Электронная библиотека » Майкл Салливан » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Роза и шип"


  • Текст добавлен: 2 мая 2018, 16:00


Автор книги: Майкл Салливан


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава седьмая
Госпожа цветов

Гвен сидела на краю постели, раскачиваясь и закрыв лицо руками, и плакала.

«Почему сейчас? Почему он должен был вернуться именно сейчас?»

Слезы причиняли боль. Все причиняло боль, но особенно – всхлипы. Два сломанных ребра вспыхивали агонией при каждом вздохе. Зажмурившись, она видела Эйвон – с выкрашенными в алый цвет волосами и распахнутыми незрячими глазами, уставившимися на балки «Гадкой головы». Это было последнее, что увидела ее подруга, это и уродливое лицо Стейна.

Гвен уже решила, что в ее случае последним зрелищем станут ступени крыльца и красивая балюстрада. Белая, как в изысканных домах Дворянского квартала. Как ей всегда хотелось. Она лежала на улице, глядя на перила крыльца, а он пинал ее. Она больше не могла кричать – он выбил из нее весь воздух. Она приготовилась к смерти. Через целый год после того, как она ушла из «Головы», когда было уверилась, что избегнет судьбы Эйвон, это случилось снова.

И будет случаться вечно.

Дела у девушек шли так хорошо. Лучше, чем Гвен могла надеяться. Медфордский дом стал воплотившейся в реальность мечтой, убежищем для женщин вроде нее. За прошедший год они окрепли. Медфордский дом приобрел великолепную репутацию, и мужчины приезжали сюда даже из Уэстфилда и Восточной марки. В последние месяцы клиентура изменилась. К ним по-прежнему приходили портовые рабочие и торговцы, но появились новые лица – мужчины с мечами, мужчины в шелках и мехах. Аристократы открыли для себя Медфордский дом, и он пришелся им по вкусу. Они никогда не называли имен – настоящих. Представлялись лудильщиком Тоддом или пекарем Биллом, вот только пекарь приезжал в карете и носил меховую мантию, а лудильщик облачался в бархат и шелка. Клиенты с фальшивыми кличками – вот почему у Гвен возникла идея изменить имена девушек.

Она всегда надеялась, что работницы Дома рано или поздно покинут его. Найдут новую, лучшую жизнь, но как это сделать, если их имена последуют за ними? Как смогут Джоллин, Мэй и даже Этта обосноваться где бы то ни было, если всем известно, чем они занимались? Каждая девушка выбрала себе красивое, экзотичное или милое имя. Жасмин, Ромашка, Олива – Мэй хотела стать Ландышем, но ее уговорили согласиться на Лилию. Настоящие имена сохранили только Роза и Гвен. Казалось глупым подбирать Розе другое цветочное имя, а Гвен не представляла, что когда-нибудь покинет Медфордский дом.

– Они вышли из «Головы», – сообщила Эбби, теперь известная как Тюльпан. – Все трое направились в переулок. Ройс выглядел взбешенным. Он сломал забор.

Гвен поднесла здоровую руку к губам, пытаясь приглушить рыдание.

– Тебе что-нибудь нужно? – спросила Тюльпан.

Гвен покачала головой, опущенной столь низко, что шарф закрывал глаза. Тюльпан помедлила, затем Гвен услышала тихий стук закрывшейся двери и скрип ступеней.

«Почему сейчас?»

Каждый день после отъезда Ройса и Адриана Гвен ждала их возвращения. По вечерам она сидела на качелях на крыльце, глядя на Кривую улицу и представляя, как Ройс едет или идет к ней, и его плащ развевается на ветру. Она никогда не была уверена, что он вернется.

За все то время, что он провел в ее постели, она ни разу не взглянула на его ладонь. Эта мысль казалась предательской, неприличной. Она хотела помочь, а не обокрасть его.

Всю жизнь Гвен шла к этому единственному событию. Ее мать знала. Она заставила дочь отправиться на запад и умерла в пути, но взяла с Гвен обещание добраться до Медфорда и поселиться там. Она так и не сказала почему. Гвен бы этого не сделала, если бы не таинственный человек, в чьих глазах она видела так много и понимала так мало. Она лишь знала, что должна спасти мужчину, который явится ночью, израненный, весь в крови. После стольких лет ожидания и сомнений, правда ли это или ее поступки изменили судьбу, Ройс пришел. Она спасла его, как и было предсказано. Наконец у нее был ключ к разгадке, но она отказалась раскрыть ладонь Ройса и найти ответы.

Когда раненых вымыли и врач закончил над ними трудиться, Ройс лежал без сознания, укрытый белыми простынями. Он выглядел таким мирным. Она прикоснулась к его руке, мягкой, не похожей на руки других мужчин. Ройс Мельборн был изящным. Единственным намеком на то, кто он такой, было клеймо на его плече, темная буква «М».

– Как Адриан? – Это были первые слова, которые произнес Ройс, очнувшись. Собственное состояние его не заботило. Гвен поняла, что это хороший человек.

– С ним все в порядке, – по его взгляду она догадалась, что столь краткий ответ не годится, и добавила: – Доктор перевязал его раны, и он спокойно спит.

– Это вы были на улице. – Узнавание на его лице сменилось замешательством. – Кто вы? Почему вы нам помогли?

Представляя этот момент, Гвен всегда думала, что он будет знать, кто она и почему он здесь оказался, – ведь ему следовало обладать всеми ответами, заполнить все пробелы. В это мгновение она поняла, что этот человек ничего не знает, и улыбнулась при мысли, что может сказать: «Я дочь предсказательницы и пересекла четыре государства, чтобы поселиться в Медфорде, быть здесь, когда ты появишься, и спасти тебе жизнь». Но сейчас было не время: этот человек едва дышал.

– Меня зовут Гвен ДеЛэнси, я содержу этот бордель. Я помогла вам, потому что вы во мне нуждались.

Это не развеяло его замешательства, но он не стал расспрашивать. Он был по-прежнему слаб, по-прежнему испытывал боль.

– Кто вы?

Она должна была спросить. Она так долго ждала этой предсказанной встречи – и должна была знать. Он долго не отвечал, только смотрел на нее.

– Ройс, – наконец сказал он. Неохотно, ворчливо, из вежливости.

Потом она позволила ему снова уснуть – ей было достаточно услышать его имя.

После того первого разговора он притих. Следующие несколько дней спрашивал только про Адриана и расслабился лишь тогда, когда Гвен наконец помогла ему дойти до соседней комнаты, чтобы повидать друга.

– Судя по твоему виду, ходить тебе рановато, – сказал лежавший в постели Адриан.

– Так и есть, – ответила Гвен.

– Ты в порядке? – спросил Ройс хриплым, настойчивым голосом.

Адриан криво ухмыльнулся.

– Последнее, что я помню, это ты по колено в кровавой луже, а я пытаюсь вытащить тебя из-под мертвой лошади под проливным дождем. Ах да, и в меня только что попала стрела. – Он оглядел спальню Этты, полную цветов и кружев. – Да, можно сказать, мне полегчало.

– Ладно, – кивнул Ройс и с помощью Гвен развернулся, чтобы уйти.

– Ты притащился сюда лишь за этим? – прищурился Адриан.

– Мне было скучно, – буркнул Ройс.

– Он спать не мог от беспокойства, – объяснила Гвен.

Ройс нахмурился.

– Я хотел убедиться, что эти люди не… сам знаешь.

– Во имя Марибора, Ройс! – Адриан изумленно покачал головой. – Они спасли нам жизнь. Им можно доверять.

К тому моменту как Гвен уложила Ройса обратно в постель, его рана в боку снова открылась, и пришлось ее перевязать. Кто-то столь неумело зашил ее, что врачу пришлось наложить новые швы. Когда Гвен закончила, Ройс схватил ее запястье.

– Если вы… если вы что-то затеяли… если пытаетесь… – Ройс помедлил, не разжимая слабых, трясущихся рук. Она видела, как ему трудно. – Почему вы сделали это на самом деле? Почему помогаете нам?

– Я уже говорила.

Его выражение лица осталось прежним. Он ей не верил.

Гвен улыбнулась.

Ройс фыркнул.

– Я не понимаю. Тут что-то не так, и уж поверьте мне, я не тот человек, которому стоит переходить дорогу. Осознали?

Она с улыбкой кивнула.

– Что ж… хорошо. – Он отпустил ее. – И будьте осторожны, потому что нас разыскивает целый мир.

