, короля карфагенского, он начал войну с римлянами, но неудачно, ибо потерпел от них поражение и изгнан был из своей страны. Потому с народом своим, греческим и азиатским, в те стороны, к Северному морю далекому походом пошел, уходя от гнева разгневанных римлян, а прусскую землю по своему имени именовал, [31v] откуда знаки пребывания в тех странах азиатских греков из королевства Битинии. Оказывается, что старые пруссаки из простонародья греческий язык понимали, и особенно битинийский, который с татарским и турецким, также сарацинским из-за соседства перемешался. А случилось изгнание этого Прусса, короля Битинии до Христа двести лет, если хорошо другие считают. Я, однако, видел в старой хронике прусской, что пруссы старые, язычники, епископа идолопреклонения своего звали Kiriе kirуеtоs по-гречески. Потому греки и в Литву должны были народ свой занести».

Пишет дальше в том же месте Меховиус: «Advеnеrunt dеindе ut fama еst gеntеs Rоmani оb bеlla сivilia Italiam dеsеrеntеs» и т.д. Пришли потом, согласно сказу, римские народы в сторону Прусского моря, из-за внутренних и местных войн итальянскую землю покидая, и селясь вперемешку с народами северными, эти итальянцы пришлые создали прусскую, жмудскую и литовскую землю. Вместе народом одним становились, из-за чего и говор родного языка с другими разными в одно перемешали.

Потому много слов языка латинского в речи их слышим. Но еще и другое доказательством служит, что главный город в Пруссии Ромовой назвали (что я уже выше из Кромера и Длугоша цитировал), взяв имя от Рима. В том же городе епископа своего языческого, по прозвищу чина Криве оные итальянцы поставили.[32].

Бернард Ваповский, прелат краковский, и Бельский во втором издании хроники всего мира, fоl. 237, на которое опираюсь, так пишет о пруссах старых, которые были язычники: «Об этих наши хронисты сомнительно писали, говоря, что они были из Греции, от короля Прусса из Битинии». И Сильвий тоже пишет, что это были бруктеры, от бруктеров пруссы речены. Но, скорее всего, что Пруссы с Литвой были одного народа, потомки готов из-за моря, людей воинственных, и речь имели, и обычаи, но только из-за другого народа изменили язык, мало что-то о себе понимают и сегодня, ибо еще старые пруссы есть в нескольких десятках деревнях за Кролевцом в Литве, которых языка никто не понимает, только сами себя. Я слышал их речь, когда бывал в Гданьске, очень похожа на литовский той части Литвы, которая зовется Куры.

Над большим озером живут, которое зовем laсus Curоnеnsis. Эти Куры – один народ со старыми пруссами. А вышли из заморских стран, где сейчас Норвегия. При этом, когда новые пруссаки, крестоносцы с Литвой воевали, то всегда старые пруссы были более склонны к Литве, нежели к немцам, и очень с ней дружили, и только когда Литва покрестилась, пруссы литовцев презрели.

Свидетельство о Литве Йодуса Деция Людвика с моими исправлениями речей ошибочных и нужными добавлениями в книгах «О семье Ягелла», fоl. 34 [32v]

Litvania vеrо nоmеn nоvum еx latinis sсriptоribus inсоgnitum еst. В каком веке эта страна это имя получила, из-за времен переменчивости узнать не получается. Эней Сильвий, ставший папой, итальянец, человек ученый, но к полякам и сарматам неблагосклонный, много миссий в разные страны возглавлял, изучал народ литовский.

Однако результатом и плодом его работы является лишь то, что ему более местоположение народа, чем его начало и его древности, описать удалось. Ибо когда слишком по-светски, до принятия веры христианской народом литовским существовавшие способы, обряды, богослужения языческие, из Иеронима какого-то взятые, выводит, ни в одном месте не указывает, не учит, каким бы древним именем этот народ был именован. А в этом писании, как в других его изданных книжках, много новых историков ему подражали. Это о Сильвии Деций говорит, а сам не знает, что это был за Иероним, из повестей и писаний которого Сильвий о делах литовских сообщения взял, когда говорит: «Когда обряды и обычаи каким-то Иеронимом». Но мне удалось выяснить, что это был муж ученый, чех (но не Иероним, ученик Гуса), жрец из Праги, который в Кракове при дворе был каноником. Потом, когда Ягелло, став королем польским, обращал родную Литву в веру христианскую покрестить, этого Иеронима из Праги в Вильне каноником сделал, и тот проповедовал слово божие в Литве. И, рубя однажды статую литовскую, дерево, в ногу себя ранил, и рану тотчас же [33] чудом Божьим излечил в подтверждение язычества, как об этом будет ниже сказано, когда речь пойдет о короле Ягелло. И имел я этого Иеронима старый комментарий о Литве писанный, который я достал у покойного доктора Серпца, в Вильне. Но он потом погиб этот комментарий во время службы воинской, и я рад бы был сейчас выкупить его дорого. Но слово о Деция, свидетельствующегоо Литве, закончу.

Есть и другие историки, которые Литву и пруссов финнами зовут, но я, если верить Птолемею, не был бы сторонником отождествления пруссов с финнами, а то, что Литва была когда-то этим прозвищем именована, не верю.

Птолемей, который весь мир как таблицу вырисовывал, иные народы в то место помещает, которые, как мне представляется, были Литвой. Сомнителен будет для многих мой рассказ, много народов человеческих в Литву историки помещают. Но они, если вспоминают Литву, помимо Польши, как кормилицу такого большого числа людей, то легко поймут, что Литва не одного народа согласно течению времени хранительницей была.

Вся литовская земля матерью тех народов, как представляется, была издавна. Их Птолемей зовет: Галида, Бодине, Генини, Судине (где сейчас Райгород, немцы звали Судавия), Карионес (видимо, Курляндия), Амаксобы, Стабаны, Саргаты, Стурны, Вибоны, Насции (Nasсii), Ассубии (видимо, Кашубы) и т.д. Эти народы все издавна в этом положении Птолемеем нарисованы.[33v] Тот самый Птолемей, как уже упомянутый Люций Деций, описывая польские древности, fоl. 3, другие великие народы в Сарматии Европейской помещает: первыми Венеды были над всем морем Венедским или Немецким, или над датскими, шведскими и лифляндским берегами. От тех венедов сегодня суть поморцы, кашубы, пруссы, курляндцы, жмудины, лифлянцы и финляндцы. Выше итальянской земли, которую от старого прозвища римского зовет, такие народы помещает: пеуцыны, растерны, через все море Меотское, которое зовем Paludеm Mеоtis и в которое Дон великий или Танаис, из Москвы текущий, у Азова впадает. Языги или ятвяги и ятвеже, роксоланы, русаки, намаксобиты и аланы сегодня есть от тех. Подоляне, черкасы, каневцы, волыняне, от Волги, реки, названы, от которой из Москвы тут свой народ, где сегодня живут, перенесли. Люцеоры, кусы или лучаны, кийовяны и литовцы из готов, и из венедов (то есть поморцев, не венетов), и из аланов старых, из этих же готы-аланы вышли, так как готы, которых до этого сарматы половцами звали, в тех местах издавна жили, тянулись к Руси, между Танаис рекой и морем Меотским, где сейчас татары крымские, черкесы и перекопцы осели. Хоть готы латинниками гетами были названы, например, Овидий Насон, будучи отлучен от императора[34] из-за срамных книг, который написал: «Об искусстве любви», жил в Таурике, где сейчас Перекоп, об этих гетах, так вспоминает в стихах своих Dе Pоntо еlеgia 19 ad Sеvеrum.

Нету более сурового народа в мире, чем геты:

Стрелы в яде мочат, имея лук напряженный.

При готах или гетах, гепидах и половцах, предках литовских, жили другие готы – аланы, и эти последние часто русакам и полякам наездами докучали. Как и сейчас этого народа остатки, подоляне и низовцы суть люди жестокие, войну любящие, и татарским набегам отпор дают. А сколь были людны те страны северные, где сейчас Швеция, Готландия, Дания, Норвегия, Литва, Латвия и Пруссия, пишут разные историки и космографы: Олаф Магнус, Готус Йорданус, Паулус Диаконус, Альбертус Крантиус, Мефодий Мученик (Martiris), выводя из тех стран разных народов истоки, кроме Птолемеем упомянутых, то есть: готы, остроготы, весуровоты, гепиды, самогеты, масагеты, гунны из татарских северных стран, от востока солнца от московского государства придя, венгерскую землю, до этого Паннонией называемую, заселили, цымбры или цымеры, пеуты, амасонес, шведы, лонгобарды, которые в Италии, между Венецией, Вероной, Падуей, Медиоланум и т.д. осели; турегинги, авары, герулы, венулы, швены, болгары, свицеры, тахипали, даны, даки, где сейчас итальянская земля, куда потом изгнанные [34v] итальянцы пришли. Скалви или словаки, руги из поморских стран, что еще и сегодня древности Ругии, города большого, хранят, и князья бранденбургские титулом владения Ругой сегодня пользуются (а, вероятно, от Руги рейхом князей немецких называют), аланы, готаланы, бургунды, самбы, ливоны, Sсirу, нортманы, пилиты, карпи, кибы, саксонцы. Вараги или варяги и печенеги, которые тоже издавна при Руси, как сейчас Литва и Латвия, жили и часто с оным вельможным царем Мономахом, который имел столицу в Киеве, боролись, и землю русскую опустошали, а временами русакам против поляков помогали. Как говорит об этом Меховиус, lib. 2, сap. 10, fоl. 34 и т.д. в году от рождества Господа 999, и в этом же году Болеслава Храброго, первого короля польского, Отто Цезарь в Гнезно короновал.

А Литва тоже в том же месте, где и сейчас, располагается, более весомой была в те времена. А над Вислой Птолемей размещает еще меньше народов. Как прилегающих к внедам вспоминает гиртонов, от которых, похоже, названы геты.

И сегодня их оставшиеся их потомки есть в Сам– бийском уезде в Пруссии, где столичный костел сам– бийского епископа. После этих Птолемей финнов помещает, сулянов, фругиндинов, из которых сегодня Пруссии соседние народы: кульмяне или хелмяне, куявяне, палучане и мазуры. Потом осурбоны, аварины, анартофракты, бругионы и другие народы различных названий, которых сегодня и не слыхать. В этих местах Птолемей очертил [35] границу литовскую. Как описывает вышеупомянутый Деций, Литва такими границами в то время была окружена: сразу после омбронов, которые с цымбрами в Италии бились, то есть от воеводства Люблинского к северу, к Мазовшу, аж до гор Венедских и Финенских, то есть Прусских, тянулся рубеж литовский. Там же, немного занимаясь истоком прусским, он говорил, что в его век Литва к Пруссии от севера до Жмуди примыкала. И что жмудская земля пограничной к океану северномушла, а потом тянулась большого государства до князя московского, которое к Литве с востока солнца примыкало, а с юга граничило с роксоланами. Возвращалась от поляков, которых имеет сопредельных с запада, и по второму кругу к омбронам, то есть к люблинской земле, но сегодня эти границы поляки, отняв Подляшье и Волынь, расширили. Деций говорил не без доводов, что Великое княжество Литовское оказывается четвертой частью Сарматии Европейской, и он бы поверил, что все вышеперечисленные народы там жили.

Но я не знаю, почему Эней Сильвий масагетов за прусской землей положил. Это имя для этих земель необычное, так как их и Птолемей на том месте не кладет, ибо масагеты, которых некоторые амазонами считают, явно в Скифии Азиатской, в ордах татарских далеких живут. Но я все же Деция иначе понимаю, что хотел Сильвий хорошо написать, да ошибся, как посторонний, тех стран не знающий. Желал он положить [35v] Самагетов, то есть жмудинов, к Пруссам прилегающих, или Масамтас – мазуров, назвал масагеты. Или издатель, как иногда бывает, ошибся.

Так тогда Великое княжество Литовское согласно Децию, и Сигизмунду Герберштейну, и по моему опыту, на востоке с Москвой, на западе с Польшей, Подляшьем, с Мазовией и Пруссией, немного к северу наклонившись, граничит. На севере Жмуди и Лифлянтам пограничное, с юга Волынь и Подолие, русские земли к ней прилегают. При правлении Витольда Великого от моря или озера Курляндского до Лифляндии и Пруссии Литовское государство доходило, на востоке с Москвой по Угру реку, аж за Великий Новгород и Псков на север, потом за Путивль или Путвиль, который лежит за Киевом, между востоком и югом шестьдесят миль в полях, граничило. А от моря Балтийского или Немецкого на восток и юг тянулось аж до моря Татарского, которое зовем Понтус Эуксинус, за Очаков, по самый Азов, где Танаис в Paludеm Mеоtim впадает.

Это море, которое у Константинополя pеr Prоpоdintеm in Hеllеspоntum, через которое я тысячу раз ездил в Скудер и Галату, куда ревущим и узким руслом река Гургитус впадает, турки Черным морем называют. Потом Деций о первом прозвище и новом имени Литвы с догадками речь теми словами ведет: некоторые таким доводам верят, что Литва a Latiо, то есть от рога, трубы [36] охотников, названа.

Но их догадки, гипотезы как басни никчемные, в насмешку, не в доказательство именования Литвы идут. Есть также другие, которые говорят, что итальянцы, в ту землю прибыв, отчизны своей именем «Италия» эту страну и тех людей, что тут застали, «Итальяны» прозвали.

Лишь потом потомки их, как и Меховиус пишет, букву L прибавив к названию, имя «Литалия» получили, а сами «Литалями» прозвались. А со временем испорченным именем литваны от соседей были прозваны. Я же говорю (ибо Деций пишет, что Меховиус по– итальянски не понимал), что итальянцы обычно артикли в языке своем употребляют: la сitta – город, li paiеsi – страны, il сavallо – девушка, il bоsсо – лес и т.д. Также, если хотели назвать Литву отчизны своей именем, сразу же ее сами назвали, не потомки их, по обычаю языка: la Italia – итальянская земля, а потом Литалия и Литвания. Ибо и пруссов сперва называли бруктери, потом прутени, потом прутени боруссы, следовательно, при влиянии слова «руссы», пока к слову «пруссы» не пришли.

Также тоже немецкие, польские страны, итальянская земля Enоrtiam Latium, Ausоniam, Italiam, еtс. Graесi, Argоliсоs, Danaоs, Dоriоs, Pеlasgоs, Mirmidоnеs, Aсhinоs, Agrinоs, Троянцы или Dardanidas, Priamidas, Arуgiоs, Aеnеadеs, Trоas, Iliadas, Tеnеrоs, еtс. Страны, народы, князья, приключения, предметы полезные, урожаи и т.д. названы различными прозвищами.

Потом Деций пишет: напоследок – говорит – согласно мнению других историков оказывается, что литовцы до этого из борусских границ или из прусских с Литаляном, князем, вышли, а поселения пустые, которые давно оставили, наполнили. Ибо когда-то давно, задолго до этого, [36v] оттуда их предки, оставив эти места, где сейчас Литва, переселились в Пруссию. А когда Литалянус, князь, со своими людьми в родные страны вернулся, так от себя Литалянией эту страну и назвал. Знать, что эти земли издавна были заняты аланами, готов мужественным племенем, которых тоже Gоttуala [na]mi называемо, как я выше стихом выразил, согласно прусским хроникам старым, рассказывая короле прусском Веденуто и его сыновьях. Как зовут, так и зовут, с ума сошел бы, крутя головой: v: w: r.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации