Текст книги "Советы начинающим литераторам"
Автор книги: Михаил Ахманов
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
Думаю, у вас есть такие варианты:
не составлять сборник, а предложить свои рассказы журналам, и на этом успокоиться;
поискать более мощный «паровоз», чем писатель Ахманов, войти с ним в контакт и просить возглавить сборник, включить в него свои «паровозные» рассказы и пробить это дело в издательстве. В качестве «паровозов» подходят Лукьяненко, Перумов и, может быть, еще два-три «топовых» автора. Но есть такие «топовые», с которыми не советую связываться даже под угрозой расстрела;
обратиться к Олдям, которые оказывают авторам, в том числе начинающим, литагентские услуги. Может быть, они что-то придумают.
Понимаю, что это советы для бедных, а потому коснусь наиболее оптимальной стратегии, которую выбрал бы сам. Если имеется группа молодых авторов-единомышленников, то зачем им предлагать издателям рассказы? Гораздо лучше придумать всей компанией некий фантастический мир или выяснить у издателя, какой мир ему угоден, проработать этот мир в деталях, составить взаимосвязанные сюжеты, написать каждому автору по роману на 12 авт.л. и представить издателю три-четыре такие книги, причем с возможностью их продолжения. Издатели обожают сериалы, и кое-кто из них обращался ко мне с конкретными темами и просьбой подыскать исполнителей.
Раздел 4. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ МОСКВЫ И ПЕТЕРБУРГА, ГОТОВЯЩИЕ ЛИТЕРАТОРОВ
Я получил письмо от Владимира (видимо, москвича), который просит рассказать о существующих в Москве курсах, на которых можно было бы получить специальность литератора. В этом отношении Москва впереди России всей – в столице существует три подобных заведения, известных мне. Но предупреждаю: по стоимости обучения Москва тоже впереди. И сильно!
Если кто-то из читателей этой заметки может дополнить ее новыми сведениями или исправить мои ошибки, я буду чрезвычайно благодарен. Пишите на мой мейл [email protected].
Вариант 1
При Литературном институте им. Горького имеются литературные курсы, которые я буду обозначать как ВЛК – Высшие литературные курсы, созданные еще в 1953 г. Это очень престижное учебное заведение со сроком обучения 2 года. В советские времена ВЛК предназначались для солидных людей (т. е. не студенческого возраста), уже имеющих писательский опыт и публикации и нуждавшихся в «полировке» своего таланта. ВЛК закончили многие известные литераторы (разумеется, бесплатно).
Ныне обучение на ВЛК платное, стоимость 50 тысяч рублей в год; итого за два года – 100 тыс. руб. Как сообщается на сайте Литературного института www.litinstitut.ru, форма обучения – вечерняя, принимаются лица с высшим образованием любого профиля, прием производится на основе закрытого творческого конкурса. На конкурс нужно представить изданные книги или рукописи: 70 страниц прозы или 700 поэтических строк. Тем, кто пройдет полный курс, сдаст зачеты и экзамены и защитит дипломную работу выдается диплом. Специальность не указана, но я полагаю, что ее название "литературный работник".
Кроме ВЛК при Литературном институте имеются курсы редакторов: обучение один год, занятия два раза в неделю по 4 академических часа, стоимость 5 тысяч рублей в месяц. Это означает, что с учащегося берут примерно 150 руб. за час занятий. Полный год обучения (9 или 10 месяцев, точно не указано) обойдется 45–50 тыс. руб. за 300–330 часов занятий. Есть также курсы корректоров (три учебных месяца, плата тоже 5 тыс. руб. в месяц) и Высшая школа художественного перевода – обучение двухгодичное, стоимость 30 тыс. руб. за семестр (всего 120 тыс. руб.).
К сожалению, я не имею информации о программе ВЛК: какие курсы лекций читаются, какие ведутся творческие мастерские, сколько учебных часов приходится на лекции и мастерские и сколько часов занимает полный двухгодичный курс обучения. Если предположить, что занятия ведутся так же, как на курсах редакторов, т. е. дважды в неделю по 4 академических часа, то цена обучения в расчете на час тоже будет 150 руб. Мне хотелось бы выяснить программу и порядок занятий на ВЛК. Возможно, Владимир или кто-нибудь еще из москвичей заглянет на эти курсы и сообщит мне эти данные? Буду очень благодарен и приведу их в исправленном варианте этой заметки. Адрес Литературного института: Тверской бульвар, 25; телефон курсов: 694-07-29 (сведения с сайта). Ректор ВЛК – профессор Б.Н.Тарасов.
Вариант 2
В Москве имеется Институт книги, а при нем – Учебный центр с курсами литературного мастерства. Статус этого института мне неизвестен; думаю, это негосударственное заведение. На сайте института сообщается, что Институт книги – первый и единственный в России проект по организации сугубо книжных мероприятий, книжных фестивалей и вручении литературных премий. Директором института является Александр Гаврилов, он же – главный редактор газеты «Книжное обозрение». Далее я буду обозначать эти курсы аббревиатурой КЛМ. Сайт института: http://ucheba.bookinstitute.ru; сайт курсов: http://ucheba.bookinstitute.ru/allprograms.
Насколько я понял из информации, приведенной на сайте КЛМ, эти курсы не дают систематического образования, как ВЛК (вариант 1) или наши петербургские курсы «Литератор». Занятия организованы в виде семинаров по конкретным темам, которых более десяти. Например: как выполнить разработку образа главного героя или как развить писательское мастерство. Стоимость участия в отдельных семинарах может составлять 2000 руб. за три академических часа занятий, т. е. около 700 руб. за час. Вероятно, это зависит от того, кто ведет занятия. На ВЛК, как я понимаю, читают лекции и ведут семинары преподаватели Литературного института, т. е. профессионалы, опытные лекторы. На КЛМ занятия ведут московские писатели, добившиеся литературного успеха, т. е. "громкие имена". Полагаю, что они делятся своим опытом и секретами "писательской кухни". Относясь со всем уважением к этим людям, должен заметить, что их квалификация как преподавателей высшей школы неясна. Мой опыт университетского преподавателя подсказывает, что в данном случае берутся большие деньги не за серьезные знания, а, скорее, за общение с известной и неординарной личностью.
Справедливости ради отмечу, что 2000 руб за 3 часа занятий это максимальная цена. Приведу в качеств примера темы и стоимости нескольких семинаров КЛМ:
"Как писать про любовь?" – 1 занятие, 3 часа, стоимость 2000 руб., ведет Татьяна Устинова;
"Как создавать персонажей?" – 1 занятие, 3 часа, стоимость 2000 руб., ведет Линор Горалик;
"Как создавать сюжет?" – 1 занятие, 3 часа, стоимость 2000 руб., ведет Сергей Кузнецов;
"Где издаваться, как издаваться?" – 1 занятие, 2 часа, стоимость 1600 руб., ведет Александр Гаврилов;
"Как писать рассказ?" – 3 занятия, одна неделя (очевидно, 6 или 9 часов), стоимость 3650 руб., ведет Леонид Костюков;
"Как сделать хорошую книгу отличной. Развитие писательского мастерства" – 9 занятий, три недели (очевидно, 18 или 27 часов), стоимость 8250 руб., ведет Ольга Славникова.
Если занятия последнего семинара по 2 часа (всего 18 час.), то стоимость часа для учащегося 450 руб., а если занятия по 3 часа (всего 27 час.), то стоимость часа будет 300 руб. Даже эти «скромные» цифры (все же не 700–800 руб. за час!) в два-три раза больше, чем на ВЛК Литературного института.
На сайте Института книги я нашел объявление о том, что в кризисные времена занятия на КЛМ временно приостановлены. По-моему, дело не в кризисе – на наших курсах «Литератор» число слушателей постоянно растет. Можно предположить, что начинающие литераторы не идут на КЛМ в количествах, выгодных устроителям – ведь чтобы курсы стали рентабельными, на каждый семинар должны являться хотя бы пять человек, а лучше десять или двадцать. Такая ситуация могла возникнуть из-за атомных цен, невысокого качества преподавания, конкуренции со стороны ВЛК Литературного института. Я бы, конечно, предпочел ВЛК: стоимость ниже, образование систематическое, его качество наверняка выше и, вдобавок, получаешь диплом государственного образца.
Вариант 3
Третьим вариантом является полнометражное обучение в течении 5–6 лет в московском Институте журналистики и литературного творчества (ИЖЛТ). Это крупный институт, если судить по тому, что в нем имеются очное, вечернее и заочное отделения, а количество преподавателей – более сотни. Ректор ИЖЛТ – Л.Е.Бежин, сайт http://www.iglt.ru, мейл [email protected], адрес: 119019, Москва, Калашный переулок, 3. ИЖЛТ – это негосударственное образовательное учреждение с платным обучением; стоимость от 300 до 900 у.е. в год. Какое «у.е.» имеется в виду и почему разрыв 300–900 так велик, на сайте не уточняется. Если считать по доллару, то цена обучения 9-27 тыс. руб. в год, а если по евро, то 13–39 тыс. руб. Но даже максимальная цифра 39 тыс. руб. не очень велика, и если студенты учатся, как положено, 5 дней в неделю по 4–6 часов в день, то плата за час составит всего лишь порядка 4–5 рублей. Такой низкой цене не нужно удивляться, ведь ИЖЛТ не курсы, на которых обучаются 30–50 человек, а институт, где на очном, вечернем и заочном отделениях студентов тысячи (во всяком случае, по моим представлениям).
Мне могут возразить: зачем учиться пять лет в ИЖЛТ за деньги, когда за тот же срок можно закончить государственное заведение – Литературный институт им. Горького, причем бесплатно? Ну, так попробуйте туда поступить – там конкурс на бесплатное обучение десять человек на место. А в ИЖЛТ вас будут учить 5 лет за сравнительно скромную сумму 200 тыс. руб. Если не желаете тратить столько времени, учитесь два года на ВЛК за 100 тыс. руб.
ИЖЛТ готовит по следующим специальностям: журналистика (также теле– и радиожурналистика), редактирование, маркетинг, менеджмент и реклама, фотоискусство, психология искусства и литературы. Специальность "литературный работник" в этом перечне не указана, но в ИЖЛТ есть кафедра литературного мастерства (проза, поэзия, драматургия) и семинар по фантастической и детективной литературе (его ведет В.Бабенко).
Вариант 4
Для сравнения с названными выше заведениями расскажу о наших курсах. Курсы «Литератор» созданы Союзом писателей Санкт-Петербурга на базе ВУЗов города. Начало работы – сентябрь 2005 года. Срок обучения – три семестра, полтора года (с учетом того, что в летние месяцы обучение не ведется). Форма обучения – очная. К настоящему времени выпущены две группы слушателей, третья заканчивает курсы, четвертая начинает обучение. В период занятий с двумя первыми группами курсы организационно относились к ГОУ Институт повышения квалификации специалистов профессионального образования; с сентября 2008 года курсы перебазировались в ГОУ Институт культурных программ Комитета по культуре Санкт-Петербурга, более подходящего по профилю для занятий с литераторами. ГОУ – государственное образовательное учреждение, т. е. фактически небольшой учебный институт, который частично финансируется государством, а частично находится на хозрасчете.
Наши курсы платные и полностью хозрасчетные. Суммарный объем занятий – более пятисот часов; сюда входят: порядка десяти лекционных курсов, одна творческая мастерская (семинары) и время на зачеты, экзамены, подготовку и защиту дипломной работы. Полная стоимость обучения на сегодняшний день (сентярь 2009 г) – 36 тыс. руб.; оплата производится в начале каждого семестра (три раза по 12 тыс. руб.). Таким образом, стоимость часа для слушателя составляет 70 руб., что вдвое меньше, чем на ВЛК, и в четыре-десять раз меньше, чем в учебном центре Института книги. Закончившие курсы получают диплом государственного образца по специальности "литературный работник".
Занятия проводятся дважды в неделю по 4–6 академических часов; обычно во вторник с 18.00 и в субботу с 12.00. Приемных экзаменов и конкурсов на поступление нет, принимаются все желающие, кроме графоманов. Прием ограничен только размером самой большой лекционной аудитории института, где может с удобством разместиться 35–40 человек. Институт культурных программ располагается на ул. Рубинштейна, 8, в центре города, рядом с Невским проспектом и станцией метро. Сайт института: http://www.cultur.ru, телефон: (812)-710-68-75.
Основные лекционные курсы: основы писательского мастерства, древняя литература (для желающих), проза (зарубежная, русская классическая и советская), поэзия, литературный перевод (для желающих), остросюжетная литература (приключенческая, фантастическая, детективная), драматургия, научно-художественная литература, детская литература, редактирование. Лекционные занятия – общие; для практических слушатели распределяются по трем творческим мастерским: прозы, прозы и драматургии, поэзии. Объем занятий в творческой мастерской – 160 часов. Имеется возможность посещать две творческие мастерские – например, прозы и поэзии (за небольшую дополнительную плату); в этом случае суммарное количество часов обучения возрастает до шестисот шестидесяти. Кроме аудиторных занятий некоторые слушатели (по их желанию) могут пройти практику в издательствах Петербурга в качестве редакторов и переводчиков. Это обеспечивает им не только заработок, но и связи с издателями.
Преподавательский состав – литераторы, члены Союза писателей Санкт-Петербурга (писатели, поэты, критики, переводчики) и преподаватели петербургских ВУЗов. Иногда то и другое совпадает: Д.Н.Аль и Б.В.Аверин – профессора, доктора наук и члены нашего писательского союэа. Уровень преподавания высокий, занятия напряженные, и не все поступившие добираются до диплома. Убыль связана с тем, что после первого семестра некоторые слушатели реально оценивают свои способности и понимают, что литературное творчество – не для них. Мы не гарантируем, что поступивший на курсы станет писателем или поэтом; мы даем необходимые знания, связи с издателями и облегчаем для способных людей путь в литературу. Возраст наших слушателей – от 20 лет (студенты) до 60 лет и более (пенсионеры).
Результаты работы курсов «Литератор» таковы:
Первая группа: поступили 15, закончили с дипломом 11;
Вторая группа: поступили 19, закончили с дипломом 15;
Третья группа (завершает обучение): поступили 29. Можно прогнозировать, что закончат с дипломом 22;
Четвертая группа (начинает обучение): поступили 37.
Разумеется, диплом о переквалификации на специальность «литературный работник» не является самоцелью. Диплом обязательно нужен лишь тем нашим слушателям, которые имеют техническое, экономическое, медицинское образование, а реально трудятся редакторами издательств или работают в СМИ. Гораздо важнее диплома полученные знания, опыт, связи с издателями и вхождение в литературное сообщество. На сегодняшний день два с лишним десятка наших выпускников трудятся в сфере литературы; как минимум, они редакторы или переводчики в издательствах, а многие из них уже выпустили книги (некоторые – три-четыре) в издательствах Москвы и Петербурга. Есть и такие, кто награжден премиями, кто может претендовать на членство в нашем писательском союзе.
И последнее: нам пишут из других российских городов и из других стран, интересуются возможностью обучения на курсах. Всвязи с этим мы, возможно, откроем через год заочное отделение. Есть и другой вариант: реальное присутствие иногородних жителей на лекциях и семинарах с помощью ВЕБ-камер и компьютерной связи.
Раздел 5. ПОСОБИЯ ДЛЯ САМООБРАЗОВАНИЯ И КОММЕНТАРИИ К НИМ
Отрадно, что книги для начинающих писателей выходят с редким постоянством – за последние 12 лет их издано не меньше полутора десятков, как отечественных, так и зарубежных авторов. При этом я не имею в виду такие солидные монографии, как, например, «Художественная проза» (1961) и «О теории прозы» (1983) В.Шкловского или «Теория литературы» (1999) В.Хализева; нет, это книги, если можно так выразиться, более простые и доступные, написанные опытными писателями для их коллег, начинающих путь в литературу. Одни из этих книг содержат полезные советы и рассказывают о тайнах «писательской кухни», другие имеют более серьезную цель: дать систематическое изложение работы литератора от появления идеи до контактов с издателями и продвижения книги в печать. Тираж этих пособий невелик и, за редким исключением, не превосходит пяти тысяч экземпляров. Среди них встречаются настоящие шедевры, но есть и не очень удачные издания. Ниже приводится список книг с моими краткими комментариями.
1. Н.Басов "Творческое саморазвитие, или Как написать роман", М, изд-во «ФАИР-ПРЕСС», 1999, 368 стр., тираж 7 000 экз.
МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Книга небесполезная. Одна из главных идей автора такова: если вам хочется писать – пишите, даже если нет надежд на издание ваших творений. Труд писателя, даже непризнанного, способствует творческому саморазвитию и духовной гармонии автора. Я с этим, в принципе, согласен, хотя так бывает не всегда – есть жаждущие славы и совершенно озлобившиеся графоманы.
2. Ю.Никитин "Как стать писателем", М, изд-во «ЭКСМО», 2004, 448 стр., тираж 10 000 экз.
МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Пустая книга. Никитин опытный и удачливый писатель, но учить "по делу" не умеет. Из этой книги вы сможете почерпнуть лишь некоторые писательские приемы.
3. М.Веллер "Слово и профессия", М, изд-во «АСТ», 2008, 542 стр., тираж 20 000 экз.
МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Очень полезная книга, так как у Веллера есть чему поучиться.
4. Э.Барякина "Справочник писателя. Как написать и издать успешную книгу", М, изд-во "Университетская книга", 2009, 196 стр., тираж 2 000 экз.
МОЙ КОММЕНТАРИЙ: В общем-то это пособие не отличается большой глубиной и высоким профессионализмом, но его достоинство состоит в систематическом изложении предмета. Советую ознакомиться, если достанете эту книгу. Ее тираж, к сожалению, слишком мал, а писателей и поэтов у нас, включая интернетных, треть миллиона. Другое дело, хотят ли они учиться.
5. И.Фоняков "Гармония и алгебра строки. Книга для тех, кто пишет стихи, пробует это делать или просто для тех, кто любит поэзию", СПб, изд-во "Геликон Плюс", 2007, 240 стр., без указания тиража (книга печатается по заказу покупателя).
МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Единственное в моем списке пособие для поэтов. Уникальная книга петербургского поэта Ильи Фонякова, вобравшая опыт преподавания на литературных курсах.
6. Умберто Эко:
"Шесть прогулок в литературных лесах", СПб, изд-во «Симпозиум», 2002, 285 стр., тираж 5 000 экз.
"Заметки на полях "Имени розы", СПб, изд-во «Симпозиум», 2007, 92 стр., тираж 3 000 экз. и другие книги этой ("белой") серии.
МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Книги сложные для чтения, но очень полезные, ибо написаны большим мастером. Особенно рекомендую "Заметки на полях "Имени розы", где рассмотрены такие тонкие вопросы, как психология взаимоотношений автора и читателя.
7. Стивен Кинг "Как писать книги", М, изд-во «АСТ», 2003, 317 стр., тираж 5 000 экз.
МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Это произведение, собственно, не учит, как писать книги, в нем Кинг рассказывает о себе и о том, как тяга к творчеству спасла его от наркомании и алкоголизма. Можно прочесть, можно не читать, но если прочитаете, получите хороший жизненный урок.
8. М.Варгас Льоса "Письма молодому романисту", М, изд-во «КоЛибри», 2006, 271 стр., тираж 5 000 экз.
МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Книга, как говорится, "по делу". Много полезных для начинающего литератора советов.
9. Дж. Фрэй:
"Как написать гениальный роман", СПб, изд-во «Амфора», 2005, 239 стр., тираж 4 000 экз.
"Как написать гениальный роман – 2", СПб, изд-во «Амфора», 2007, 255 стр., тираж 5 000 экз.
"Как написать гениальный детектив", СПб, изд-во «Амфора», 2005, 316 стр., тираж 5 000 экз.
МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Весьма полезные книги американского романиста и преподавателя литературоведения. Изложение систематическое, ясное и занимательное. Этот автор умеет учить и делает это с удовольствием.
10. А.Цукерман "Как написать бестселлер", М, изд-во «Армада», 1997, 347 стр., тираж 5 000 экз.
МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Еще один толковый американец – романист, редактор и литературный агент в одном стакане. Советую прочитать его книгу.
11. Р.Уэбстер "Как написать бестселлер", М, изд-ва "Астрель"-"АСТ", 2005, 191 стр., тираж 5 000 экз.
МОЙ КОММЕНТАРИЙ: С этой книгой ситуация настолько возмутительна, что я написал более подробный комментарий. Читаешь ее и недоумеваешь: какой, простите, бестселлер? Ни слова о построении фабулы, о сюжетных линиях и планах, о разработке персонажей, о языке и тому подобных материях! Но Уэбстер не виноват – это российские издатели нас обманули, придумав книге новое название. У Уэбстера она озаглавлена "How To Write for The New Age Market", и это переводится следующим образом: "Как писать для издательства "Новый Век". Тематика книг "Нового Века" дана на стр.12, и там обозначены алхимия, каббала, пси феномены и всякая другая лженаучная лабуда. Такие «бестселлеры» у нас умеют писать получше Уэбстера – вспомните про Мулдашева и Фоменко! Впрочем, у Уэбстера есть полезные советы, хотя встречается весьма удивительная информация – так, на стр.116 и далее он излагает требования издательства "Новый Век" к представлению рукописи. Ее нужно напечатать на хорошей белой бумаге определенным шрифтом, сделать поля, номера страниц проставить обязательно сверху, название рукописи расположить на середине листа – и т. д., и т. п. Читаешь и удивляешься – в каком веке живут Уэбстер и "Новый Век"? За последние десять лет мне не встречалось российское издательство, которое не пожелало бы принять книгу на магнитном носителе. Но бог с ним, с Уэбстером! Я хочу лишь еще раз подчеркнуть, что непорядочно изменять английское название книги с целью ее лучшей продажи. К сожалению, случай с Уэбстером не единичный – например, мне попалась переводная книга под названием "Как победить диабет", а оригинальное заглавие было совсем другим – "Как жить с диабетом". Жить и победить – совсем разные вещи; жить можно, а победить нельзя. Зарубежные авторы – люди честные, а вот о некоторых наших издателях этого не скажешь.
12. А.Митта "Кино между раем и адом", М, изд-во "Зебра Е", 2007, 480 стр., доп. тираж 3 000 экз. (книга издавалась неоднократно).
МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Великолепная книга известного кинорежиссера Александра Митты. Она, собственно, предназначена для сценаристов, но, как всякий толковый труд знающего человек, имеет более широкое применение. Я бы посоветовал обязательно прочитать ее прозаикам, в первую очередь – романистам.
13. Р.Макки "История на миллион долларов. Мастер-класс для сценаристов, писателей и не только", М, изд-во «АНФ», 2008, 456 стр., тираж 5 000 экз.
МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Это издание дополняет книгу Митты – взгляд на то же самое американского автора. Очень поучительно.
14. Нора Галь "Слово живое и мертвое", М, изд-во «София», 2003, 608 стр., тираж 3 000 экз. (книга издавалась неоднократно).
МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Книга по искусству литературного перевода, в которой обобщен опыт автора, известнейшего нашего переводчика. Рекомендую не только переводчикам, но и прозаикам. Даже если вы не знаете иностранных языков, вам, возможно, придется делать литобработку подстрочника, и тут советы Норы Галь очень пригодятся.
15. С.Влахов, С.Флорин "Непереводимое в переводе", М, изд-во "Международные отношения", 1980, 352 стр., тираж 9 000 экз.
МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Книга болгарских специалистов, в которой подробно трактуются вопросы перевода реалий. На мой взгляд, переводчикам это издание совершенно необходимо.
16. А.Квятковский "Поэтический словарь", М, изд-во "Советсткая энциклопедия", 1966, 376 стр., тираж 150 000 экз.
МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Великолепная книга, просто шедевр! Абсолютно необходима поэту, прозаику, переводчику, сценаристу, так как, в сущности, является не просто "Поэтическим словарем", но компактной литературной энциклопедией. Я не знаю, переиздавалась ли эта книга, но обратите внимание: тираж 1966 года – 150 тысяч экземпляров! Если не сможете ее купить, наверняка найдете в библиотеках.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.