Текст книги "Завоевать его сердце дважды"
Автор книги: Мишель Дуглас
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
Глава 7
Проклятье! Софи было решительно нечем заняться. Она медленно прошла по залу элитного лондонского отеля, внимательно оглядывая круглые столы, покрытые идеально выглаженными скатертями и уставленные блестящими приборами. В центре каждого из них находился розово-белый букет пионов, составленный, как она отметила, с идеальным вкусом. К сожалению, все это совершенство не могло утолить боль в ее душе.
«Прекрати разыгрывать драму. Ни к чему так остро реагировать!»
Но что бы она себе ни говорила, груз на ее плечах не становился легче. Если бы только ей удалось распутать этот эмоциональный клубок…
Внезапно она остановилась, увидев знакомую фигуру, появившуюся в дальнем углу зала. Уилл.
Последние три дня она отказывалась отвечать на его звонки и электронные письма. Перспектива встречи с ним этим вечером давила на нее, однако теперь ей внезапно стало легче.
Легким кивком она указала на открытые застекленные двери, выходящие на просторную террасу. Он подошел к ним первым и остановился, пропуская Софи вперед. Проходя мимо, она старалась не слишком жадно вдыхать знакомый аромат его лосьона.
Не произнося ни слова, Софи выбрала диван, находящийся на солнце. Уилл сел напротив нее, оказавшись в тени. Скрестив ноги, он посмотрел ей в глаза. На его лице она увидела то, что и ожидала увидеть: беспокойство, сожаление и раскаяние.
Однако было и еще кое-что… Злость? Негодование? Разочарование? Что бы это ни было, оно заставило ее сердце забиться быстрее.
Уилл склонился вперед.
– Ты в порядке? Я страшно беспокоился!
– У меня все нормально.
– Дед считает иначе.
Софи подняла бровь.
– Ты говорил с ним?
Уилл откинулся на спинку дивана и нахмурился.
– С кем-то мне надо было поговорить. Ты отказывалась.
Софи пожала плечами.
– Мне не хотелось общаться с тобой.
– Ты хорошо дала мне это понять.
Уилл вскочил и принялся ходить взад-вперед, сжимая и разжимая кулаки. Софи хотелось указать ему на место на диване подле себя, но потом она решила, что лучше будет, если Уилл сперва выплеснет накопившиеся в нем эмоции.
– Я была оскорблена – действительно оскорблена во время нашего последнего разговора.
Уилл остановился и посмотрел на нее, полуприкрыв глаза.
– Я вел себя как идиот. Софи, мне очень жаль. Я хочу извиниться за все, что произошло.
– Я слышала твои сообщения и читала твои электронные письма.
– Но ты хотела, чтоб я поварился в собственном соусе?
Она пожала плечами.
– Нельзя вести себя как идиот и не ожидать последствий. Даже за миллион фунтов… И мне нужно было время для того, чтобы подумать.
Уилл сел на свой диван, и его лицо опять оказалось в тени.
– Мой дедушка и я вели себя отвратительно по отношению к тебе. Я не буду тебя винить, если ты откажешься от свадьбы.
Софи не могла себе этого позволить.
– Я не собираюсь этого делать, – медленно произнесла она. – Но меня кое-что беспокоит.
– Скажи мне!
– Откуда в тебе взялось столько ревности, Уилл? Почему ты настолько потерял связь с реальностью?
Он потряс головой.
– Потому что я идиот.
– Этого недостаточно, – мягким голосом ответила Софи. – Ты много раз говорил, что доверяешь мне. Я не собираюсь саботировать наше… предприятие.
– Я и сейчас доверяю тебе, Софи.
– Однако ты ревновал. А это говорит о том, что у тебя возникли ко мне чувства.
Уилл резко вскинул голову.
– Мне не свойственно то, на что ты намекаешь, Софи! Конечно, у меня есть чувства к тебе. Наши жизни переплетены. Ты для меня многое значишь. Но я не испытываю к тебе романтических чувств.
Софи подождала, когда же наступит желанное облегчение. Но его все не было.
