Электронная библиотека » Майя Лавринович » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 14 апреля 2015, 20:45


Автор книги: Майя Лавринович


Жанр: Культурология, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 36 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Шрифт:
- 100% +
1.2. Проект строительства кораблей на Адриатике (1715)i

[л. 8]

Ежели его величеству надобно зделать Генеральной реглемент для арсеналов своего флота, дабы все делалось порятком и без конфузии [инакоже надобно опасатца, чтоб]ii,ежели злощастливо его величество заплатит пошлину, которую все человеки должны натуре, чего не дай боже во многия лета, [то] достохвальное установление, которое его величество учинило в морских делех великими деньгами, радениями и трудами, не изчезло вдруг. То, конечно, потребно есть таковой реглемент учинить, дабы то служило не токмо ныне, но и вопредки, яко основателный камень.

Есть у его величества во флоте ученые и искусные навигаторы, и так надобно бы созвать собрание искуснейших навигаторов для сочинения артикулов из всякого пункта надлежащего до всех употребленных в чинех, или работающих в морских делех, чтоб то служило яко ордонанция [указ]iii, в которой повинность, правило и порядок имеет быть хранено, [л. 8 об.] как то есть у всех протчих морских европских держав. Я предлагаю такой реглемент дать, в котором его величество может повелеть разсмотрить искуснейшим морским офицерам, дабы они убавили, чему они почают непотребну быть, или б прибавили, что они заблаго разсудят для службы.

Ежели его величество изволит иметь таких людей, которых я имел честь предложить чрез един от мемориалов моих, то надобно чтоб его величество повелело состроить два или три карабля в Фиуме [пристань, лежащая на истринском брегу в море Адриатическом, или в Венецыйской проливе за 40 миль в сторону ост сюд ост от города Венеции]iv,оное пристанище надлежит Римскому цесарю. Дубу и иного годного леса х карабельному строению там изобильно, и все то дешево. Тако ж все что потребно к строению и вооружению караблей: так что мочно построить карабль от 40 до 50 пушек железных со всею принадлежностию, со всем его оснащанием, чтоб [л. 9] шесть месяцов могли на море быть, тако ж с воинскойю и сьестною аммунициею, на содержание 3х[сот]v или 400 человек и з заплатою жалованья на 40[000]vi до 50000 рублев.

Мастеры строители венецыйские приезжают туда для строения караблей, когда они надобны, которые обязуются карабли построить за такую сумму, как в том согласятца, и поставят их в готовности к вооружению в назначенное время. Его величество может, ежели заблаго разсудит, дать или повелеть дать тем караблям рисунок, которой велят исправить со всяким тщанием.

Возьмут на карабли матросов словян, италианцов и французов, которых зело много есть в Венеции, Ливурнеvii и в Геннеviii, которые поедут безо всякого затруднения и сами собою, дабы иметь честь вашему величеству служить.

Что касаетца до экипажмейстеров и годных людей для навигации и галер, и до иных людей всякого дела, то [л. 9 об.] надобно с вышепомянутыми караблями ехать в Марсель, где оные карабли нагрузят французского горячего вина, которое коштуетix только 21/2 рублев квинтан [100 фунтов]x или 45 до 50 рублев бочка в 2000 фунтов весом. В оном городе и в Тулоне могу я получить такое число экипажмейстеров и иных людей, годных к навигации галерной, какое его величество повелит.

Что касается до людей всякого мастерства, то потребно будет, чтоб его величество изволило дать тем людем, которые для сего исправления посланы будут, полную мочь для дозволения на прерогативы [вольности]xi всем тем, которые будут знать какое мастерство, и похотят ехать установитися здесь. Тако ж надобно будет им дать проезд и корм на оных караблях даром.

С помянутыми караблями заедут в Месcину, Неаполь, Ливурну, Генну, в Барцелонну, Аликантxii, Малага, в Кадикс [л. 10] и Лисбон. Сии городы наполнены иностранными людми всякого мастерства, которых бедность или малоделствие понудит сюды ехать, как скоро дадут им знать о доброте земли и о авантажах, которые они найдут.

Я сумневаюсь, чтоб 2 или 3 карабля могли в себе содержать всех тех, которые похотят сюды ехать.

В таковом случае надобно, чтоб его величество изволило дать число людям и мастерствам, которые его величеству угоднейшие будут.

Я найду купцов в Италии, которые будут давать потребные деньги, толико на строение караблей и на вооружение, по 4 до 5 на сто в год, с тою кондициею, чтоб им дали вексели на Галандию, или Гамбург, на знатных купцов, дабы они те вексели акцептовали. Его величеству не надобно будет д[е]н[е]г выдавать, ибо возможет заплатить карабли и нагружении из прибыльюxiii, которая будет из гарячего [л. 10 об.] вина, которое они привезут, от которого прибыток будет великой. Ежели его величество изволит желать, то мочно для лучшей надежности в том вине велеть в Галандии асекуровать для страхуxiv на море.

Я прошу толко кредиту в Галандии и Гамбурге, для трех или четырех ч[е]л[о]в[е]к, которых я хочу с собой иметь. А верность бы их и искуство в делех была его величеству ведома, чтоб они имели правление в росходе и покупках.

Я обещаю, что в 12 или 15 м[еся]ц[о]в буду здесь с 2 или 3 караблями предложенными, и с числом людей, которых его величество повелит вывесть. Надобно будет смотреть, чтоб в Балтическое море не входить прежде начала весны, но прежде нежели шведы на море выдут, чтоб надежнее ехать.

Покажу свободной способ, что ваше величество может платить суммы, которыя [л. 11] взаймы взяты будут таварами здешняго г[осу]д[а]рства, по которыя купцы будут присылать сюды в Санкт Питер бург или к архангельскому городу. Я обещаю найти в Галандии кредит, которой потребен будет к предложенному делу на помянутых кондициях так, что ваше величество не принужден будет наличные денги держать.

Учинено в С.П. бурге февр. 12. 1715


i В оригинале заголовка нет.

ii Вписано в тексте оригинала.

iii Вписано в тексте оригинала.

iv Вписано в тексте оригинала.

v Вписано в тексте оригинала.

vi Вписано в тексте оригинала.

vii То есть в Ливорно.

viii То есть в Генуе.

ix То есть стоит (от нем. kosten – стоить).

x Вписано в тексте оригинала.

xi Вписано в тексте оригинала.

xii Город-порт на юго-восточном побережье Испании (Валенсия).

xiii Так в тексте.

xiv То есть застраховать.


РГАДА. Ф. 370. Оп. 1. Д. 7. Л. 8–11.

1.3. Капитуляцияi Сент-Илера (1715)

[л. 30]

Во имя божие и пресвятой троицы,

1.)

Его цесарское величество великой и малой России и прочая; изволяет мне иметь по своей милости чин генерала директора от академии гидрографической, геометрической, фортификацеи, и иных. Для навигации, потребных обучении, которую Академию изволит Его Величество устроить и установить в Санкт Питерсбурхском своем арсенале, ради учения корпуса младых дворян, такого числа, какое его цесарское величество изволит, и тех будут называть гвардиею морскою:

2.)

Команда над тем корпусом гвардеи морской будет мне одному дана, под повелением же Его Цесарского Величества, и м[и]л[о]стивого г[о]с[у]д[а]ря моего адмиралаii, чтоб мне велеть им исправлять их должность во всех экзерцициах, против того проекту, которой [л.30 об.] я имел честь поднесть о том Его Величеству; еще будет мне дана совершенная мочь политично их наказывать, когда они дела своего исправлять не будут, и того, что им предписано будет для обучения их о житии и учении их, тако ж и о моем правлении, не должен я буду ответ давать иному, разве его цесарскому величеству, и м[и]л[о]ст[и]вому моему г[о]с[у]д[а]рю адмиралу, и не будет мною повелевать никто ж иной ни прямо ни посторонне.

3.)

Дадут мне из адмиралтейской канцелярии патент Его Величества, карактеризуя меня генералом директором помянутой академии, и комендантом главным над корпусом, составляющим оную; и то под повелением Его Величества м[и]л[о]ст[и]вого моего г[о]с[у]д[а]ря адмирала, тот патент даст мне ранг контр адмирала и генерала маеора во армеях Его Величества.

4.)

Зделан будет дом в таком месте, где Его Величество укажет;и оной будет употреблен на Академию, где стоять оной гвардии морской, такожде для моего, и фамилии моей жития то по плану, которой [л. 31] учинит архитектор Его Величества г[оспо]д[и]н Трезин по чертежу, которой я ему о том дам; такожде от Его Цесарского Величества дано будет дрова, свечи, и бумага сколько потребно будет, для затопления горничных печей той академии и моего ложаменту, и ради письма и свету, в котором морская гвардия, и я нужду будем иметь, будут даваться от Его Величества.

5.)

Дастся мне драгоманiii, которой б умел говорить и писать по русски, и италиански, или по русски и французски. Такожде дадутся мне 6 мужиков, которые б служили, как слуги в черной работе той академии, и моего домостроения; а содержаны б они были от его величества: как те, которых по обычаю дают морским офицерам. Квартира, которую г[оспо]д[и]н генерал Чернышевiv велел г[оспо]д[и]ну Фентену мне дать, будет ему заплачена, как и та, на которой я теперь стою: [покамест академия построена будет, и я в ней жить буду]v, ис казны его величества.

6.)

Жалованье мое будет мне заплачено от начала сего году, а имянно: в первой год 1200 рублев, во второй 1800 рублев, а третей 2400 рублев будут мне платить наперед по кварталу: а после закрепы сей капитуляции заплатят мне за прошлое время от 1го дня сего году и за квартал наперед. Еже мне надобно для екипажу моего, також дастся мне шлюпка со 8ю гребцами и с кормщиком для службы моей.

7.)

После тех трех лет службы [л. 31 об.] позволено мне будет ехать в такое место Европы, куды похочю, хотя морем или сухим путем, и дастся мне паспорт Его Величества, или от того министра, которой в том управление имеет, без всякого препятства под каким видом ни буди.

8.)

По силе сей капитуляции я, Иосиф барон де Сант Гиллер, обещаюсь служить добре и верно Его Величеству, в сем распространении моего чина пролить последнюю каплю крови моей, ежели в том нужда будет, для службы Его Величеству, а то под штрафом наказания, по случаю смотря. Я же обещаю не иметь ни прямо, ни посторонним образом корреспонденции ни с каким ч[е]л[о]в[е]ком, то есть противно интересом Его Величества, ниже с неприятели г[осу]д[а]рства Его Величества. В таковом случае принужден буду все приобщить Его Величеству, или министром Его под штрафом наказания по требованию случая.

9.)

Его Цесарское Величество обещает по своей августейшей милости, и праводушию ему, барону Иосифу з десант галерыv, повелеть своим министром, и начальным своим, и нижним офицером содержание сей капитуляции исполнить, которую подписал и повелел приложить свою цесарскую печать. Учинено в Санкт Питербурге 14 м[е]с[я]ца апреля 1715 г.


i Капитуляция – в России в XVII – начале XVIII в. – договор о приеме на службу иностранцев.

ii То есть генерал-адмирала Федора Матвеевича Апраксина (1661–1728).

iii Драгоман (фр., устар. dragoman, из арабского) – переводчик при европейском посольстве или консульстве в странах Востока.

iv Чернышев Григорий Петрович (1672–1745).

v Вписано в тексте оригинала.

vi Так в оригинале.


РГАДА. Ф. 370. Оп. 1. Д. 7. Л. 30–31об.

1.4. «Представление» Сент-Илера Петру I (1715)

[л. 40]

Присноприбавительнейший и пресильный кесарь всея России &, &, &.

Освященное и Присноприбавительнейшее Величество,

Нижайший и вернейший слуга барон С.Гиллер всепочтенно представляет вашему кесарскому величеству, что его превосходительство Великий Адмиралi дал ему знать, что ваше кесарское в[еличество]. изволит, дабы морской корпус был в числе трех сот младых дворян, которых нельзя учить всем экзерцициям, упомянутым в учреждении, которое он имел честь вашему кесарскому в[еличеству].представить без [л.40 об.] великого смущения, и ежели смею сказать, и невозможно, по трем рациям.

Первая [рация] сия, что надобно, чтоб все младые люди были поставлены и кормлены в Академии, из которой они не выходили, кроме нужных дел, и чтоб они там были повседневно в те часы, которые им предписаны будут для учения их, что они не возмогут исправить, естьли они будут стоять и есть инде.

Вторая рация сия есть, что надобно будет шесть мастеров проффессоров всякого учения, и то учинить числом шестидесяти мастеров проффессоров.

А третья рация сия есть, что не возможно найти такое число искусных проффессоров в вашем г[о]с[у]д[а]рстве.

Я нашел способ, как достигнуть до намерения, которое я представил,[л.41] и чтоб установить все дела в порядке, которые б были тверды, вашему кесарскому величеству полезны, а мне славны.

(1:

Надобно, чтобы В[аше]. К[есарское]. В[еличество]. немедленно повелел построить подворье или и двор, ради академии, а то по рисунку, которой я имею честь В[а]шему B[еличеству].представлятьii,для того что Кикинов домiii ни мало к такому делу не годен.

(2:

Для бесхлопотности В[а]шему К[есарскому]. В[еличеству]. министром В[a]шим, и трех стах морских стражейiv,которых в.[а]ше В[еличество]. изволит установить; я возьму на себя весь росход оной Академии, кроме снастей, инструментов, и потребной бумаги всем мастерам проффессорам и школьникам ради экзерцицей их.

(3:

Буду я их кормить по вся вечеры и утра [л.41 об.] честно. Буду я платить всем домашним людям, так поваренным, как и другим ради домостроения, и поставлю я на мои д[е]ньги всю посуду поваренную и столовую.

(4:

Выпишу я из Голандии или из иных немецких краев самых искуснейших проффессоров, которых здесь нельзя будет найти, и которые потребны будут, и ту плату я сам платить буду, против договору которой они с приятелями моими учинят, которым приятелям велю я оных принимать. А покамест оная Академия не построена будет, и я тех трех сот стражей52 на мои руки не приму, то помянутым мастерам проффессорам реченую плату, также и за дорогу их чрез море, до сего места В[аше].К[есарское].В[еличество].платить будет. Однако ж в ожидании того зделаю я [л. 42] сему делу начало в Кикином доме, и употреблю тех мастеров проффессоров, которые найдутся здесь и на Москве.

(5:

Шестьдесят мастеров проффессоров будут на меньшой конец требовать всякой 600 рублев на год, что всего учинит ______ 36000 р.

На прокормление тех трех сот морских стражей, по 16 копеек за всякого, чинить совсем 17280 р.

На плату поваров и иных высоких и нижних домовых людей по сту рублев на м[е]с[я]ц – 1200 р.

За мытье и на столовое белье 1000 р.

На топление 200x печей по 6 р. на печь 1200 р.

За свечи, по одной всякому морскому стражу, за 8 м[е]с[я]цoв в году 1000 р.

Со всем 57680 р.

[л. 42 об.]

(6:

За весь помянутoй расход его кесарское В[еличество]. повелит, всякому морскому стражу, платить мне на м[е]с[я]ц по шестнадцати рублев. Кроме того, B[еличество]. пожалует мне деревню около сего города, где б я мог держать домашнюю мою потребность, как быков, коров, баранов, телят, и домашних птиц, также огородное сажение. Кроме всего сего дастся мне пятьдесят мужиков для потребной черной работы. А жалование, которое в[а]ше B[еличество]. мне дает, также даваться мне будет. Однако ж когда все установлено будет предписанным образом, и разсудит за благо в[а]ше Bеличество тот росход из своей казны держать, то я буду получать только одно мое жалованье.

(7:

Ежели в[а]ше B[еличество]. примет сие предложение, [л. 43] то надобно будет указать в[а]шим Министрам, пребывающим в Голандии и Гамбурге, чтоб они помогали и подтверждали те обязательства, которые приятели мои учинят с потребными проффессорами.

8;

Никто в здешней земли не знает честной чин, которым в[а]ше в[еличество]. м[и]л[ос]тиво изволили меня пожаловать, для того что мало меня почитают. Такой чин имеет во Франции генерал поручик королевских морских войск. В дацкой земле вице адмирал тот же самой, которой такую Академию установил противу образца, которой он о том снял во Франции, которой образец ровен с тем, которой я хочу в[а]шему величеству установить.

9;

Все экзерциции будут делать и учить на голандском и немецком языках, для того что [л. 43 об.] морское установление учреждено будет против порядку сих земель.

10;

Нижайше прошу в[а]шего в[еличества].м[и]л[ос]тиво мне позволить, чтоб я все установил против того, что я имел честь в[ашему]. в[еличеству].предложить регламентом моим, или чин мой с меня снять. Легче мне сей чести лишиться, нежели не имея того довольства, чтоб в[а]шему величеству устроить такое установление, какое я намеревался и которое было б в[а]шему в[еличеству]. и подданным в[а]шим полезно, а мне самому славно честным, и протч.

В С.Петербурге 18го Сентября 1715.

Барон С. Гиллер


i То есть Ф.М. Апраксин.

ii Рисунок обнаружить не удалось.

iii То есть Кикины палаты – дом адмиралтейств-советника Александра Васильевича Кикина (казнен в 1718 г.) в Санкт-Петербурге. Впервые упоминается в 1714 г.

iv Вверху над словом «стражей» надписано «гвардии».

v Вверху приписано: морских.


РГАДА. Ф. 370. Оп. 1. Д. 7. Л. 40–43 об.

1.5. [Письмо Сент-Илера Петру I (1715)]

[л. 44]

Всепресветлейший и державнейший император

Барон де St. Гилер, директор морской академии в[а]шего освященнаго цесарскаго величества, должности своей быти разсудил изобразить 29 артикулов, которые во учреждение служить имеют корпусу морской гвардии, над которою в[а]ше освященное цесарское величество [нрзб] учинили поверить команду во всех экзерцициах, как в академии, так и вне оной, такожде над учител[я]ми и профессорами.

Того ради он всепокорнейше просит в[а]ше освященное цесарское величество за благо принять оныя пункты, или все как в[а]ше величество за потребно разсудит к своей августейшей службе, и под каждым артикулом назначить штраф, как в[а]ше величество за благо разсудит [нрзб] всем оным, которые в том погрешат, и сие учреждение подписать, и печать приложить августейшаго i и государственную печать в[а]шего величества приложить повелеть, дабы оной артикул был в канцелярии адмиралтейства, чтоб оной [л.44 об.] всегда смотреть возможно было, когда нужда, и указать копии с онаго прибить в каждо[й] сале академии служащей к экзерциции морской гвардии, дабы содержание онаго им ведомо было.

Барон де St. Гилер


i Зачеркнуто в оригинале.

РГАДА. Ф. 370. Оп. 1. Д. 7. Л. 44–44 об.

1.6. «Правила» для Морской академии (1716)i

[л. 51] Правила, которые должны соблюдаться всеми, кто состоит в Морской академии, устроенной в Санкт-Петербурге.

1. Всякий отряд, образуемый из кадет для отправки на кораблях Его Царского Величества, будет составлен генерал-директоромii, который будет выбирать тех, кто добился наибольших успехов, без всякого пристрастия.

2. Благочиниеiii и дисциплина, которую следует наблюдать в Академии, должны исполняться генерал-директором, который должен иметь полную власть наказывать кадетов, когда те не выполнят своих обязанностей. Без всякого пристрастия или различий, за исключением разве некоторых чрезвычайных случаев, когда совершенное преступление требует сурового наказания, о которых случаях генерал-директор сообщит графу Матвееву. Последний вместе с командующим над флотом, который будет в Санкт-Петербурге, и генерал-директором определят наказание в соответствии с законами, установленными воинскими уставами.

3. Да не обратятся кадеты ни к кому, кроме Генерал-Директора, за разрешением покинуть Академию для какой бы то ни было надобности в Санкт-Петербурге, который даст таковое лишь когда довольно сведает о имеющейся надобности.

4. Если же надобно покинуть Санкт-Петербург, то в таком случае господин граф Матвеев даст на то письменное разрешение тем кадетам, которым оно требуется для некоторых необходимых дел, следуя полученным сведениям, и во всех случаях любой кадет, получив паспорт от сказанного господина графа Матвеева, не отбудет [из Санкт-Петербурга],[л.51 об.] не записавшись в ведомости в канцелярии, устроенной в Академии по приказу Генерал-Директора.

5. Да не будет ничего изменено ни в Академии, ни в залах, которые служат для обучения морских кадет, без прямого приказания от генерал-директора.

6. Караулы, которые будут определены в Академии, будут расставляться и сменяться по приказу генерал-директора.

7. Корпус морских кадетов должен быть устроен и представлен в полном числе генерал-директору, и не [должно] давать никаких отпусков кадетам без прямого приказа Его Царского Величества. Когда кадеты будут зачислены в Академию, они должны быть отделены навсегда от флота, как это принято везде. И по мере того, как кто-то из них добьется успеха в теории и наберется опыта в морской практике, они смогут стать офицерами. И это обязанность генерал-директора сообщать об этом Его Величеству или [генерал-]адмиралу.

Всем кадетам должно лезть вон из кожи чтобы стать офицерами, и если некоторым из них случится умереть, на его место должно взять другого, чтобы их число было неизменным.

Все кадеты должны быть из лучших семей страныiv, и люди с достатком, потому что они должны в будущем стать морскими офицерами, как это обыкновенно повсюду, где есть подобные заведения.

Во всех странах, где есть морские корпуса, корпус морских кадет должен иметь первенство среди всех других воинских корпусов

[л. 52]; в Дании и во Франции у них есть такое преимущество.

8. Графу Матвееву не должно вмешиваться [в дела Академии], кроме как распределять деньги, которые Его Царское Величество определил на нужды Академии, и обращать внимание на представления, которые ему делает генеральный директор для нужд школьников, не вмешиваясь прямо или косвенно во внутренние дела Академии и не давая никаких приказаний.

Но если же, напротив, он получит некоторый приказ от Его Царского Величества или господина адмирала, ему должно в таком случае их сообщить генерал-директору, дабы в согласии с последним их исполнить.

9. Все жалобы в Академии должны приноситься генерал-директору, который сам должен восстанавливать порядок. Но если, напротив, кто-то в Академии возымеет повод жаловаться о некоторой совершенной несправедливости, или о некотором пристрастии к одним перед другими, или же о некоторых прегрешениях против интересу Его Царского Величества и Его приказаний, следует подать жалобу сказанному графу Матвееву, который известит Его Величество и получит указания, чтобы подвергнуть их тому наказанию, которого они заслуживают, как это обычно установлено в Академиях во всем мире.

В Санкт-Петербурге 11 мая 1716 г.

Барон де Сент-Илер.


i Оригинал на французском. Перевод И. Федюкина при участии А. Евстратова, В. Ржеуцкого и В. Береловича.

ii В оринигале general directeur.

iii В оригинале la police.

iv В оригинале l’elite du pays.


РГАДА. Ф. 370. Оп. 1. Д. 7. Л. 51–52 об.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации