Текст книги "Графиня по воле случая"
Автор книги: Мишель Уиллингем
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)
Глава 25
Все замерли. И ничего не произошло. Жена Стивена осталась стоять. Револьвер Найджела щелкнул впустую. В барабане не осталось ни одной пули.
Глаза Найджела внезапно закатились, он замертво упал с кушетки на пол. У Эмили тряслись руки, она пыталась удержать крик.
Стивен оттащил ее от тела Найджела, обнял и крепко прижал к себе.
– С тобой все в порядке?
Она кивнула. Стивен осторожно поцеловал ее в висок. Найджел лежал на полу и не двигался, хотя ни на нем, ни под ним не было видно никаких отметин или пятен.
Трое мужчин, попавших в гостиную через окно, в недоумении смотрели вниз на лежащее тело. Никто пока не мог понять, что произошло. Найджел просто перестал дышать.
– Может быть, у него остановилось сердце, – предположил маркиз.
– Или он выпил слишком много настойки опия, – отозвалась Эмили.
Стивен посмотрел на чайную чашку на столике рядом с кушеткой. Да, Найджел пил из нее.
– Но ты же не…
Рот Эмили искривился в неловкой гримасе.
– Наверное, мне не следовало этого делать. К тому же я не знала, сколько нужно добавлять. Я надеялась усыпить его.
– И сколько же вы добавили? – поинтересовался маркиз.
– Два пузырька. И много-много сахара, чтобы скрыть вкус. Он всегда клал в чай слишком много сахара.
Отец закашлялся, но Стивен уловил одобрительный взгляд, брошенный им на Эмили.
– Неплохая идея, должен признать. – Из уст Джеймса Честерфилда эти слова означали не меньше, чем самый цветистый комплимент.
– Где Квентин? – спросил Стивен.
– Остался на всякий случай с детьми, – пояснил Майкл.
– Он сильно ранен?
– Пули достались одному из наших людей, не Квентину, – поправил Майкл. – И рана, насколько я могу судить, не опасна для жизни.
Стивен ласково положил руку на шею Эмили и прошептал ей в ухо:
– Мне следовало бы приказать выпороть тебя за то, что вмешалась в мужские дела. Тебя могли убить.
– Я не умею слушаться. – Произнося эти храбрые слова, Эмили спрятала лицо на груди мужа.
Он поцеловал ее глаза и ощутил на губах соленые слезы. И не было для него большего счастья в тот момент, чем держать ее снова в объятиях.
– Я люблю тебя, – прошептал он, – и собираюсь принести тебе клятву.
– В том, что никогда не оставишь меня?
Стивен покачал головой:
– Клянусь, что никогда не буду пить чай, приготовленный твоей рукой, если ты его сама первой не попробуешь.
У Эмили вырвался невольный смешок, но, подумав немного, она кивнула. А Стивен обернулся к маркизу:
– Есть еще один вопрос. Вы, отец, относились к моей жене без должного уважения.
Маркиз ответил на это заявление обиженным взглядом.
– Вы будете относиться к ней так же, как к моей сестре Ханне, а мама будет во всем поддерживать Эмили. Это понятно?
Лорд Ротберн наконец сдался:
– Полагаю, как дочь барона, она все-таки может считаться подходящей женой.
Разговор был прерван громким воплем, вслед за которым раздался топот бегущих детских ног. Кто-то сорвал с окна тяжелую штору и накрыл тела.
В дверях показался Квентин.
– Может быть, меня теперь тоже кто-нибудь спасет?
На руках он держал орущую Викторию.
– Па-па-па! – громко повторяла она сквозь рыдания и тянула ручонки к Стивену.
Он принял малышку на руки и почувствовал громадное облегчение. Ройс прилип к Эмили и оживленно рассказывал какую-то чепуху, а она гладила его по голове, приглаживая волосы. Стивен обменялся с Эмили взглядом и заметил, что при виде детей тревожные складки исчезли с ее лица.
Ройс потянул Стивена за жилет и спросил:
– Дядя Стивен, вы убили дядю Найджела?
– Нет, – честно ответил тот. – Но он был нехорошим человеком. Он сам навлек на себя гибель и больше не будет тебя беспокоить.
Стивен опустился рядом с Ройсом на колени, и мальчик крепко обхватил его за шею.
– Я хочу поехать домой, дядя Стивен!
– Мы так и сделаем, мой мальчик. Мы поедем домой. – Стивен быстрым движением взлохматил волосы Ройса и поднялся.
Эмили взяла Ройса за руку и подвела к маркизу.
– Это лорд Ротберн.
Ройс во все глаза уставился на неприветливого маркиза и нахмурился.
– А у него не слишком много волос, да?
– Ройс!
При виде огорчившейся жены Стивен подавил смешок. Затем притянул ее в свои объятия и опустил подбородок ей на макушку.
– Мне кажется, пора ехать домой.
В ту ночь в гостинице, оставшись с мужем наедине, Эмили встала перед ним в одной сорочке. Его голодный взгляд был прикован к ней, и она физически ощущала, как от его восхищения по телу поднимается тепло.
Эмили подошла ближе и дотронулась до зажившего шрама на груди мужа. Стивен наклонился и поцеловал ее. Страстный поцелуй растопил внутри последний лед и собрал воедино кусочки ее сердца.
– Я люблю тебя, – прошептала она.
По ее телу пробегали волны желания и страсти.
– Я тоже люблю тебя, – прошептал он.
– И знаешь, тебе очень повезло.
– В чем повезло? – поинтересовался он, поднимая ее сорочку над головой.
Они стояли обнаженными, тело к телу, и Эмили наслаждалась прикосновением напряженного мужского естества к ее мягким бедрам.
Она потянула его к кровати и легла на спину.
– Давай покажу.
Стивен заключил жену в объятия и подумал, что ни одному мужчине на свете никогда еще так не везло.
Эпилог
Дом наполнился запахом сгоревшей выпечки. Эмили принюхалась. Что это, пожар? Она понеслась вниз в кухню, где обнаружила Ройса и Стивена. Мужчины стояли и смотрели на плиту.
На Ройсе был аккуратный передник. Из духовки клубами шел дым. Мальчик сморщил нос и сказал:
– Наверное, готово, дядя Стивен.
– Да?
О господи! Неужели миссис Дипфорд сошла с ума, что пустила этих двоих на кухню и позволила здесь хозяйничать? Эмили протолкнулась мимо них и схватила полотенце. Вытащив из духовки обугленный кекс, она сердито уперла руки в бока.
– Очень даже готово! – Она пронзила взглядом мужа. Тот ответил только глуповатой улыбкой. – Что это вы пытались сделать?
– Может быть, удивить тебя? Мы решили испечь тебе именинный пирог.
Именины? У нее? Надо же, совершенно вылетело из головы. Эмили еще раз взглянула на пристыженную парочку и смягчилась.
– Пирог могла бы испечь миссис Дипфорд. – Вам не обязательно было браться самим.
– Мы готовили его с любовью.
Его теплые губы прильнули к ее губам, и из головы Эмили вылетели все мысли. Только когда Стивен отстранился, она заметила, что Ройса на кухне уже нет.
– Умный мальчик, – прокомментировал Стивен. – Придется как-нибудь вознаградить его.
– Ему не обязательно было уходить. – Эмили двинулась было за ним, но Стивен остановил ее.
– Он выполнял приказ. – Стивен сунул палец в маленький глиняный горшочек, с пальца капала шоколадная глазурь. – Вот попробуй-ка! Посмотрим, понравится ли тебе.
Эмили слизнула глазурь с его пальца, взгляд Стивена потемнел, в нем отразилось желание.
– Это ты приготовил? – спросила она.
Он сорвал поцелуй, прикоснувшись к ее сладким губам.
– Миссис Дипфорд.
Сладкая шоколадная масса оказалась на удивление вкусной, и теперь Эмили сунула палец в горшочек. Стивен осторожно взял ее палец и слизал сладость. Как опытный обольститель, он намазал глазурью губы Эмили и принялся поцелуями снимать сладкую массу.
– Мы сегодня приглашены на обед к леди Тислвэйт, – напомнила Эмили, когда Стивен на минуту отвлекся от ее губ. Хоть и неохотно, эта матрона начала наконец, по просьбе леди Ротберн, включать Эмили в список приглашенных.
– Я проклинаю тот день, когда моя матушка взяла тебя под свое крыло, – пробормотал он.
Эмили истратила целое состояние на наряды, которые, как утверждала мать Стивена, просто необходимо иметь в своем гардеробе.
– Давай останемся дома сегодня вечером! – Он притянул ее ближе и крепко прижал к себе.
Эмили обнимала Стивена и всерьез обдумывала его предложение.
– Твои родные будут нас ждать. И мне тоже бы хотелось быть там.
Он погладил ее по голове.
– Поскольку сегодня день твоих именин, я подчиняюсь. Но подарков тебе придется подождать.
Его разочарование было столь явным, что Эмили встала на цыпочки, потянулась и поцеловала его.
– Не всех. – Она запустила руки под его сюртук и, преодолев по пути препятствия в виде жилетки и рубашки, добралась до тела и положила ладони ему на спину. – Может быть, один я разверну сейчас.
– Да неужели? – Голос Стивена слегка охрип, глаза потемнели. Он неторопливо расстегнул и снял сюртук.
Эмили ухватила его галстук и, обмотав вокруг руки, притянула Стивена к себе.
Благодарности
Я выражаю благодарность доктору Дине Оброкта, доктору Дону Ризу и доктору Т. за бесценную информацию об амнезии и посттравматическом стрессовом синдроме. Бесконечно благодарю своего сказочного редактора Джоанну Грант за поразительное внимание к деталям и терпение. Без вас у меня ничего бы не получилось!
Я благодарна моей маме Пэт за неизменную поддержку, за веру в меня и за возню с детьми в те моменты, когда я отчаянно нуждалась в помощи.
Ты с самого начала на сто процентов поддерживала меня, и я всегда буду тебе благодарна.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.