– Должен признаться, – продолжал Уилл, – что за последнее время мои чувства к тебе стали более… плотскими. Но я обещал, что наши отношения не перейдут в эту область. И я намерен сдержать свое слово.
Он смотрел прямо на нее, его губы были сжаты, а в глазах сверкала злость, и в это мгновение Софи поняла, что стало причиной его негодования. То самое чувство, с которым постоянно приходилось бороться и ей самой. Ответить она не смогла, поэтому только кивнула.
– Но это пройдет, – выдавил Уилл и засунул руки в карманы. – В ту ночь я запаниковал, поскольку ставки в нашей игре очень высоки. И слишком много ее аспектов оказалось вне моего контроля. – Он помолчал. – Мне очень неприятно, что тебе приходится быть залогом счастливого будущего Кэрролл Энн. Мне очень неприятно, что тебе приходится торчать в Шотландии, хотя в нашей сделке этого не было предусмотрено изначально.
Софи пожала плечами.
– Это не такая уж и проблема.
– Мне очень неприятно, что тебе приходится иметь дело с проделками моего деда. Той ночью старик перешел черту, и он сам это понимает.
Действительно, с тех пор лорд Брэмли был исключительно внимателен и обходителен с ней.
– Полагаю, – продолжал Уилл, – теперь все изменится. Но ты не должна была с этим всем сталкиваться…
– Прошлой ночью я говорила с матерью.
– И как все прошло?
– Она с радостью прибудет на свадьбу, но сделает это только в том случае, если отец даст ей понять, что не против.
Пальцы Уилла снова сжались в кулаки.
– А твой отец?
Софи пожала плечами, хотя изображать видимость безразличия ей было нелегко.
– Утром я ему все рассказала. Теперь дело за ним.
Уилл нервно теребил подбородок. Наконец он выпрямился и кивнул.
– Мне многое не нравится в нашем текущем положении, но я не могу передать, насколько я признателен тебе за то, что ты сделала для Кэрролл Энн. Она действительно приедет на прием сегодня?
– В настоящий момент они с Эстер уже в доме моего отца.
– Не представляю, как тебе удалось совершить это чудо, но выражаю тебе мою искреннюю благодарность.
Это было несложно. Потребовалось всего лишь время от времени рассказывать Кэрролл Энн о всех интересных вещах, которые она сможет делать в Лондоне. Конечно, помогла и любовь самой Софи к этому городу.
Софи поднялась.
– Уилл, я не собираюсь заставлять тебя. Если ты не желаешь более продолжать наш свадебный спектакль, я пойму. Я хотела обеспечить другие возможности обезопасить Кэрролл Энн в случае… нашей неудачи.
– Нам нужно понимать, что желание посетить Лондон и желание поселиться в нем – абсолютно разные вещи. Не уверен, что Кэрролл Энн когда-либо сможет привыкнуть к городу.
– Да, но тем не менее начало положено.
– Однако наша свадьба – лучший способ обеспечить счастливое будущее для моей сестры.
Софи кивнула и постаралась придать своему тону деловитость.
– Хорошо, давай тогда называть это планом «А». Тебе все еще нужно поговорить с дедушкой и добиться того, чтобы он подписал все бумаги до свадьбы.
– Я сделаю это на следующих выходных.
– Отлично. Ты все еще собираешься присутствовать на сегодняшнем приеме? Наша помолвка у всех на устах. Будет много разговоров и вопросов, возможно, и со стороны прессы.
Уилл криво улыбнулся.
– Звучит заманчиво.
– Я знаю, насколько тебе не нравится внимание общества. Но я гарантирую тебе отличный фуршет и танцы со мной и Кэрролл Энн.
– Какой мужчина смог бы устоять перед этим? – В глазах Уилла не было и тени улыбки. – Ты беспокоишься, что я не выдержу натиска циничных вопросов, двусмысленных комментариев и болтовни у меня за спиной?
Софи помолчала.
– У тебя нет привычки лгать, Уилл. А сегодня тебе придется заниматься именно этим. У всех на виду, перед знакомыми и друзьями. Боюсь, тебе придется нелегко.
– Мне надо пройти через это. Моего присутствия здесь ожидают. Я не подведу Кэрролл Энн.
Уилл был окружен представителями высших слоев лондонского общества, улыбающимися, красивыми, богатыми людьми, обменивающимися воздушными поцелуями, танцующими в свете множества хрустальных люстр. Он изо всех сил старался не хмуриться. Он подхватил бокал шампанского с пронесенного мимо него подноса и залпом выпил его, жалея, что посетителям не предлагалось ничего покрепче. Софи, поймав его взгляд, улыбнулась. Уилл постарался ответить ей тем же.
Ему следовало соблюдать крайнюю осторожность. За ними наблюдало множество журналистов, падких до скандальных историй. Он подмигнул ей и послал воздушный поцелуй.
– Уилл, Уилл!
Подбежавшая Кэрролл Энн вцепилась в его руку, чуть не пролив шампанское из взятого им только что бокала.
– Это самая прелестная вечеринка из всех, на которых я была!
Ее глаза искрились, на щеках выступил румянец, она подпрыгивала от возбуждения.
– Это очень впечатляет, – согласился Уилл. – Софи, без сомнения, опытный организатор. Не желаешь ли потанцевать еще?
Его сестра покачала головой.
– Хочу немного посмотреть.
Было очевидно, что Софи попросила нескольких молодых людей потанцевать с его сестрой. Уилл был бесконечно тронут такой заботой.
Несмотря на то что новость о помолвке уже давно распространилась, Уилл ловил множество призывных женских взглядов. Он старательно игнорировал их, не обращая внимания на язвительные комментарии о коротком поводке, на котором его держат. Никакого поводка не существовало. Он не теряет свободы и независимости. После свадьбы у него будет возможность принять некоторые из этих приглашений. Разумеется, соблюдая разумную осторожность.
– Привет, Уилл, дорогой!
– Симона! Выглядишь изумительно.
С Симоной у них был короткий роман год назад. У Уилла не было сомнений относительно ее готовности продолжить его в любой момент.
– А ты пленителен, как и всегда. Не желаешь пригласить меня на танец?
– Уходи! – вмешалась Кэрролл Энн, вставая между Уиллом и Симоной.
– Кэрролл Энн, это очень грубо. Сейчас же извинись.
– Ты не имеешь права танцевать ни с кем, кроме Софи! – Кэрролл Энн бунтарски выпятила губки.
Уилл заморгал.
– Я… м-м-м… Это не совсем так, Кэрролл Энн. – Он обернулся к Симоне. – Прошу прощения за поведение моей сестры, она…
– Я люблю Софи! – объявила Кэрролл Энн громким голосом. – И Уилл тоже. Правда, Уилл?
Уилл почувствовал, что галстук сдавливает его горло. Симона приподняла бровь.
– Конечно, люблю.
– Насколько сильно? – требовательно продолжала Кэрролл Энн.
Уилл попытался подобрать подходящий ответ.
– Сильнее всего на свете!
Сестра Уилла продолжала неодобрительно смотреть на Симону.
– Тогда ты не должен хотеть танцевать с другими!
Похоже, его заверения не успокоили Кэрролл Энн, а только раззадорили ее. Проклятье! Уиллу очень не хотелось делать ее мишенью для журналистов.
– Кэрролл Энн, ты…
– Привет всем! Развлекаетесь? – Софи сияла так, будто у нее не существовало ни единой проблемы, и Уилл сразу почувствовал, что расслабляется.
– О, Симона, твое платье волшебно. Это Александр Мак-Квин?
Симона расцвела.
– Да. Нравится?
– Я даже позеленела от зависти.
Кэрролл Энн сверкнула глазами.
– Она хотела танцевать с Уиллом.
Софи рассмеялась.
– Все девушки хотят танцевать с Уиллом. Он опытный танцор. Однако, – она подмигнула Кэрролл Энн, – это им не разрешается до тех пор, пока с ним не потанцую я.
С этими словами она взяла Уилла за руку и потянула за собой. У него не оставалось другого выхода, кроме как повиноваться. Вскоре они двигались под музыку, прижавшись друг к другу.
– Опасность устранена, – промурлыкала она ему на ухо.
– Которая? Кэрролл Энн или Симона?
– Кэрролл Энн, конечно! – Глаза Софи весело заблестели.
– Ты замечательно с ней управилась. Когда ты научилась так хорошо ее понимать?
– Последние две недели мы проводили много времени вместе.
«Я люблю Софи!» Слова Кэрролл Энн продолжали звенеть в его ушах.
– Она очень привязалась к тебе.
– Я тоже привязалась к ней. Я не собираюсь прекращать общение с ней, когда наша задача будет выполнена. Ты оскорбил бы меня, предполагая обратное. Мы всегда будем друзьями. – Софи сжала его руку. – Улыбайся! На нас нацелен объектив. Кстати, ты действительно хорош в танце!
– А ты очень красива.
Синее сатиновое платье действительно очень шло Софи, подчеркивая безукоризненную белизну ее кожи. Уиллу приходилось постоянно бороться с желанием притянуть ее к себе и прильнуть губами к ее шее. Если на вкус она окажется хотя бы наполовину так же хороша, как на вид, ему придется плохо.
– Уилл…
Это не было предостережением. Это был стон, полный желания, не имеющий никакого отношения к их дружбе и деловому сотрудничеству. Это был первобытный зов, и Уилл обнаружил, что беспомощен перед столь сильным проявлением чувств.
Сменилась музыка – теперь она стала медленной и чувственной. Уилл прижал Софи к себе. Их горящие взгляды встретились. Казалось, воздух вокруг них накалился.
Все вокруг исчезло – другие пары, оркестр, само помещение. Уилл прижимался к Софи с такой силой, что она не могла сомневаться в том, какое влияние оказывает на него. Ее дыхание сбилось, и она судорожно вздохнула.
Эта женщина переполняла все его ощущения: визуальные, обонятельные и осязательные. И он не мог насытиться ею. Он хотел, чтобы она, обнаженная, оказалась в его постели. Он хотел…
Близкая и мощная вспышка фотокамеры заставила их подпрыгнуть от неожиданности. Софи оправилась первой.
– Довольно! – Она со смехом повела рукой в сторону фотографа. – Оставьте нас с женихом в покое. Найдите себе кого-нибудь еще.
Уилл почувствовал, что холодеет. Неужели она все это время сознавала, что они находятся в объективе? Неужели она всего лишь играла свою роль? Неужели ее страсть была поддельной?
Но он довольно быстро отбросил эту мысль. Софи хотела его. Он видел все признаки этого, а также признаки ее борьбы со своим желанием. И было очевидно, что контролировать себя ей удается лучше, чем ему. Он пробормотал ругательство.
– Чем ты расстроен? – промурлыкала Софи. – Кстати, ты сейчас сломаешь мне руку.
Лаконично извинившись, Уилл ослабил хватку.
– Ты сыграл свою роль идеально, – добавила она.
Ее голос тем не менее дрожал. Нет, она далеко не так равнодушна, как хотела показать. А он обещал ей, что осложнений не будет.
Действительно ли он хотел забыть про это и попросить ее уйти с вечеринки пораньше? К нему домой? Нарушить данное слово?
Уиллу казалось, что вместо крови по его жилам течет кислота. Софи оставалась в его объятиях, но избегала его взгляда.
– Теперь тебе разрешено потанцевать с Симоной.
Уилл сжал зубы.
– Мне не требуется твое разрешение на то, чтобы танцевать с кем угодно.
– Я имела в виду не свое разрешение. – Ее глаза сверкнули. – Я говорила о Кэрролл Энн.
Проклятье! Этим вечером Софи опекает Кэрролл Энн! Она никогда не согласится уйти с ним. О чем он только думал?
Их жизни переплетались все сильнее. Ему следовало помнить, что все, что они делают, – ложь, предназначенная для его дедушки.
И тем не менее за этой ложью все сильнее проступала правда. Он не имеет права сдавать свои позиции. Его сердце должно оставаться свободным. Уилл никогда не позволит ни одной женщине сделать с собой то, что его мать сделала с его отцом. И никогда не сделает такого сам.
Ночные кошмары, полные родительских криков и слез, все еще мучили его по ночам. Он не хотел иметь ничего общего с подобным. Он не посвятит себя ни одной женщине. Никому не даст подобной власти над собой.
У них с Софи деловое соглашение. Ничего более. Сотрудничество, которое прекратится через восемнадцать месяцев. Уилл сильно сжал зубы. Если он сохранит контроль над собой, все пройдет гладко. Было бы проще выпустить Софи из своих объятий, но этого не позволяли обстоятельства.
– Завтра, перед возвращением в Эшбэрроу, мы с Кэрролл Энн отправимся за покупками. Не хочешь присоединиться к нам за ланчем?
Он покачал головой.
– Я буду занят.
Он об этом позаботится.
– Я подумала… По всей видимости, нам нет необходимости устраивать видеоконференции каждый день. Тебе не кажется? Может, перейдем на режим раз в два дня?
По спине Уилла пробежал смертельный холод. Софи делает все это ради денег. Глупо забывать об этом.
– Я вообще не вижу более надобности в видеоконференциях. У нас все под контролем. Ты можешь прислать мне электронное письмо, если возникнут проблемы.
Она не заморгала, не напряглась, выражение ее лица не изменилось.
– Звучит разумно.
Может, Софи и тянет к нему, но она не позволит этому притяжению встать на ее пути к миллиону фунтов. «Ты несправедлив!» Может, и так. Внезапно Уилл ощутил себя самым большим глупцом на свете.
Музыка затихла, и он выпустил Софи из своих рук. Она моментально отошла от него.
– Пойду выясню, заинтересована ли Симона в танце.
Улыбаясь, Софи сделала широкий жест рукой.
– Развлекайся.
Казалось, ей не было до этого никакого дела. Зубы Уилла сжались. Что же, он даст ей понять, что и ему нет дела до нее.
– Привет, незнакомец! – послышалось из-за спины.
Уилл неуклюже развернулся и увидел Симону, прислонившуюся к одной из колонн. После танца с Софи он удалился в тихий уголок и попросил официанта следить за тем, чтобы его стакан с виски всегда был полон.
– Симона и ее сногсшибательное платье!
Поскольку это платье так понравилось Софи, ему следует подарить ей такое же. Но Уилл подумает об этом завтра – ведь он обещал себе больше не думать о Софи этим вечером.
Симона подняла бровь.
– Неужели твоя невеста оставила тебя на произвол судьбы?
Уилл присел на балюстраду позади нее.
– У нее была намечена вечеринка с моей сестрой.
– Это… мило!
Он кивнул. А затем нахмурился.
– Тебя подвезти домой, Уилл?
– Не откажусь! – Он поднялся, но его голова закружилась, и он опять сел. – Это мне и нужно.
– Мой водитель появится с минуты на минуту. Он может подбросить тебя до дома.
Уилл был рад тому, что ему не придется выходить на улицу и ловить там машину.
– Ты настоящий друг, Симона.
– А вот и он! Вставай, Уилл, пора.
С широкой улыбкой на лице Уилл оперся рукой о плечо Симоны и, не рассчитав усилий, навалился на нее всем своим весом.
– Прости, я немного перебрал виски.
– Неужели?
– Ты всегда была мне другом, девушка в красивом платье.
– Я очень рада! – сказала она, смеясь, и Уилл, также рассмеявшись, упал на заднее сиденье ее автомобиля вслед за ней.
– Мисс? – повернулся к ним водитель.
– Все в порядке, Робертс.
Мир вокруг продолжал кружиться, и Уиллу пришлось сделать несколько глубоких вдохов для того, чтобы немного прийти в себя.
– Софи мастерица устраивать вечеринки, не так ли? – пробормотал он.
– Без сомнений.
Он нахмурился.
– Она казалась такой счастливой. Было очевидно, что она занимается любимым делом. Зачем ей открывать центр верховой езды, когда она – лучший устроитель мероприятий в Лондоне?
Симона внимательно посмотрела на него.
– Одним меньше.
Уилл нахмурился. Что она имела в виду?
– Куда, мисс?
– Сначала мы отвезем мистера Трент-Патерсона домой.
Посмотрев в зеркало заднего обзора, водитель произнес:
– Полагаю, будет лучше завезти домой сначала вас, мисс.
Симона кивнула:
– Полагаю, это разумно.
Зайдя в обеденный зал замка Эшбэрроу, Софи мгновенно поняла: что-то случилось. Она постаралась не подавать виду. Что лорд Брэмли задумал на этот раз?
– Садись, Софи.
Он начал звать ее по имени с тех пор, когда бесцеремонно влетел в ее комнату, надеясь обнаружить в ней Кристиана. С тех пор старик явно испытывал чувство вины. Софи собиралась простить его, но не так быстро. Она хотела дать ему понять, что не намерена мириться с подобным поведением.
– У вас… серьезный вид.
Говоря откровенно, вид у лорда был мрачный. Софи присела слева от него.
– Надеюсь, это не еще один визит Кристиана?
– Нет, ничего такого. Это… – Он замолк и погладил ее по голове. – Моя дорогая, прошу тебя сохранять спокойствие.
По спине Софи пробежал холодок, быстро превратившийся в сковывающий внутренности страх. Что он натворил?
– Пожалуйста, быстрее расскажите мне, в чем дело. – Софи сжала рукояти кресла. – Господи, что-то случилось с Уиллом? Он ранен?
– Он чувствует себя хорошо. – Губы старика скривились. – По всей видимости, даже слишком.
Теперь ее сковал холод совсем другого свойства. Не говоря больше ни слова, лорд Брэмли передвинул к Софи газету, лежащую перед ним на столе. Она не могла опустить на нее взгляд. Каждая клетка ее тела вопила о том, что она там увидит.
Она смотрела в глаза лорда Брэмли до тех пор, пока он не опустил взгляд на статью. Сглотнув, она поступила так же. И отшатнулась.
Старик молча ждал, пока ей хватит сил взять газету в руки и изучить фотографии. На первой был запечатлен их танец с Уиллом, и бьющая в них ключом чувственность была очень хорошо передана фотографом. На второй фотографии Уилл, обхватив Симону за талию, спускался по лестнице отеля к автомобилю, оба они смеялись.
Пальцы Софи инстинктивно сжались, сминая газету. Так вот чего стоила проявленная им страсть. Она не имела никакого отношения к ней, а была всего лишь проявлением избытка тестостерона. И, как выяснилось, требовала для своего утоления общества любой женщины.
Она вскочила из-за стола. И это Уилл напоминал ей о том, насколько высоки ставки в их игре? Как он мог поступить так глупо? Как он мог поступить так по отношению к ней?
Заголовки гласили: «Рай потерянный или обретенный?» Софи бросила газету на стол и прижала руки ко рту, опасаясь, что ее может стошнить.
– Девочка, присядь и приди в себя.
На кону было много. Слишком много. Она заставила себя открыть глаза и сделать вдох.
– Этому найдется объяснение, – выдавала она из себя. – Невинное объяснение.
– Вероятно.
Во взгляде старого лорда сквозил скептицизм.
– Я проедусь верхом.
Софи быстрым шагом покинула комнату, не обращая внимания на призывы лорда Брэмли остаться.
– Оседлайте Магнуса, – приказала она Колину, едва показавшись в конюшне.
Тот нервно сглотнул.
– Извиняюсь, мисс Митчелл, но мистер Уилл распорядился не позволять вам садиться на Магнуса.
– Тогда я оседлаю его сама. – Софи не хотела ставить конюха в неудобное положение. – Вы можете оседлать Аннабель и двинуться следом за мной.
Как только большой серый конь был готов, Софи вскочила на него и двинулась легким галопом, направляясь к высокому холму и быстро оставляя Колина и Аннабель далеко позади. Вскоре она уже неслась с такой скоростью, что слезы, текущие из глаз, Софи вполне могла считать следствием задувающего ей в лицо встречного ветра.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.