Ройс так и не сообщил подробности, но Гвен поняла, что за ними охотятся и они в бегах. Она укрывала преступников, и за это ее могли повесить.

Вспоминая эти месяцы, Гвен считала их самыми насыщенными в своей жизни. Никогда она не испытывала такого страха и такой эйфории. Днем она собирала сплетни и пыталась искоренить слухи о человеке, который просил помощи на Кривой улице в неделю большой бури. Ночью она кормила, мыла и перевязывала Ройса, ведя с ним непродолжительные – зачастую прямо-таки загадочные – беседы. Слабый как котенок, он был вынужден во всем полагаться на нее, и она видела, что это причиняет ему бо́льшие страдания, чем раны.

Поначалу он был молчалив, но дни шли, и они начали обсуждать столь серьезные вопросы, как готовка, шитье, скорые снегопады и Зимний праздник.

– Наверное, вы отмечаете его пиром и украшениями, – сказал Ройс. К тому времени он уже мог сесть, и они разговаривали при свете одинокой свечи. – Куча родственников и друзей, танцы и песни.

Гвен отметила нотку грусти, даже злобы в его голосе. Она покачала головой.

– Я никогда не отмечала Зимний праздник. Мы с мамой вечно путешествовали, обычно вдвоем, и у нас не было денег на пиры. После ее смерти, – Гвен пожала плечами, – я пыталась выжить. Тяжело веселиться, когда нужно выбирать между смертью от голода и рабством.

Она помнила, что он выглядел удивленным, даже подозрительным.

– Не похоже, чтобы ты голодала.

– Сейчас нет. Я наконец решила, что больше не хочу быть жертвой. Дошла до точки, когда устала бояться.

Тогда Ройс протянул руку и впервые без повода прикоснулся к ней. Накрыл ее ладонь своей и мягко пожал. Злоба, которую она заметила на его лице, сменилась сочувствием – не жалостью, а пониманием, разделенным опытом. Она едва не заплакала.

До этого момента она всегда была верной дочерью, презираемой калианской иммигранткой, шлюхой. Даже девушки, знавшие большую часть ее истории, считали Гвен героиней или оппортунисткой, в зависимости от настроения. В глазах Ройса она увидела отраженную боль попыток выжить. Они были одинаковыми, два кусочка дерева из разных миров, чьи волокна образовывали один узор, и тогда она поняла, что начинает влюбляться.

Это была их самая откровенная беседа друг о друге. Гвен надеялась, что Ройс расскажет о себе, но он не стал. На основании их с Адрианом замечаний она предположила, что они разбойники, вероятно, грабители, – но кем была она, судимая всеми, чтобы судить самой?

Она не сказала ему про свой дар видеть будущее на ладони и про то, что его спасение было предсказано много лет назад. Прикосновение его руки и это нежное пожатие сделали такие вещи обыденными – частью прошлого, которое она предпочла забыть. Наконец он был с ней, и не имело значения, кто он и что сделал.

Снаружи шел снег, а внутри поправлялись Ройс и Адриан. Набравшись сил, они начали спускаться вниз, чтобы посидеть с остальными у огня. Они пели песни и рассказывали истории – по крайней мере, Адриан. Ройс обычно молчаливо сидел рядом с Гвен – всегда рядом с Гвен. И она не могла не замечать взглядов, которые он бросал на Диксона.

Диксон, сильный возчик, питавший слабость к Гвен, в прямом смысле был мужчиной в Доме. Она наняла его для тяжелой работы, когда строила Медфордский дом. Потом Диксон остался, превратившись в неофициального хранителя девушек.

– Послушай, – сказал ей Ройс и помедлил. Он часто так делал, словно каждая фраза рождала спор в его голове. Они с Адрианом провели в Доме два месяца, и сейчас Ройс и Гвен были в спальне. Снаружи снова шел снег: приближался Зимний праздник. – Я… э-э… – Он снова умолк. – Ты не должна была нам помогать. Действительно не должна. Это лишено смысла. Опасно и ничего тебе не дает. Ты потратила деньги на врача и еще больше на еду, не говоря уже о том времени, что ты… ты… ну, ты сама знаешь, о чем я. И поэтому… – Он со вздохом покачал головой. – Для меня это сложно, но… Я хочу тебя поблагодарить, хорошо?

Гвен ждала. Она думала, что Ройс может ее поцеловать. Надеялась, что поцелует – обхватит ее руками, скажет, что любит и останется с ней навсегда, – но он этого не сделал. Он заявил, что на рассвете они с Адрианом уйдут.

Гвен показалось, что Ройс забрал с собой ее сердце тем холодным утром, когда пустился в путь вместе с Адрианом. Она крепко стискивала зубы, боясь сказать лишнее или, хуже того, заплакать. Пророчество ничего ей не обещало. Мечты, что он окажется ее судьбой, что они будут жить вместе долго и счастливо, придумала сама Гвен, но все равно она надеялась – и продолжала надеяться, глядя, как они уезжают, оставляя две цепочки следов на свежем снегу.

Она молилась о его возвращении.

«Но почему сейчас? Почему сейчас, когда я даже не могу с ним встретиться?» Гвен не желала, чтобы Ройс видел ее избитой. Может, это не имело значения. Может, ему было наплевать, но если нет, он захочет узнать, кто это сделал, и, как дурак, захочет отомстить. Мужчины вечно жаждали мести. Ройса убьют потому, что он попытается встать на ее защиту, а она не могла этого допустить. Пусть лучше думает, что ей нет до него дела. Пусть лучше никогда не узнает правду. Пусть лучше держится от нее подальше – иначе разделит судьбу Диксона, если не хуже.

«Почему сейчас? И где Роза?»

* * *

Гвен услышала, как хлопнула парадная дверь, и ее сердце встрепенулось. Снизу долетали громкие голоса, но она не могла разобрать, о чем речь. Гвен поднялась на ноги, пошатнулась, схватилась сначала за кроватный столбик, а потом за стену и захромала к двери. Удерживать вертикальное положение при помощи одной руки было непросто; видеть – еще сложнее. Оба ее глаза распухли, правый полностью заплыл, а слезы только усугубили ситуацию.

Выйдя в коридор, она смогла различить слова.

– …мы не знаем. Вот все, что он сказал. – Голос Уильяма-плотника.

– Что с Розой? – спросила Мэй.

– Думал, она вернулась. – Пауза, потом Уильям продолжил: – Верховный констебль выгнал всех шерифов на ее поиски. Даже нанял кучу новых помощников.

Джоллин поднялась по ступеням и потрясенно уставилась на замершую в коридоре Гвен.

– Все в порядке, это только Уилл.

Гвен кивнула, и Джоллин взяла ее за руку. Вместе они прохромали обратно в спальню.

– Тебе полагается спать, – с наигранной суровостью сказала Джоллин. – Как велел доктор. Помнишь?

– Не нужно было ее отпускать, – пробормотала Гвен, когда Джоллин укладывала ее в постель.

– Откуда тебе было знать? Это же замок. Ты собиралась сказать им нет? И это был всего лишь праздник-сюрприз. – Джоллин укрыла Гвен одеялом. – Роза молодая и глупая. Наверняка загуляла с каким-нибудь оруженосцем, который напоил ее вином. А может, барон увез ее в изысканной карете в свое загородное поместье на несколько дней. И она зарабатывает кучу денег, пока мы тут волнуемся.

– Я должна была догадаться. Просто я не думала, что это случится так быстро, потому что Роза не…

– Не что?

– Не влюбилась.

Джоллин пощупала лоб Гвен.

– Ты горячая. Попрошу доктора еще раз зайти.

– Я… – «В порядке», – собиралась сказать Гвен, но поняла, как глупо это прозвучит. – У меня нет жара. И я не выжила из ума. – Гвен хотела объяснить, что прочла кусочек будущего Розы по ее ладони, однако тут же отказалась от этой мысли. – Просто я переживаю.

– Как и все мы. Я схожу на ту сторону и одолжу у Гру ремень, чтобы отлупить ее за это. Поверить не могу, что она такая бесчувственная. Знает ведь, что мы места себе не находим.

Джоллин с излишним усердием взбила подушку Гвен.

– Я думаю, у нее неприятности, – проговорила Гвен. – Серьезные неприятности.

– Я тоже так думаю, – кивнула Джоллин. И, помолчав, добавила: – Может, у всех нас. И ведь мы лишились Диксона. Теперь нас совсем некому защитить.

– Ты к нему заходила?

– Я как раз собиралась к доктору, когда увидела тебя пляшущей в коридоре.

– Ты называешь это пляской?

– Я ведь не сказала, что у тебя хорошо получалось.

Гвен слабо улыбнулась.

– Спасибо.

Джоллин поцеловала ее.

– Диксон поправится. Он вовсе не так плох, как были Ройс и Адриан. Обошлось без швов, лишь пара сломанных костей, как у тебя, вот только он настоящий бык. Отдохнет, выспится, а когда проснется, проест все наши денежки.

– Хотела бы я знать, что случилось с Розой…

Глава восьмая
Новый меч

– Примерь.

Пригнувшись, Рубен натянул через голову тяжелую кольчугу. Рубашка из стальных колец зазвенела. Тяжелее, чем он ожидал. Он видел, как королевские солдаты бегают, прыгают и сражаются, словно кольчуга ничего не весит. И теперь задумался, как им это удается.

– Походи, прислушайся к своим ощущениям.

Кузнец внимательно наблюдал за ним. Бастион – многие замковые стражники называли его Старым Ублюдком – всегда напоминал Рубену гнома из волшебных сказок, которые рассказывала ему тетушка. Приземистый, мощный и волосатый, с седеющей бородой и восемью толстыми пальцами. Двух он лишился, но шутил, что пока у него есть большие и еще по какому-нибудь пальцу на каждой руке, он по-прежнему будет лучшим кузнецом в Меленгаре.

Рубен прошелся по двору, обогнув наковальню. Кольчуга давила на плечи, словно он тащил два мешка с ячменем. Когда он поворачивался, она вначале тормозила его, а потом словно толкала дальше.

– Что думаешь, парень?

Он думал, что это ужасно – носить на себе вещь, которая так сковывает движения, но полагал, что в битве изменит свое мнение. Кроме того, у него не было времени на разговоры. Он шел в замок, когда кузнец затащил его к себе, чтобы подогнать кольчугу. Рубен не мог сказать «нет»: он знал, что этой ночью кольчуга ему понадобится, и отказ мог вызвать подозрения.

– Тяжело двигаться.

– Привыкнешь. Все привыкают. Скоро будешь чувствовать себя без нее голым. А вот твой меч.

Кузнец вручил ему длинный меч в ножнах на ремне. Рубен ожидал получить старое оружие, исцарапанное и ржавое. Но это выглядело новым.

– Надо же, – пробормотал он, обнажив клинок. Старик Бастион умел ковать мечи, но этот… – Он прекрасен. Не знал, что вы…

– Не я. Эта сталь из Делгоса. – Кузнец снял большую перчатку и вытер ею лоб. – Большую часть металла, а также многие мечи, мы получаем из Трента. Паршивое горное дерьмо. В основном железо. Не держат заточку и щербятся от любого удара. Трентским кузнецам наплевать, они лишь выполняют норму. Их оплата не зависит от качества. Однако в Делгосе оружейники могут продавать оружие на открытом рынке. Поэтому на него стоит потратить время. Заготовка для лезвия, которое ты держишь, подверглась полудюжине сложений. Оно тверже и острее всего, что могу сделать я. Сможешь им бриться, когда отрастишь волосы на лице. Этот клинок приобрели по особому случаю.

– Тогда зачем вы отдаете его мне?

– Затем, что мне так велели.

– Кто?

– Принц Алрик.

– Принц? А он сказал почему?

– Нет.

– А вы спрашивали?

Бастион кинул на Рубена странный взгляд.

– У принцев не спрашивают, парень. Он велит отдать тебе этот меч – и я отдаю. И на твоем месте я бы не стал никому хвастаться. О таких милостях лучше помалкивать, иначе люди начнут завидовать, а хорошая взбучка – скверное начало новой карьеры. Будь с ним аккуратней. Я не шутил, когда говорил, что он острый, как проклятая бритва.

Рубен убрал меч в ножны, оценив звук, который издал клинок. Острый как бритва. Он надел бордовую с золотом накидку, схватил плащ и новенький шлем и потрусил к замку, позвякивая на ходу. Бежать оказалось труднее, чем ходить. Центр равновесия сместился, и к этому придется привыкнуть. Рубен вошел через огромные двери в северную переднюю, широкую галерею с полированными каменными колоннами, уставленную доспехами. Отсюда коридоры вели к большим лестницам. Рубен редко бывал в замке. Он чувствовал себя здесь неуютно. Единственным местом, где он действительно ощущал себя хорошо, не считая дровяного сарая, была конюшня. Там никто не смотрел на него сверху вниз, за исключением лошадей. Замок же был полон глаз, жестоких, оценивающих глаз. Логово оруженосцев и им подобных. Здесь они научились доброте, которую постоянно ему демонстрировали. Все вокруг было из холодного камня.

Почти все.

Быстро свернув направо, чтобы обогнуть большие залы, он чуть не врезался в Аристу Эссендон. Та испуганно вскрикнула и отшатнулась – рука прижата к груди, глаза широко распахнуты. Новый наряд Рубена сделал его неуклюжим. Он замешкался всего на полсекунды, но этого хватило, чтобы показаться – или, по крайней мере, почувствовать себя – глупым.

– Мы постоянно друг в друга врезаемся, верно? – произнесла Ариста мягким голосом, прекрасным, как птичье пение.

– Простите. – Он поклонился и торопливо добавил: – Ваше высочество.

Она покосилась на шлем в его руках.

– Обед?

Он посмотрел на яблоко, мясо и сыр, которые спрятал внутрь.

– Э-э… да, вроде того.

– Хорошего тебе дня, – пожелала принцесса, но не сдвинулась с места.

Рубену потребовалась целая секунда, чтобы догадаться, что он не дает ей пройти, и поспешно отступить в сторону.

Чувствуя себя полным дураком, он смотрел ей вслед. Почему в ее присутствии он вечно делает глупости? Его желудок сжался, а плечи опустились: Рубен признался себе, что его неуклюжесть не имеет никакого значения. Она была принцессой, и его мечты никогда не сбудутся. Она выйдет замуж за принца, герцога или короля, а он будет смотреть, как она уезжает. Ариста проедет ворота, махая рукой из окна кареты, и никто ее больше не увидит – он уж точно. Рубен всегда знал, что она не для него. Во всех своих грезах он ни разу не представлял, как прикасается к ней, кроме того момента, когда будет передавать ей кружку с водой у колодца и их пальцы случайно встретятся. Мысль о том, чтобы поцеловать ее, казалась слишком абсурдной даже для мечты. Он хотел лишь совершить что-то достойное, чтобы принцесса заметила его, чтобы обернулась при расставании, и ее лицо говорило: «Ах, если бы он был благородным». Рубен не думал, что просит многого: один-единственный момент признания, мгновение, когда она обернется, и он поймет, что на кратчайший миг принцесса видела его таким же, как он ее. Он был готов молча страдать до конца жизни, зная, что она действительно разглядела его и, быть может, почувствовала к нему то же, что он к ней.

Вновь ощущая себя так, словно ему в сердце вонзили кинжал, Рубен преодолел остаток пути коридорами для слуг. Взял лампу, спустился по лестнице и вошел в темницу замка. Она пустовала. Сюда редко сажали узников, а если и сажали, то ненадолго. В Медфорде правосудие вершилось быстро. Ворам отрубали нужное число пальцев или рук. Должников били. Убийц вешали. Шпионов разрывали на куски, а изменников четвертовали. Темница была всего лишь перевалочным пунктом перед казнью, и в последнее время лорд верховный констебль с этим не затягивал. Что делало темницу прекрасным местом для уединения.

Рубен подошел к последней камере в последнем ряду, который имел форму буквы L, что было ему на руку. Заключенного нельзя было увидеть через окошко. Рубен отпер дверь ключом, обычно висевшим на колышке на верхней площадке лестницы. Он запер дверь не для того, чтобы Роза не могла убежать, а для того, чтобы никто не мог к ней войти. Насколько он знал, это был единственный ключ. Она сидела в камере, съежившись у дальней стены, завернувшись в одеяло, которое он ей принес.

– Доброе утро, Роза. Как ты?

Она открыла глаза и заморгала от яркого света. Рубен впервые смог хорошенько ее рассмотреть. Симпатичная, почти красивая, и, наверное, была бы еще красивей без этой краски, большую часть которой размазали слезы. На щеке у нее был синяк, на руке и ногах – неприглядные царапины, следы вчерашнего спуска.

– Уже утро?

– Да. – Рубен встал перед ней на колени. – Ты голодна? Я принес еду.

Роза села, взяла кусок сыра и вгрызлась в него.

– Спасибо, – сказала она с набитым ртом.

Рубен дал ей маленький бурдюк со слабым вином. Она сделала глоток, потом спросила:

– Что происходит? Король жив?

– С королем все в порядке. Насколько я понимаю, прошлой ночью ничего не случилось. Ну, кроме того, что все ищут тебя.

– Почему? Я ничего не сделала.

– Я не знаю.

– А что сказал твой отец?

– Я его не видел. Он всю ночь был на дежурстве и до сих пор не вернулся.

– Ты ведь никому больше не говорил?

– Нет, – покачал головой Рубен. – Я думал о том, что ты сказала. Не каждый может войти в эту башню. Это часть королевского крыла. Только замковым стражникам и аристократам дозволено подниматься выше третьего этажа. Тот, кого ты слышала, либо состоит в страже, либо важная шишка. На самом деле это мог быть кто угодно. И я боюсь открыться не тому человеку.

– И что теперь? Мне просто сидеть здесь?

– Прости. Понимаю, это ужасно, но, думаю, это самое безопасное. Я просто не знаю, как еще поступить.

Роза кивнула, но он видел, что она разочарована.

– Я обязана тебе жизнью. Спасибо.

Глупые слова, однако Рубен понимал, что она говорит искренне. Ему стало неловко. Он не привык к благодарности.

– Большинство сказало бы, что я ничего не сделал.

Девушка печально улыбнулась.

– Большинство сказало бы, что моя жизнь ничего не стоит.

Рубен вновь подумал о том, какая она симпатичная: большие доверчивые глаза, крошечный носик и круглое личико. Запирать ее в столь ужасном месте казалось преступлением.

– Если отец найдет предателя, сам король будет обязан тебе жизнью. Кто знает, вдруг он подарит тебе поместье?

– Меня бы устроило просто вернуться домой и делить с кем-нибудь комнату в Медфордском доме.

Рубен улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ.

Он действительно надеялся, что ее вознаградят, что о ней позаботятся, и она сможет начать новую жизнь. Но Рубен достаточно повидал и знал, что мечты почти никогда не сбываются.

* * *

– Хилфред! – позвал Алрик, когда Рубен возвращался в казармы в надежде найти отца. Обернувшись, он увидел принца в сопровождении Пикерингов. На всех троих были новые туники. Рубен подивился, сколько красивой одежды могут позволить себе аристократы.

– Ваше высочество. – Он поклонился. – Ваши светлости. – Снова поклон.

– Я вижу, ты получил новый меч.

– Да, ваше высочество. Спасибо вам.

Алрик беззаботно отмахнулся.

– Это один из моих учебных клинков.

Мовин смотрел на меч.

– Можно?

Рубен обнажил оружие и протянул рукоятью вперед.

Старший Пикеринг взял меч и рассек им воздух, выписывая восьмерку. Затем разжал ладонь, дал мечу прокатиться по тыльной стороне запястья и снова схватил его. Подбросил вверх и поймал предплечьем то место, где рукоять встречалась с лезвием. Мгновение смотрел, как меч балансирует на руке, потом снова подбросил и схватил за рукоять. Оглядел клинок, повернув к свету, и посмотрел на принца.

– Им никогда не пользовались.

Алрик пожал плечами.

– Я слишком мало тренируюсь. Но потому-то мне и нужно, чтобы люди вроде Хилфреда были хорошо вооружены.

– Немного тяжеловат, и центр тяжести смещен на восьмую дюйма, но в целом неплохо, – провозгласил Мовин. – И я бы обернул рукоять хорошей грубой кожей, иначе она начнет скользить, как только твоя ладонь вспотеет, то есть именно в тот момент, когда скользить не следует.

Мовин ловко крутанул меч и вручил Рубену.

Принц вытащил из висевшего на поясе кошеля яблоко и принялся подбрасывать его в воздух.

– У тебя были крупные неприятности прошлой ночью? – спросил он Рубена.

– Отец дежурил, так что…

– Ах да, я слышал, они устроили учебную тревогу или что-то вроде этого. К счастью, я все проспал.

Алрик зашвырнул яблоко в ветви дуба. Оно пробило листву, на обратном пути ударилось о ветку и отлетело в сторону. Фанен вовремя подхватил его и с безмолвным торжеством поднял над головой.

Алрик улыбнулся.

– Сегодня вечером мы снова собираемся на охоту. Интересует?

– Прошу прощения, ваше высочество, но я не смогу. Сегодня мое первое дежурство в качестве настоящего стражника. Я буду стоять у главных ворот. А кроме того, сегодня праздник в честь нового канцлера. Разве вам не полагается на нем присутствовать?

Алрик и Пикеринги переглянулись со зловещими улыбками.

– На этих торжествах ужасно скучно. Родители вечно знакомят нас с людьми, которых мы не знаем и не хотим знать. Вроде увешанных драгоценностями старух, которые любят целоваться и пахнут сыром. Мы решили сбежать. Поскольку все будут заняты, а в замке будет полно народу, никто даже не заметит, что нас нет.

– За исключением стражника у ворот, – добавил Мовин, обвинительно подняв палец. – Которым будешь ты.

– О… я понял. Хотите, чтобы я сделал вид, будто не видел вас.

– На случай, если кто-нибудь спросит, в чем я сомневаюсь.

Фанен бросил яблоко принцу, и тот снова его подкинул. Оно взлетело выше, сбивая облака желтых листьев, которые посыпались вниз, и скрылось из виду. На этот раз яблоко отскочило от нескольких веток и, несмотря на героические попытки Фанена, упало в траву.

– Эти бурные праздники длятся всю ночь, – объяснил Алрик. – Мы все равно никому не понадобимся, так что все будет в порядке. Что скажешь?

– Что я могу сказать? Вы принц.

Алрик ухмыльнулся.

– А знаете, мне нравится этот парень. – Он повернулся к Пикерингу. – Мне нужно примерить новый дублет. Хотите взглянуть, как я вывожу из себя портного?

– Заманчивое предложение, – саркастично ответил Мовин, – но, думаю, я останусь и дам нашему новому стражнику несколько советов. Кто знает, вдруг мы возьмем его с собой в Персепликвис.

– Как хочешь.

И Алрик побежал вверх по склону, оставив свое яблоко.

Мовин обошел Рубена, изучая его.

– Хочешь испытать новое снаряжение? – Глаза Пикеринга лукаво поблескивали. – Я ведь обещал тебя научить, помнишь?

Рубену казалось, будто вокруг него вьется шмель, про которого не знаешь, ужалит или нет. До недавнего времени его опыт общения с аристократами был печальным.

– Я думал, вы шутите. И мне нужно…

– Пикеринги не шутят насчет мечей. Обнажи оружие.

Уверенный, что сейчас его унизит мальчишка на три года младше, Рубен все же подчинился. Меч запел, как не пел ни один клинок, к которому он прикасался. Тихий высокий гул звучал… смертоносно.

– Защищайся.

Рубен поднял меч. Намного легче тех, с которыми он занимался.

– Это твоя стойка? Великий Марибор, чему только тебя учили? Фанен!

Младший брат подошел к Рубену сзади и изменил его позу, словно тот был куклой. Опустившись на колени, мальчик схватил Рубена за лодыжки и переставил его ноги.

– Левая нога сзади и вывернута, – бормотал Фанен. – Правая нога спереди.

Когда он закончил, Рубен стоял боком, чувствуя себя немного неловко.

– Так, а теперь согни колени, совсем чуть-чуть, и привстань на цыпочки. Хорошо. Теперь нападай.

«Острый как бритва».

Рубен сделал слабую попытку, и Мовин вскинул брови.

– Ты шутишь?

– Этот меч острый. Я бы не хотел ранить аристократа в…

Мовин закатил глаза и покачал головой.

– У тебя столько же шансов дотронуться до меня этим мечом, сколько жениться на принцессе. Давай.

Рубен понимал, что Мовин не имел в виду ничего такого – точнее, имел, но не мог знать, что его слова нанесут более глубокую рану, чем способен нанести меч. Однако теперь нападать стало проще.

Рубен шагнул вперед и два раза взмахнул мечом, прежде чем Мовин остановил его.

– Это не чертов топор, Хилфред. Представь, что это нож. Ты же не станешь молотить по буханке хлеба, как по дровам, верно? Это клинок. Режь, коли, работай запястьем, а не только предплечьем.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации