Автор книги: Майк Омер
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 19 (всего у книги 77 страниц) [доступный отрывок для чтения: 19 страниц]
Глава 61
– Спасибо, что приехали, – сухо сказал Карвер.
Он сидел вместе с журналистом Томом Маккормиком в допросной комнате. Джонатан и его коллеги недолюбливали «Нью-йоркер кроникл»: год назад издание опубликовало статью о некомпетентности сотрудников 115-го полицейского участка. Автором был не Маккормик, но все же…
Об убийстве Лейтона стало известно утром, и журналист, кажется, был потрясен. Видимо, слышал об этом.
– Не за что. Я в ужасе от того, что случилось, и готов помочь, чем смогу.
– Когда вы брали интервью у Эрика?
– Два дня назад, в воскресенье вечером.
– В каком он был настроении, когда вы разговаривали?
– Явно огорчен из-за похищения мальчика.
– Может быть, у него на уме было что-то еще?
Маккормик задумался.
– Нет… Не похоже. Лейтон говорил только о похищении. А также о Габриэль Флетчер.
– Вы записывали интервью на диктофон? – с надеждой спросил Карвер.
– Нет, делал пометки во время разговора.
– Могу я на них взглянуть?
– Разумеется. Я вам их пришлю. Полагаете, что между убийством и похищением есть связь?
– Мы прорабатываем все гипотезы, – уклончиво ответил детектив. Он терпеть не мог допрашивать журналистов. Каждый заданный в полиции вопрос впоследствии будет проанализирован Маккормиком и его редактором и станет материалом для статьи об этом деле. – Лейтон говорил еще о чем-то, что не вошло в интервью?
– Рассказывал, как подружился с Габриэль. И о ее жизни до похищения брата.
– А поподробнее?
– Точно не помню, мне нужно заглянуть в свои записи. Речь шла о родителях девушки. Они развелись, когда Габриэль была еще маленькой. Матери пришлось содержать детей, и она редко бывала дома. Отец больше никогда с ними не общался, хотя мисс Флетчер и пыталась связаться с ним…
– Она разыскала отца?
Маккормик кивнул.
– Он до сих пор живет в религиозной общине, где выросла Габриэль. Три года назад она звонила туда и хотела поговорить с ним. Люди, с которыми девушка общалась, сказали, что отец не подойдет к телефону.
Карвер откинулся на спинку стула, его мозг быстро работал. Возможно, именно так Отис выяснил, где живет Иден с детьми.
– Вы сказали «люди». Мисс Флетчер говорила не с одним человеком?
– Не уверен; возможно, мистер Лейтон просто так выразился, и Габриэль общалась с кем-то конкретно. Можете спросить у нее.
– И ей передали, что отец не подойдет к телефону?
– По словам Эрика, девушке предложили приехать туда, но она отказалась, отметив, что ей не по себе. А еще Габриэль была в ярости из-за того, что отец отказался с ней общаться.
Карвер сомневался, что Дэвиду вообще передали, что звонила его дочь. Интересно, с кем она разговаривала? С Отисом? С Карлом?
– Мистер Лейтон рассказывал еще что-нибудь о жизни Габриэль в общине?
– Нет. Но постоянно делал намеки, будто знает нечто невероятное. Я полагаю, что это всего лишь разговоры.
– Может быть, в ходе интервью вам показалось, что Эрик задумчив? Или сильно расстроен?
– Когда я показал ему фотографию Натана с газетой, мистер Лейтон очень огорчился и даже заплакал. – Глаза Маккормика вдруг расширились. – Вы полагаете… что его могли убить из-за нашей с ним беседы?
Детектив поджал губы. Рано или поздно ему пришлось бы затронуть эту тему. Журналисту тоже может грозить опасность.
– Это строго конфиденциально.
– Разумеется.
– Мы не исключаем такую возможность. В последние дни вы не замечали ничего странного? Незнакомых людей около дома? Может быть, за вами кто-то следил?
– Я живу в Манхэттене, поэтому незнакомцев вижу постоянно. Думаете, мне может грозить опасность? – удивился Маккормик.
– Маловероятно. Но если заметите что-то необычное, сразу же мне позвоните.
– Что ж, это обнадеживает, – репортер криво усмехнулся.
Возможно, скоро в его издании выйдет еще одна статья о непрофессионализме полицейских.
Карвер дал журналисту свою визитку.
– Если вспомните что-то, сразу звоните. И пришлите свои записи как можно скорее.
Эрик мог погибнуть из-за того, что сказал в интервью. Но Джонатан ни на шаг не приблизился к разгадке.
Глава 62
Эбби уже исполнилось 39 лет, у нее было двое собственных детей. И все же когда она переступала порог родительского дома, то ощущала знакомое приятное чувство безопасности, когда проблемы решает кто-то другой. Казалось, что Маллен может ворваться в гостиную, рухнуть на диван и сердито заявить, что голодна. Наверное, родители не удивятся, а принесут ей сэндвич и чашку какао и спросят, как прошел день.
Мать резала овощи на кухне. Она отложила нож, как только Эбби вошла, и с жаром обняла дочь, едва не задушив ее.
– Привет, милая! Это твоя подруга?
Маллен высвободилась из объятий.
– Мам, это Иден Флетчер. Иден, это моя мама.
– Можете звать меня Пенни. – Лицо хозяйки дома сохраняло невозмутимое выражение, хотя Эбби почувствовала, что мать слегка напряглась, когда поняла, кто их гостья.
– Рада познакомиться, миссис… то есть, Пенни, – робко произнесла Иден.
– Хотите что-нибудь выпить?
– Буду рада чашечке кофе, – ответила Эбби.
– А мне просто воды, – сказала миссис Флетчер.
Пенни начала варить кофе. На кухне она была полноправной хозяйкой, делая резкие и уверенные движения и с такой силой задвигая ящики, словно это враги, у которых приходится отвоевывать ложку. Раз в несколько месяцев отцу Эбби приходилось чинить сломанный доводчик или дверцу из-за агрессивного отношения жены к кухонной мебели. Когда Пенни хлопнула дверцей шкафчика, Иден вздрогнула. Лейтенант Маллен же к этим звукам привыкла и даже наслаждалась ими, слушая музыку своего детства.
– Папа на работе? – спросила она у матери. Отец трудился в рекламном агентстве.
– Да, сейчас у них завал. Реализуют проект «Пиццуши». Можешь себе представить, что это такое?
Дочь фыркнула:
– Да уж, стоит пожелать им удачи. Вряд ли кто-то соблазнится пиццей, свернутой в виде суши.
– Посмотрим. Хэнк и раньше творил чудеса.
– Где Леонора?
– Наверху, с братом.
– И как она?
Пенни положила в кофе Эбби ложку сахара и начала яростно размешивать, пока не образовался водоворот, грозивший выплеснуться из чашки.
– Напугана. Не рискнула зайти в дом, пока Брайан здесь все не осмотрел. Я слышала, как она ходила по комнате до двух часов ночи.
– Но затем легла?
– Думаю, проспала почти до десяти. – Пенни налила стакан воды для Иден. – Может быть, все-таки чаю или кофе? На улице холодно, вы согреетесь.
– Нет, спасибо. – Перспектива снова слушать хлопанье дверок и стук ящиков, казалось, приводила Иден в ужас.
– Я поговорила с Леонорой, когда она встала, – продолжала Пенни. – Сообщила, что я твоя мама. Похоже, мисс Крафт удивилась.
Эбби кивнула.
– Вчера я ей не сказала об этом.
– А еще я поведала о том, что удочерила тебя, когда в секте Уилкокса случилось массовое убийство. – Пенни бросила быстрый взгляд на Иден. – Кажется, Леонора заинтересовалась.
– Отлично. – Маллен договорилась с матерью, что та упомянет Моисея, если представится такая возможность. – Об Отисе Тиллмане ты не говорила?
Пенни скрестила руки на груди.
– Я же не дилетантка какая-то.
– Знаю, мам. – Когда Эбби была маленькой, родители приложили много усилий, чтобы помочь ей забыть прошлое и жить дальше. Большая часть этого тяжелого бремени выпала на долю матери. – Пойду поговорю с ней, ладно?
– Конечно, детка. Я составлю компанию твоей подруге.
Эбби ответила полным благодарности взглядом и поднялась на второй этаж. Пенни разместила брата с сестрой в бывшей детской. Дверь была закрыта. Лейтенант Маллен тихо подошла к ней и услышала сердитый и резкий тон Брайана:
– Леонора, бога ради, хватит уже. Я не могу… Может, прекратишь? Хотя бы на минутку?
Эбби постучала в дверь, и немного погодя парень ей открыл: лицо красное, желваки играют.
– А, это вы, – буркнул он. – Леонора сейчас не может с вами поговорить.
И Брайан указал куда-то за спину.
Мисс Крафт сидела на кровати с закрытыми глазами, сложив руки в молитвенном жесте и тихо что-то бормоча.
– Вообще-то, я хотела побеседовать с тобой, – непринужденно ответила Эбби. Она схватила парня за локоть и потянула за собой, закрыв дверь в детскую. Не выпуская руки Брайана, лейтенант Маллен прошла в кабинет отца. Там царил беспорядок – верный признак того, что Хэнк усиленно трудится. Большая доска, которую он использовал для мозгового штурма, была исписана вариантами слоганов для проекта «Пиццуши».
Как только Эбби закрыла дверь в кабинет, парень взорвался:
– Она меня совершенно не слушает!
– Говори потише, – спокойно ответила Маллен.
– Как мне все растолковать, если Леонора не обращает внимания на мои слова? Стоит мне хоть что-то сказать об этой секте, она принимается молиться.
– Успокойся, Брайан. Твоя задача заключается не в том, чтобы переубедить ее. Ты же сам говорил: сестра ни во что не ставит твое мнение.
– Тогда зачем я здесь?
– Потому что рядом с ней должен быть кто-то из близких. Что тебе нужно сделать, так это обнять Леонору, сказать, как ты рад встрече, и погрузиться в счастливые детские воспоминания, чтобы она чувствовала себя комфортно.
– Но как же мы тогда убедим ее уйти из секты? – с отчаянием спросил парень.
– Мы не будем убеждать твою сестру. Она сама должна принять решение.
– У нее на это был целый год!
– Леонора мало спала, не имела доступа к информации и находилась в окружении людей, которых приучили бояться внешнего мира. Сейчас твоя сестра высыпается. Ее не обрабатывают члены секты со своими искаженными представлениями. Есть время подумать, поискать информацию в Сети. Леонора может общаться с другими людьми, которые не живут в религиозной общине. Если ей понадобится дополнительная информация, мы ее предоставим.
– И все? Получается, остается только ждать?
– Да, и наслаждаться общением с сестрой. В самом худшем случае вы проведете три дня вместе. Разве это плохо?
– Плохо, – сказал Брайан. – Я хочу, чтобы она вернулась. Не на три дня, а насовсем.
Эбби вздохнула.
– Я знаю. Но если ты начнешь спорить с Леонорой, то лишь усугубишь ситуацию. Ее научили воспринимать любую критику секты в штыки, поэтому сестра будет считать тебя врагом. Почему, как ты думаешь, я позвала с собой тебя, а не вашу маму?
– Понятия не имею! Я думал, потому что она постоянно ворчит.
– Нет, потому что она очень четко дала понять, что думает об этой религиозной общине. Теперь она – враг. Дочь не станет прислушиваться ни к одному ее слову.
– Правда? Но я тоже нелестно отзывался о секте.
– Значит, нам повезло, потому что ты всего лишь глупенький братишка, чьи слова можно не воспринимать всерьез, ведь так? – Эбби улыбнулась.
– Надеюсь.
– Один из приемов, которому обучают в сектах, – как работать с негативными мыслями. Возьмем, к примеру, твою сестру: ей внушили, что как только она слышит неприятный вопрос или суждение, которое считает негативным, нужно молиться. Несколько месяцев практики – и теперь Леонора молится, как только хотя бы думает о чем-то неподобающем. Ее обработали и научили закрываться от отрицательных высказываний о секте.
– В той общине, где вы выросли, делали так же?
– Да, этот метод тоже применялся. Когда ты начинаешь плохо отзываться об общине, сестра принимается молиться. Так она закрывается от негатива. Не сердись на Леонору, она ничего не может с этим поделать.
У Брайана был такой вид, будто он сейчас расплачется. Эбби не была уверена, что справится с рыдающим бугаем ростом за 180 сантиметров.
– Сделай так, чтобы сестра чувствовала себя счастливой, – попросила она. – Об остальном мы позаботимся.
– Хорошо.
– Теперь мне нужно с ней поговорить.
– А если она откажется слушать?
– Тогда попробую позже, – Эбби пожала плечами.
Она подошла к двери своей бывшей комнаты, постучала и вошла. Леонора все еще сидела на кровати, но уже не молилась.
– Привет, – сказала Эбби. – Мама хорошо с тобой обращается?
– Она очень мила, – ответила девушка.
– Рада слышать.
– Я хочу позвонить. В общине, наверное, очень беспокоятся за меня.
– Пожалуйста, – согласилась Эбби. – Внизу есть телефон, можешь им воспользоваться. Но ты ведь понимаешь, что тебе скажут немедленно возвращаться?
– И что? Я должна вернуться.
– Может, и так. Но провести пару дней с братом – не такая уж плохая идея. Он так по тебе скучает…
– Он может приехать ко мне на ферму, это же не тюрьма. У нас часто бывают посетители.
Эбби вздохнула.
– Леонора, что тебя тревожит?
– Почему я здесь?
– А ты сама как думаешь?
Девушка невозмутимо смотрела на лейтенанта Маллен.
– Я думаю, что вы попытаетесь убедить меня покинуть общину.
– Какие-то из моих слов навели тебя на такие мысли?
– Нет. В любом случае из этой затеи ничего не выйдет. Вы тратите свое и мое время.
– Вполне возможно, – признала Эбби. – Но если ты твердо уверена, что община Тиллмана – это идеальное место для тебя, то нет смысла переживать, что я повлияю на твое мнение.
Леонора промолчала.
– Вчера мы отпустили Карла Адкинса, – продолжала Эбби.
Глаза девушки сузились.
– Правда? – недоверчиво спросила она.
Полицейским пришлось пойти на это. Не из-за приложенных Леонорой усилий, как внушила Эбби девушке, а потому что подозреваемому нечего было предъявить. Лейтенанту Маллен хотелось бы впаять Адкинсу срок за намерение жениться на двенадцатилетней девочке, но это было невозможно.
– Когда вернешься, можешь все рассказать, – сказала Эбби. – Что поехала со мной и добилась, чтобы Карла отпустили, что была здесь, пока мы впустую тратили время. Что в этом плохого? Думаешь, кто-то рассердится на тебя? Ведь ты действовала в интересах мистера Адкинса.
– Мне плевать на мнение остальных. Я делаю то, что считаю правильным.
– Ну и хорошо. – Эбби открыла сумку, вытащила из нее папку и положила на комод. – Это для тебя.
– Что здесь?
– Полицейское досье на Отиса Тиллмана. Можешь почитать, можешь проигнорировать. Выбор за тобой.
– Как я могу быть уверена, что это правда?
– Боюсь, тебе придется поверить мне на слово, – улыбнулась Эбби. Лицо Леоноры осталось серьезным. Маллен повернулась, собираясь уйти. – Да, и еще кое-что. Я хочу, чтобы ты кое с кем познакомилась.
– С кем?
– Ее зовут Иден. Возможно, ты слышала об этой женщине. Бывшая жена Дэвида.
Девушка побледнела.
– Она здесь?
– Внизу, общается с мамой. Можешь спрашивать ее о чем угодно. Думаю, у тебя скопилось немало вопросов.
Глава 63
Мальчик лежал в постели. Его трясло, простыни пропитались потом и грязью.
Мужчина поставил тарелку на стол, подошел к кровати и начал трясти Натана, сначала слегка, потом сильнее.
– Эй, проснись! Я приготовил тебе суп, согреешься.
Да разве похоже, что мальчишка мерзнет? Тело слишком горячее.
– Натан! Проснись!
Трепещущие ресницы, закатившиеся глаза. Узник бился в конвульсиях: мышцы напряжены, рот открыт, по подбородку течет слюна.
– Хватит! Вставай!
Что-то не так. Это все из-за той гадкой царапины. Она выглядела все хуже, опухла, кожа воспалилась, из раны шел гной. Мальчишка – идиот, как он мог напороться на проволоку? Сам виноват. Он и его сестрица, которая все тянет с выкупом. Габриэль должна давать по двадцать интервью в день, ездить по стране, привлекать на свою сторону знаменитостей. Чего она ждет? Он создал прекрасные условия, как девушка и просила, а она даже не может схватиться за эту возможность. Что, черт возьми, не так? Габриэль сама виновата, что ее брат сейчас болен. Все из-за нее.
Мужчина вышел из комнаты, хлопнув дверью, схватил телефон и чуть не позвонил Габриэль, но его палец завис над экраном. Глупо, как же это глупо… Если он сейчас наберет номер, полиция мигом отследит звонок. Через полчаса они уже будут здесь и окружат дом. И конец. А все из-за того, что он потерял самообладание и забыл главные правила, которые они разработали вместе. Звонить только с одноразовых телефонов, всегда из Манхэттена, подальше от убежища. Изменять голос.
Но пора что-то предпринять. Габриэль должна понять, что время на исходе. Если Натан умрет, это не вина похитителя, ведь он столько сделал для мальчишки… И для его сестры. Есть и другие способы отправить сообщение.
Мужчина вернулся в комнату мальчика и сделал фотографию. Затем пошел на кухню, открыл ноутбук и запустил браузер «Тор». Разумеется, они и этот вариант предусмотрели. Похититель уже давно освоил навыки работы в теневом интернете. Он создал одноразовый электронный ящик и зашел в почту «Протон мейл». Аккаунт потом можно будет легко удалить, не оставив никаких следов. Мужчина, сжав зубы, напечатал короткое сообщение, яростно барабаня по клавишам. С фотографией пришлось повозиться, поскольку она была в телефоне, но все получилось. Еще один клик, и письмо ушло. Похититель выдохнул, тело дрожало от напряжения. Он представил себе, как напечатанные слова превращаются в биты, путешествуют по паутине компьютеров в теневой сети, попадают на устройство на другом конце света – в Японии, Швейцарии, Иране, неважно где. И наконец оказываются в почтовом ящике Габриэль. Ей останется только прочитать. Девушка должна знать, что все это ради нее.
Глава 64
У Эбби была пижама для особых случаев, и речь не о романтических свиданиях, а о тех днях, когда ей хотелось, чтобы тело обволакивало что-нибудь мягкое и пушистое. Использовался этот наряд нечасто, чтобы постоянные стирки не повлияли на качество ткани. Достаточно свободные голубые штаны и такого же цвета рубашка с изображением овцы, жующей цветок.
Маллен решила, что сегодня как раз такой особый день, когда хочется чувствовать себя уютно, и, закончив принимать душ, облачилась в «овечью» пижаму. В языке должно быть специальное слово, передающее удовольствие от столь удобной одежды. Едва натянув ее, сразу чувствуешь, что груз дневных забот спадает с плеч.
Зазвонил телефон, и Эбби поморщилась. Ей хотелось лечь, закутаться в одеяло и в кои-то веки нормально выспаться.
Это был Карвер. Маллен взяла трубку.
– Привет.
– Привет, Эбби. Я собирался поужинать и решил поинтересоваться, может, ты хочешь пересечься и обсудить дело…
– Нет, не сегодня. Я уже дома.
– Ясно. – Джонатан немного помолчал. – Ты ужинала?
– Я… съела йогурт.
– Это не дело. Знаешь что? Я возьму что-нибудь из китайской еды и приеду к тебе. Есть кое-какие новости, и я хотел бы их обсудить.
Эбби собиралась сказать, что ничего не выйдет, что она уже надела свою голубую пижаму с овцой, а это означает, что работа на сегодня закончена. Но решила, что Карвер ее не поймет. Он не похож на человека, у которого есть домашний наряд для особых случаев.
– Идет, – услышала лейтенант Маллен собственный ответ. – Приезжай.
– Отлично. – По голосу она поняла, что Джонатан улыбается. – Скинь адрес. Что тебе взять?
– Не знаю. Точно не рис, что-нибудь с лапшой.
– Есть. – И Карвер отключился.
Эбби начала размышлять, можно ли остаться в пижаме. Нет, ужинать в ней нельзя. Пятно от соуса будет равносильно катастрофе. Да и коллега вряд ли оценит ее наряд. Маллен вздохнула, открыла шкаф и с тоской уставилась на полки, раздумывая, что надеть. Деловой костюм? Нет, идея ужасная. В конце концов Эбби выбрала голубые штаны для занятий йогой и обтягивающую черную рубашку, которую не надевала уже пару месяцев. Стоит ли накрасить глаза и надеть контактные линзы? Маллен злилась на Карвера за то, что вынудил ее решать эту проблему, и решила остаться в очках и без макияжа. Потерпит. Но потом все-таки надела линзы и нанесла тени.
Когда коллега появился на пороге, Эбби уже умирала от голода.
– Взял тебе лапшу с говядиной…
– Отлично. – Она выхватила пакет из рук Джонатана и провела его на кухню.
– Но если наелась йогуртом, заставлять не буду, – Карвер широко ухмыльнулся.
– Не зли меня. Пиво будешь?
– Конечно.
Эбби достала две банки.
– Хорошо выглядишь. – Голос Джонатана звучал несколько удивленно.
– Твой тон неуместен. – Маллен сражалась со своей коробкой, от запаха еды рот уже наполнился слюной.
– Я просто имел в виду, что по телефону твой голос звучал устало, и ты очень много работаешь…
– Только усугубляешь. – Эбби выловила палочками кусочек говядины и отправила его в рот. Изумительно вкусно. – Где ты покупал еду?
– В одном местечке недалеко от участка, – ответил Джонатан, довольный ее реакцией. – Когда-нибудь свожу тебя туда.
Удивленная Эбби подняла глаза на коллегу, но Карвер, увлекшись едой, похоже, этого не заметил.
– Где твои дети?
– У отца. Сегодня его день.
– Как-как?
– После развода все дни делятся на «его» и «твои». Как и выходные. Жизнь разделяется надвое.
– Какие дни тебе нравятся больше? Его или твои?
Эбби задумалась.
– Люблю, когда дети со мной. Но иногда и отдохнуть не мешает. Или хочется спокойно проснуться утром, а не бегать сломя голову, собирая всех в школу. И не выяснять, кто прав, а кто виноват в разгар ссоры.
– Такое часто случается?
Маллен пожала плечами.
– Ты разве не ругался с братьями и сестрами, когда рос?
– Еще как! Но нас было восемь человек, так что это больше походило на передел территории. Обычно младшие объединялись против старших и вели кровавую борьбу за пульт от телевизора. – Карвер мечтательно улыбнулся, словно вспомнил какой-то чудесный момент. – Моя маленькая сестренка кусалась. А теперь она юрист.
– Думаешь, между этими фактами есть связь?
– Другого объяснения не вижу. Значит, наслаждаешься тишиной?
– Вроде того. Когда детей нет, я постоянно по ним скучаю. Хочу обнять Бена или послушать, как Саманта играет на скрипке. Узнать, как прошел их день. Помочь с домашним заданием… хотя, честно говоря, этим я нечасто занимаюсь.
– Им это не нужно?
– Не особенно. Мои дети такие независимые… И умненькие.
– Неудивительно, с такими-то родителями, – ответил Карвер.
Эбби было приятно это услышать. Учителя и друзья много раз говорили что-то в том же духе, но обычно фраза звучала так: «Они такие умные, все в папу». Потому что их отец – известный профессор математики, один из ведущих специалистов в своей области. Он даже пишет книги, в которых почти никто не понимает ни слова. А еще Эбби приходилось слышать, что Саманта хорошенькая – вся в нее. Никто ни разу не употребил слово «родители». Во множественном числе. Господи, она что, покраснела?
– Ты никогда не хотел завести детей? – спросила Эбби. Голос ее звучал несколько напряженно. – Учитывая, в какой семье ты рос, это должно быть чем-то само собой разумеющимся.
– Теоретически хотел. Но всегда оказывалось, что момент неподходящий и надо подождать. То нет денег, то навалилось много работы, то квартира слишком маленькая… В конце концов жена познакомилась с парнем, который не желал ждать. И мы развелись.
– Я не знала, что ты был женат.
– Четыре года. – Карвер допил пиво. – Теперь Моника живет с юристом, и у них чудесный мальчик.
– Вы общаетесь?
– Как и все современные разведенные пары. Я слежу за ее страницей в «Фейсбуке». Просматриваю фотографии, где запечатлена их идеальная жизнь, иногда ставлю лайк. Комментариев не оставляю: пусть знает, что я рад за нее, но по большому счету мне все равно.
Эбби рассмеялась:
– А ты неприятный тип.
– Ты разве не просматриваешь фото бывшего?
– Еще как, ни одной не пропускаю. Только лайков никогда не ставлю – чтобы знал, что мне совершенно наплевать.
– Кто бы мог подумать, что кнопка «Мне нравится» может передавать столько оттенков эмоций…
Эбби снова засмеялась:
– Ты сказал, что хочешь обсудить наше дело.
– Точно. – Лицо Карвера стало серьезным. – Я пообщался с Маккормиком, журналистом, который брал интервью у Эрика Лейтона. Оказалось, что Габриэль звонила на ферму три года назад, когда разыскивала отца.
Брови Эбби поползли вверх.
– Мисс Флетчер говорила, что они не общаются.
– Так и есть. Я связался с Габриэль и все разузнал. На ее звонок ответил какой-то незнакомец. Как только он понял, с кем разговаривает, то сразу пошел искать Отиса. Тиллман сообщил, что Дэвид не хочет общаться с семьей, и пытался уговорить девушку приехать и побеседовать с отцом лично. Она отказалась. Сказала, что не была уверена, что Дэвид еще живет на ферме. Кроме того, Отис ее напугал.
– Что делает честь ее инстинктам.
– Вероятно, именно так Тиллман и выяснил, где живет Иден с детьми.
– Габриэль не говорила, кто снял трубку?
– Она не знает этого человека. Я подумал на Карла.
– Да, такое вполне возможно… Ситуация куда хуже, чем ты думаешь. – Эбби рассказала о планировавшемся бракосочетании Адкинса и Габриэль. – Готова поспорить, племянник Отиса очень воодушевился, узнав, что девушка жива и обитает неподалеку.
– Тогда-то он и начал следить за ней в соцсетях.
Маллен откинулась на спинку стула, анализируя ситуацию. Карвер поднялся.
– Где у вас туалет?
– По коридору и налево.
Джонатан вышел из кухни. Эбби взяла упаковку из-под лапши и принялась вылавливать оставшиеся кусочки говядины. Внезапно Карвер заорал:
– Черт!
Лейтенант Маллен уронила коробку и бросилась в коридор. Коллега застыл в дверях комнаты Бена.
– Всё в порядке? – спросила Эбби. Ее сердце гулко стучало.
– Тут змея! Она на меня кинулась, когда я открыл дверь!
Маллен заглянула внутрь. Пресмыкающееся таращилось на них из своего вивария. Видимо, пыталось решить, кто вкуснее.
– Как это кинулась? Она же за стеклом, – изумленно констатировала Эбби. Рука Карвера тянулась к бедру – туда, где было бы оружие, если б он не снял кобуру, когда они сели за стол.
– Я… я не видел. Стекло прозрачное. А она как зашипит! – Джонатан оглядел комнату, где стояли еще несколько вивариев с хамелеоном, тарантулом и сверчками. – Да у тебя дома прямо зоопарк…
– Вовсе нет. Это комната моего сына. Тебе нужна была вторая дверь налево. Собирался пристрелить змею?
– Она на меня шипела, – снова повторил Карвер. – Не люблю этих тварей. Аквариум совершенно прозрачный, я не видел, что там стекло.
– Это виварий. Бен – большой любитель чистоты.
– Ясно. Значит, вторая дверь налево?
– Верно.
– Там, случаем, нет гнезд летучих мышей?
– Нет, но будь осторожен: иногда мы держим пираний в унитазе.
Джонатан захлопал глазами – кажется, на секунду поверил, что Эбби говорит серьезно.
– Ну ты и шутница, – сухо сказал он наконец.
Маллен пошла на кухню и решила достать еще пару банок пива – для себя и для гостя. Карвер тоже вернулся. Ему пока не удалось принять прежний невозмутимый вид.
– Значит, все эти животные – питомцы твоего сына?
– Да. Змея – последнее приобретение, я тебе о ней рассказывала. Сверчки – пища для тарантула, так что я не стала бы считать их домашними любимцами. – Эбби протянула коллеге пиво.
– Разве подобные твари не отравленные? – Джонатан потянулся за банкой, и их пальцы соприкоснулись. Карвер открыл пиво и сделал большой глоток.
– Совершенно точно нет. Вообще-то, правильно говорить «ядовитые». Для людей эти животные не опасны. Если тебя укусит змея или тарантул, кожа просто будет гореть.
– В детстве я посмотрел фильм про Индиану Джонса, и потом меня мучили ночные кошмары.
– А, тот эпизод про Колодец душ? Ты знал, что некоторые змеи в этой сцене – на самом деле безногие ящерицы?
– Какая между ними разница?
– У змей нет ушных отверстий. Бен много раз смотрел эту сцену и обращал внимание на разные детали. Где питон, где имитация. Ему нравится кобра.
– Ты тоже увлекаешься этими гадами?
– Не особенно, – призналась Эбби. – Если честно, ненавижу змей. И пауков. И даже сверчков. С хамелеоном еще могу смириться.
– Ты потрясающая мать, раз разрешаешь сыну держать в доме подобных тварей.
– Скажи это моей дочери.
– Если б в те времена, когда мы учились в академии, ты поведала мне, что родишь двоих детей и разрешишь сыну завести в качестве питомца змею, я решил бы, что ты бредишь.
Эбби наморщила лоб.
– Это комплимент?
– Скорее да. – Улыбнувшись, Карвер сделал еще один большой глоток.
– И каким ты видел мое будущее, когда мы учились в академии?
– Не знаю. – Джонатан уставился на стол. – Я думал… То есть надеялся…
И запнулся.
– На что ты надеялся?
– Я был разочарован, увидев Стива на нашей выпускной вечеринке, – сказал Карвер. – Потому что хотел пригласить тебя на свидание.
Воцарилось молчание. Эбби пила пиво, пытаясь внушить себе, что голова у нее кружится из-за алкоголя. И тут зазвонил телефон. Габриэль Флетчер.
– Алло?
– Лейтенант Маллен? – Голос звучал сдавленно, будто девушка вот-вот расплачется. – Я только что… только что получила электронное письмо. От похитителей.
– Письмо? И что там? – Эбби поймала взгляд Карвера.
– Они сообщают, что Натан болен, – всхлипывала Габриэль. – И что он скоро умрет. Прикрепили фотографию. Брат очень плохо выглядит.
– Поняла. Для начала отправлю к тебе кого-нибудь, чтобы проверили компьютер. В письме могут быть вирусы.
– Зачем им присылать мне вирус? – Девушка шмыгнула носом.
Например, чтобы получить доступ к ее ноутбуку или видеокамере. Слушать, что происходит в доме Флетчеров.
– Это всего лишь мера предосторожности, – пояснила Эбби. – Можешь переслать мне это сообщение?
– Да… конечно… Но что мне делать? Ответить?
– Сначала я хочу на него взглянуть. Присылай прямо сейчас. – Маллен продиктовала Габриэль свой электронный адрес и достала ноутбук. Отдел информационных технологий регулярно проверял компьютер, и Эбби была уверена, что антивирусная система предупредит ее, если что-то не так.
– Ушло, – сообщила девушка.
Маллен подождала несколько секунд и обновила страницу. Вот оно. Отправлено с одноразового электронного адреса, состоящего из случайной последовательности букв и цифр. Эбби открыла письмо и прочитала короткий текст. Карвер заглядывал ей через плечо.
«Сбор выкупа затягивается, а у твоего брата осталось не так много времени. Он болен, а мы теряем терпение. Если Натан умрет, ЭТО БУДЕТ НА ТВОЕЙ СОВЕСТИ!!!»
И фотография мальчика. Выглядел он и впрямь неважно: бледное лицо, один глаз полуоткрыт, перепачканное лицо все в царапинах.
Габриэль откашлялась.
– Как вы думаете, он уже… уже…
– Натан жив, – заверила девушку Эбби, надеясь, что не ошибается. – Если бы было иначе, похитители не отправили бы это сообщение.
– Мне нужно что-то ответить?
– Да. Я сама составлю текст и чуть позже пришлю его. – Маллен сомневалась, что похитители станут проверять почту. Одноразовый адрес указывал на то, что они не собирались пользоваться этим ящиком снова. – Через час.
– А что, если мне не удастся вовремя собрать нужную сумму? Неужели они позволят Натану умереть?
– Мы сделаем все возможное, чтобы вовремя найти его.
– Ясно.
– Я позвоню, как только составлю ответ.
– Пожалуйста, поторопитесь, – прошептала Габриэль и повесила трубку.
– Перешли письмо мне, – сказал Карвер. – Попрошу спецов, пусть попробуют отследить отправителя.
Эбби рассеянно кивнула. Она уже открыла новое окно и обдумывала, что написать. Джонатан поднялся.
– Я сообщу, что скажут ребята.
– Ладно. Карвер!
– Да?
– Похоже, похититель на взводе. Нужно как можно скорее найти Натана.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!