Текст книги "Графиня по воле случая"
Автор книги: Мишель Уиллингем
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)
Виктория потерла глазки и тихонько заныла. Малышка устала в дороге, и теперь ее, похоже, лучше было уложить спать. Стивен переглянулся с Анной. Кормилица молча понимающе кивнула.
Когда Стивен передал ее Анне, Виктория испустила яростный протестующий крик:
– Па-па-па!
В этот момент Стивену ничего так не хотелось, как вновь подхватить малышку на руки. Расстаться с ней, оставить ее Найджелу оказалось труднее, чем он думал. Но это только на время. Он поговорит со своим стряпчим и попробует уговорить Найджела уступить опеку над детьми им с Эмили. Стивен дотронулся до плеча мальчика:
– Уже поздно, Ройс. Пора ложиться спать.
Бросив на Найджела сердитый взгляд, мальчик позволил Анне увести себя в спальню.
– Им потребуется время, чтобы привыкнуть ко мне, – грустно заметил Найджел.
Направляясь вслед за слугой в свою комнату, Стивен попытался выбросить из головы непонятные сомнения, но тревога не отпускала.
Стивен поморщился и пожалел, что не догадался увезти с собой весь свой гардероб. После того, что Эмили сотворила с его туфлями и сапогами, не хотелось даже думать о том, в каком состоянии сейчас находятся его рубашки.
Глава 17
Когда экипаж подъехал к дому Найджела Бэрроу, тело Эмили совсем затекло от неподвижности и заледенело от страха. Зеленые поля имения раскинулись на много акров вокруг господского дома, а сам каменный особняк с башенками напоминал настоящий замок.
Муж, конечно, знал, что она поедет вслед за ним. Мало того, когда она проснулась, экипаж и два лакея ожидали ее в полной готовности. Вещи тоже были упакованы.
Прошли уже целые сутки с тех пор, как она последний раз видела Стивена и детей. Она отчаянно скучала по Ройсу и Виктории, сердце замирало от страха за них.
Как мог Стивен уехать и бросить ее? Мысль об этом приводила Эмили в ярость. При встрече она собиралась высказать ему все, что думала по этому поводу. В данный момент ей больше всего на свете хотелось задушить мужа.
Лакей помог ей выбраться из возка. Да, Найджел живет по-королевски, но что с того? Этот факт только усилил ее нервное напряжение. То, что он богат, не гарантирует, что он будет хорошо относиться к детям.
Немолодой рыжий лакей приветствовал Эмили и принял у нее плащ и шляпку, прежде чем проводить в гостиную.
– Мистер Бэрроу надеялся, что вы приедете, леди Уитмор, – сказал он. – Я Робертс, и если я могу что-нибудь сделать для вашего удобства, вам достаточно только приказать. Я распорядился, чтобы принесли освежающие напитки, и немедленно сообщу мистеру Бэрроу о вашем прибытии.
Оказавшись в гостиной, Эмили решила осмотреться повнимательнее. На стенах гостиной были развешаны пейзажи и портреты людей, некоторые из них были ей знакомы. Она узнала мать и отца, и ее вдруг охватило острое чувство потери. Ей было всего четырнадцать, когда от чахотки умерла мать, а отец…
– Эмили?
Она обернулась и увидела Найджела. Дородный пожилой джентльмен с длинными белыми бакенбардами и лысеющей головой тепло улыбался ей.
– Я рад, что ты приехала. Надеюсь, погостишь у меня немного?
Эмили не ответила. Вообще-то она приехала с твердым намерением забрать Ройса и Викторию и вернуться в Фолкирк. Без всякого вступления она спросила требовательным тоном:
– Где дети?
– Играют наверху в детской. Хочешь их увидеть? Даю тебе слово, я не отправлял их в работный дом и не превращал в рабов. – Глаза Найджела лучились веселой иронией.
– Да, я хочу их увидеть.
– Тогда идем. – Найджел предложил ей руку, и Эмили неохотно приняла ее.
Он тяжело опирался на трость, шел медленно, осторожно. Эмили не ожидала увидеть Найджела таким пожилым и слабым. К тому же подъем по лестнице явно причинял ему боль, которую джентльмен не слишком успешно пытался скрыть.
– А где же лорд Уитмор? – Эмили постаралась задать вопрос невозмутимо, но голос невольно отразил ее нервозность. – Он здесь?
Найджел остановился передохнуть.
– Кажется, он поехал прогуляться верхом. Он сказал мне, что ты скоро должна подъехать. – Он привел ее в западное крыло дома и указал на одну из дверей: – Детская здесь.
Найджел собирался отворить дверь, но Эмили остановила его:
– Подождите минутку, пожалуйста.
Найджел кивнул, и она осторожно приоткрыла дверь. Ройс играл со своими оловянными солдатиками. Солдатики были выстроены стройными рядами вокруг деревянного замка, совсем настоящего, с катапультами и повозками. Мальчик увлеченно сталкивал солдатиков в игрушечной баталии.
Виктория, крепко ухватившись за край ящика для игрушек, упорно двигалась вокруг него, осторожно переступая ножками.
В этот момент Виктория заметила Эмили, и лицо малышки осветилось радостью.
– Ма-ма-ма-ма! – залепетала она. Затем, решив, что до тети надо добраться безотлагательно, опустилась на четвереньки и споро поползла навстречу.
Эмили подхватила малышку на руки и крепко прижала. Она и не подозревала, что по детям можно так сильно скучать.
Ройс тоже ее заметил:
– Тетя Эмили! Наконец-то! – Он подпрыгнул к ней и крепко обхватил.
– Ну как, нравится тебе в гостях? – спросила Эмили.
Виктория уже нашла себе занятие и теперь пыталась запихнуть в рот прядь тетиных волос.
Ройс равнодушно пожал плечами:
– Здесь много игрушек.
– Я только что говорил Ройсу, что завтра мы с ним пойдем в конюшню, и он выберет для себя лошадку. – Найджел снисходительно улыбнулся.
Такой откровенный подкуп заставил ее вскипеть. Как смеет Найджел сманивать ее племянника, предлагая ему лошадь? Эмили насторожилась.
– Почему бы нам не пойти поболтать немного? – предложил Найджел. – Я уверен, у тебя ко мне немало вопросов. – Он жестом предложил Эмили следовать за ним.
Эмили вернула малышку Анне. Виктория испустила недовольный вопль, но Эмили поцеловала ее в щечку и погладила по головке.
Оставшись наедине с дядей, Эмили спросила:
– Вы думаете, что привязанность Ройса нужно покупать? Уверяю вас, мой племянник умнее, чем вы думаете.
Улыбка Найджела поблекла.
– Неужели плохо дать мальчику то, о чем он мечтает? Ты бы сделала то же самое на моем месте.
Спуск по лестнице, как и подъем, занял у него немало времени, но в конце концов они добрались до гостиной.
– Почему я должна верить, в вашу искренность, если раньше вы ни разу не пошевелили пальцем, чтобы помочь нашей семье?
– Это неправда. Я уже говорил Уитмору, что каждый год посылал деньги твоему отцу и брату. Не состояние, конечно, но этого хватило бы, чтобы одеть и накормить вас всех.
– Вы ничего не присылали! – Эмили до глубины души возмутила эта ложь. – Вы бросили нас и уехали в Индию!
Найджел побледнел.
– Это сказал тебе брат? – Он выглядел откровенно потрясенным. – Я знал, что он проигрывает часть этих денег, но ведь не все? Ты правда думала, что мне все равно? – Его лицо на мгновение отразило жалость. – Неудивительно, что ты так меня ненавидишь.
Он опустился в бледно-голубое кресло с высокой спинкой и подал сигнал горничной, которая тут же внесла поднос с чаем и закусками.
– Эмили, ты не разольешь чай? Боюсь, мои руки теперь далеко не так сильны, как прежде.
Она разлила чай, отметив про себя, что его лицо кажется усталым и осунувшимся. Вокруг рта залегли глубокие морщины. Когда он добавлял в чай сахар, Эмили заметила, что руки у него дрожат.
– Я все-таки не могу поверить, что Дэниел все от тебя скрывал. Не знаю, что произошло с деньгами, но я должен все тебе объяснить. В частности, по поводу детей. Во-первых, скажи, упоминал ли брат когда-нибудь о наследстве Ройса?
Эмили вспомнила отчаянные попытки Дэниела добыть хоть немного денег.
– Не думаю, что Ройсу досталось хоть что-нибудь, кроме земель, которыми невозможно было распорядиться иначе.
Озабоченность Найджела удвоилась.
– Несколько лет назад Дэниел связался со мной по деловому вопросу. Он хотел вложить определенную сумму в судоходство, деньги для этого он занял у меня. Корабль принес прекрасную прибыль, с которой ваша семья могла бы жить на широкую ногу. Затем, насколько я слышал, он спустил все эти деньги за карточным столом.
Эмили не стала ничего отрицать, хотя ей трудно было поверить, что Дэниел стал бы рисковать будущим всей семьи.
– Да, он играл, но и приносил домой деньги.
Лицо Найджела помрачнело.
– Он играл гораздо больше, чем ты думаешь. А теперь о детях. Я видел, что происходит с вашей семьей, и в прошлом году заключил с Холлингфордом соглашение. Я готов был одолжить ему денег на долю в еще одном рейсе, но на одном условии. Ты должна понять, Дэниел проигрывал будущее маленького Ройса. Я не мог допустить этого. Поэтому я попросил на случай, если с Дэниелом что-нибудь произойдет, назначить меня его опекуном. Холлингфорд изменил свое завещание соответственно. Мы с ним взяли прибыль от рейса и отложили на наследство Ройса. Я уверен, ты думала, что я получу от опекунства над детьми какую-то выгоду, – сказал Найджел. – Но, говоря по чести, я пытался всего-навсего защитить их. В конце концов, Ройс мой внучатый племянник и новый барон Холлингфорд.
Эмили поставила свою чашку на стол, едва не задрожав от внезапно накатившего страха. Она посмотрела на Найджела, но он, казалось, разгадал ее мысли и улыбнулся.
– Я вижу, что ты сейчас думаешь, но, честно говоря, дорогая, меня никогда не интересовал титул твоего брата. Ты же видишь, деньги никогда не были для меня проблемой. Я зарабатываю на жизнь покупкой и перепродажей недвижимости, – он подался вперед, – а вот за Ройса я беспокоюсь. Полагаю, Дэниел не говорил тебе, где спрятал деньги, предназначенные Ройсу в наследство.
Эмили покачала головой:
– Я ничего об этом не знала.
– Я уверен, что деньги найдутся. А пока я хотел бы поздравить тебя с недавним замужеством.
Но Эмили не собиралась отвлекаться от темы.
– Зачем вам опекунство над детьми?
– Я чувствую себя так, будто твой брат подарил мне шанс побыть отцом. Я хочу испытать это счастье. Наблюдать, как ребенок растет и взрослеет… – На его лице появилась задумчивая улыбка. – Я понимаю твое нежелание расставаться с ними. Ройс – настоящий озорной чертенок, а Виктория – само очарование.
Если Найджел лгал, то по нему этого совсем не было видно. Его интерес к детям казался искренним.
– Если хочешь, можешь пожить с нами, пока твой муж будет в Лондоне, – предложил Найджел. – Наверное, это тебя успокоит.
Эмили вспомнила последний спор со Стивеном, который так ничем и не завершился. Может быть, ей действительно имеет смысл остаться с детьми. По крайней мере, так она будет уверена, что им ничего не грозит.
– У меня с собой всего несколько самых необходимых вещей, – призналась она. – Я слишком спешила приехать.
– Может быть, ты примешь от меня в подарок кое-что из одежды? – спросил в ответ Найджел.
– Нет, на самом деле я…
– Позволь мне сформулировать это так, – сказал Найджел. – По рождению ты имела право на прелестные наряды и самую лучшую еду. Не твоя вина, что твой брат решил иначе. Если позволишь, я попытаюсь возместить эти лишения.
– И все же я…
– Нет-нет, я позабочусь, чтобы все было сделано как надо. И никаких возражений. – Найджел позвонил слуге и сделал необходимые распоряжения.
В его искреннем интересе не было ни капли коварства и никакой фальши.
– А теперь я с огромным удовольствием послушал бы историю твоего замужества.
У нее в голове не укладывалась, что она сидит и мирно пьет чай с человеком, который хочет отнять у нее детей. Но она рассказала ему историю их со Стивеном бегства и венчания в Шотландии, и Найджел, услышав об этом, буквально просиял.
– Превосходно! Рад слышать, что ты заключила такой блестящий союз. Кроме того, он, насколько я слышал, очень организованный и деловой человек.
Эмили вспомнила библиотеку Стивена, в которой всегда царил безупречный порядок, его аккуратный почерк и записи обо всех расходах по имению в специальном журнале. Надо отметить, он и в любви был весьма методичен.
– Тебе, наверное, нравится твое новое положение графини. Ты ведь даже мечтать не могла ни о чем подобном.
Эмили резко выдохнула:
– Я вовсе не графиня!
– Чувствуешь себя недостойной? – предположил Найджел.
– Что вы имеете в виду?
Он пожал плечами:
– Ничего удивительного. Ты не получила воспитания, приличествующего настоящей леди, и вряд ли сможешь чувствовать себя комфортно замужем за графом. Да и с чего бы? У графини множество обязанностей.
– Вы пытаетесь оскорбить меня?
Найджел покачал головой, и его лицо внезапно приобрело проницательное выражение.
– Я предложил тебе помощь. По-моему, твой визит сюда пришелся очень кстати и можно употребить его с пользой для дела. С новыми нарядами и соответствующим обучением. Ты справишься.
Эмили подумала о последнем бале в доме маркиза и передернулась.
– Нет, спасибо.
– Все еще боишься, да? Я думал, что у тебя больше храбрости.
– У меня больше здравого смысла. Свет очень жесток к чужакам.
– И кто же был жесток к тебе? Маркиз Ротберн?
– Откуда вы знаете о маркизе?
Найджел только улыбнулся:
– Свекор нагоняет на тебя страх, да? Пугающая фигура, ничего не скажешь! Но тебе нечего о нем беспокоиться. Я окажу тебе полную поддержку.
Эмили обдумала неожиданное предложение:
– Нет, я не хочу больше с ним встречаться.
– А ты подумала о том, что скажет Виктория?
– Виктория? – От изумления у Эмили приоткрылся рот. – Она же еще младенец.
– А когда она станет старше, какой ты хочешь чтобы она тебя запомнила? Графиней, которая сумела противостоять маркизу и отвоевала себе достойное положение? Или трусихой, которая без конца пряталась?
– Какое право вы имеете поучать меня?
– Я расстроил тебя. Извини, – сказал Найджел. – Поверь мне, я думаю только о твоих интересах. – Он поднялся и пошел к двери. – Поступай как считаешь нужным. А пока мои слуги приготовят для тебя комнату. Можешь оставаться и жить у меня сколько захочешь.
После его ухода Эмили встала и прошлась по гостиной. Ее сильно задели слова дяди Найджела.
Она подошла к окну и посмотрела на детей, которые вышли играть на лужайку перед домом, и вдруг остро позавидовала их свободе и невинности. У них будут все возможности, которых не было у нее. Да. Она останется здесь и будет защищать их.
Ее мысли прервал негромкий стук в дверь. Эмили обернулась и увидела Стивена. Он был в костюме для верховой езды, безупречно сшитом по фигуре. Темные волосы растрепались на ветру, и ей пришлось приложить всю силу воли, чтобы удержаться и не поправить непослушные прядки.
– Зачем ты привез сюда детей? Я же говорила, что не отдам их.
– Я и не жду, чтобы ты их отдала. Но ты можешь сделать вид, что подчиняешься завещанию брата, пока я съезжу в Лондон и поговорю со своим стряпчим. Я хочу, чтобы ты осталась у Найджела, здесь ты будешь под защитой.
– Откуда мне знать, что это безопасно?
– Это лучшее, что я могу предложить. Я не хочу оставлять тебя в Фолкирке. – Он взглянул на дверь и понизил голос: – Вы с Анной оповестите меня, если что-нибудь вызовет у вас хоть малейшие подозрения.
– Мне все это очень не нравится. Ты слишком рискуешь. Ты ведь собираешься ехать в Лондон один…
– Я предпочитаю поехать один, чем подвергнуть тебя опасности. – Он шагнул к ней и обнял.
Эмили опустила лоб на его плечо:
– Ты ведь уязвим и даже смертен, Стивен.
На его жизнь совершено уже два покушения, и вряд ли они были последними. При этой мысли ее тревога возросла многократно.
– Необходимо с этим покончить. Я не хочу всю жизнь в страхе оглядываться через плечо. Кому-то я нужен мертвым, и я хочу знать почему. – Он поцеловал ее. – Думаю, что здесь ты будешь в безопасности. А если вдруг почему-то перестанешь доверять Найджелу, немедленно сообщи мне.
– Только не дай себя убить! – предупредила она. Тот, кто посмеет хоть пальцем прикоснуться к ее мужу, горько об этом пожалеет.
Глава 18
– Почему он до сих пор жив?
Наемный убийца опустил взгляд, тщательно выбирая слова, боясь, что неудача ему дорого обойдется.
– Убить лорда Уитмора оказалось труднее, чем я думал.
– Этот человек давал бал на виду у всего Лондона. Он от нас вовсе не прятался. Вы могли расправиться с ним в любой момент.
– Он был не один, а на публике. А в других случаях с ним была эта женщина и дети. Вы ведь, кажется, не хотели, чтобы кто-то из них пострадал?
– А что с доказательствами? Вы уничтожили бухгалтерские книги?
– Там ничего нет и уничтожать нечего.
– Идиот! Уитмор всегда и все записывает. Ты думал, что он оставит эти записи у всех на виду?
– У него не было времени что-то прятать.
– Рисковать я не собираюсь. Ищите повсюду, пока не найдете. Я не могу поставить из-за него под угрозу свою репутацию.
– Как вам угодно. – Убийца расслабился. Похоже, наказания за первую неудачу можно было не опасаться. – Он теперь один и без защиты. Убить его будет нетрудно.
– Хорошо. Подведете меня еще раз – крепко пожалеете об этом.
В Эмили воткнули столько булавок, что она чувствовала себя похожей на ежа. По инициативе Найджела приезжавшая несколько раз за последние дни портниха сняла с нее мерки для утренних и вечерних платьев, амазонок для верховой езды и других нарядов.
Эмили искренне наслаждалась каждым мгновением этих замечательных занятий. Но любимым у нее стало платье, присланное мужем. Оно было сшито из тюля цвета слоновой кости, отделано кремовым лимерикским кружевом и розовыми розочками. В таком платье не стыдно было бы появиться и принцессе. Стивен приложил к посылке перчатки в тон, веер и кожаные туфельки, которые пришлись Эмили точно по ноге.
Она вспомнила первую пару бальных туфелек, которую он ей купил. Они оказались настоящим орудием пытки, зато как она танцевала тогда с ним босиком на дорожке ночного сада! И как он поцеловал ее! По спине пробежала сладкая дрожь.
Оказалось, что жить вдали от Стивена гораздо труднее, чем она думала. Ей постоянно снились кошмары, в которых он умирал раз за разом. Так же плохо ей было, пока он пропадал неизвестно где. Но теперь… Если с ним что-нибудь случится, она этого не вынесет. Она тосковала по нему.
Разумеется, это была слабость. Она даже заказала ему несколько пар новых кожаных сапог и туфель, чтобы компенсировать ущерб, нанесенный его гардеробу.
Днем она отвлекала себя от мыслей тем, что возилась на кухне. Обслуживающий персонал имения был с ней вежлив и полностью передал в ее руки бразды кухонного правления. Кроме того, все с удовольствием пользовались плодами ее трудов, ведь Эмили всегда угощала своими десертами слуг, которые забредали на кухню. Кухарка, миссис Грэм, даже поделилась с ней несколькими рецептами соусов.
Несколько часов в день Эмили проводила за уроками. Найджел, верный своему слову, нанял ей учителей танцев и этикета. Эмили твердо решила, что первые неудачи ее не остановят. Она выиграет сражение с призраками прошлого!
Жизнь с дядюшкой напоминала жизнь с Санта-Клаусом. Он купил двух пони: вороного для Ройса и белого для Виктории.
Эмили пыталась протестовать. Она говорила, что Виктории не нужен пони, ведь она делает только первые шаги. Размахивая руками для равновесия и переставляя маленькие пухлые ножки, Виктория, похоже, быстро собиралась освоить искусство ходьбы. Но Найджел не хотел, чтобы Ройс получал подарки, которых не было бы у Виктории.
От такой щедрости Эмили чувствовала себя неловко, но Найджел игнорировал ее протесты и покупал все, что хотел. Его богатство казалось бесконечным, и Эмили, несмотря на все им сказанное, не могла избавиться от чувства обиды за то, что ее семья многие годы едва сводила концы с концами.
Может быть, Дэниел с отцом действительно все тратили. Может быть, деньги уплывали из рук за карточным столом. Но факт оставался фактом: сколько бы ни посылал им Найджел, она из этих денег никогда не видела ни пенни.
В ту ночь она с головой забралась под одеяло и долго пыталась согреться, несмотря на грелку – горячий кирпич, положенный туда горничной. Ее не оставляло беспокойство.
Внезапно дверь в комнату скрипнула и чуть приоткрылась. Эмили с трудом сглотнула.
– Анна? – шепотом спросила она.
Ответа не было. Она замерла. Рука сама собой потянулась к обернутому фланелью горячему кирпичу. От мысли, что в спальню к ней проник посторонний, в ушах застучала кровь. Господи боже, она не будет прятаться под одеялом и ждать, пока неизвестно кто попытается перерезать ей горло.
Как только этот человек подобрался ближе, Эмили метнулась и опустила кирпич на его голову. Неизвестный вскрикнул и опустился на пол.
– Я должен был догадаться, что ты предпримешь что-нибудь подобное.
Голос мужа мгновенно превратил ее испуг в смятение.
– Стивен! – воскликнула Эмили в ужасе.
Она схватила на столе лампу и подкрутила фитиль, добавляя света. Стивен сидел на полу, обхватив голову руками, из раны на виске сочилась кровь.
– Думаю, так будет быстрее, чем умирать от яда. Вот только удар слабоват.
– Что ты делаешь в моей спальне? – Она нашла платок и прижала его к ране.
– Пришел навестить тебя. Вижу, ты так и не простила мне отъезда в Лондон.
– Мне не нравится сидеть здесь, пока ты там рискуешь жизнью. Что, если тебя убьют?
– Ты только что чуть не убила меня.
Он наклонился и положил голову ей на грудь, пока она держала ткань у его виска.
– Надо было предупредить о приезде.
– Да? А как же сюрприз?
– Зато голова осталась бы цела. – Она осторожно отняла платок.
Кровотечение прекратилось, но на месте удара появилась шишка.
– Как дети? – спросил он.
– Неплохо. Найджел их балует, но Ройс все время спрашивает, когда ты приедешь. Мне кажется, он по тебе скучает. – Эмили провела ладонью по его щеке. – Найджел собирается отвезти нас в Лондон. Он уже говорит о том, чтобы снова ввести меня в общество. – Сама она еще не решила, ехать или нет, но дядя продолжал настаивать на том, что она должна посмотреть в лицо своим страхам.
– Нет. Я хочу, чтобы вы оставались здесь, в безопасности.
– Зато ты сумел найти для себя опасность.
– Ты могла бы поцеловать меня в качестве компенсации.
Не дав ей задуматься, Стивен прикоснулся губами к ее губам и провел вдоль них языком. Нити желания сплели на ее коже шелковую сеть страсти.
– А что с завещанием? Ты же уехал разбираться! Можем мы оспорить опекунство над детьми?
– Почему бы тебе не закрыть свой прелестный ротик и не помолчать, чтобы дать мне возможность окончательно погубить тебя? – Его руки проникли под рубашку и легли на ее теплые груди.
По телу Эмили пробежала дрожь. А когда его губы опустились к ее груди и принялись терзать твердый сосок, Эмили забыла все вопросы, которые собиралась ему задать.
Не давая ей возможности опомниться, Стивен уложил ее животом на кровать. Раздвинул ей ноги, и его палец осторожно скользнул внутрь. Ее тело было полностью готово принять его. Он продолжал ласкать руками самые интимные ее места, проникая пальцами глубоко в ее лоно.
– Я думал о тебе каждый день, – пробормотал он ей прямо в ухо.
Я тоже думала о тебе, хотелось ей сказать. Его твердая плоть проникла во влажную тьму, и Эмили лишилась дара речи. Положение делало ее совершенно беззащитной перед ним. Она была не в силах даже пошевелиться и только вздрагивала, ощущая внутри себя его мощные движения.
Прижимая ее руки к постели, он продолжал двигаться. Эмили задыхалась от яростного ритма, ее тело содрогалось в такт его движениям. Его тело вминало ее в мягкую кровать. Он двигался все быстрее, с каждым разом загоняя себя все глубже и глубже, пока Эмили не вскрикнула от внезапно переполнивших ее ощущений.
Достигнув максимума, Стивен еще некоторое время продолжал двигаться внутри нее, медленно и мягко, и в конце концов остановился и лег сверху, не разрывая связи между телами.
– Не возвращайся в Лондон, – прошептала она.
– Придется. – Он медленно отстранился и перевернул ее на спину. – Но сегодняшнюю ночь я проведу здесь.
– Я предпочла бы поехать с тобой. Если мы поедем с Найджелом, то будем в безопасности. Денег у него хватит, чтобы нанять целую армию.
– И я буду ежесекундно волноваться за тебя. – Стивен покачал головой. – Нет. Ты останешься здесь. Через несколько дней я встречусь с лордом Карстерсом и выясню, что ему известно.
– Есть еще одна причина, по которой мне хотелось бы поехать. Я не хочу, чтобы Лили Херефорд касалась моего мужа своими хорошенькими пальчиками в красивых перчатках.
Он хмыкнул и ласково погладил ее по волосам.
– Знаешь, я уверен, что, если бы на балу произошла драка, именно ты вышла бы победитель ницей.
Эмили не улыбнулась. Он ведь еще не знал, что она изо всех сил старается освоить все, что может понадобиться настоящей графине. Наверное, он уверен, что она, как и раньше, может опозорить его.
Она больше не спрашивала о завещании. Она просто не хотела знать ответ. В настоящий момент ей хотелось только одного: чтобы он до самого утра держал ее в своих объятиях.
…Утром она проснулась и обнаружила рядом с собой пустоту. Простыни еще хранили тепло его тела. Она опустила голову на подушку и закрыла глаза, пытаясь вообразить, что Стивен снова рядом.
Когда же она открыла гардероб, чтобы выбрать себе платье на утро, то увидела, что все ее туфли пропали.
– Вы хотели видеть меня, Уитмор? – Карстерс поднялся из кресла в гостиной, куда проводил его дворецкий.
– Да. Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее.
Стивен показал гостю на кресло и улыбнулся приветственно, хотя и питал по поводу виконта определенные подозрения. Он попросил Карстерса встретиться с ним не в его доме, а у родителей, в Ротберн-Хаус. Даже если оказалось бы, что Карстерс причастен к смерти Холлингфорда и покушениям на жизнь самого Стивена, вряд ли он рискнул бы что-то предпринять в таком месте.
– Вы что-нибудь узнали о пропавших деньгах рейса «Леди Вэлиент»? – спросил Карстерс.
– Пока нет.
На столике в углу мужчин ожидал поднос с чаем. Стивен опустился в кресло; тут же подошел мамин кот Александр и негромко замурлыкал.
Стивен обратился к виконту:
– Во время нашей последней встречи вы показывали мне татуировку на руке. Могу я еще раз ее увидеть?
Карстерс нахмурился, но закатал рукав.
– Это были дурные времена, правда, Уитмор? Холлингфорду и мне тогда очень повезло убраться из Калькутты живыми.
– Вы были с ним в Индии?
Анант ничего об этом не говорил.
– Был. Чертовы китайцы! Их чиновники проверяли все суда, идущие в Кантон. Они решили, что мы с Холлингфордом замешаны в контрабанде опиума. Правда… – Карстерс подался вперед и понизил голос: – Мне кажется, Холлингфорд действительно мог возить опиум. Он все время пропадал куда-то со слугой. И не хотел говорить, куда ходит и зачем. Такое уж мое везение, что я попался тогда вместе с ним. Меня заодно и обвинили. – Карстерс закашлялся, лицо его покраснело.
Стивен внимательно рассмотрел татуировку на руке Карстерса, обратив внимание на сморщенную кожу вокруг.
– Они вас заклеймили!
– Ну да. И пришлось потратить немало денег, чтобы уйти живыми. Наказание за контрабанду опиума – смертная казнь. А как вы заполучили свою отметину?
Стивену не хотелось признаваться в том, что в его памяти не сохранилось никаких обстоятельств, связанных с татуировкой. Появилась она, очевидно, в то время, когда он находился на борту корабля. Он ушел от ответа, сказав только:
– Как и вы, я просто оказался в неудачном месте в неудачное время.
Карстерс фыркнул.
– Не повезло, вот что. – Он отхлебнул чаю. – Да, немного удачи мне сейчас не помешало бы. Хотел бы я знать, куда делись деньги после того рейса.
– А записки с угрозами вы больше не получали?
– Получал. На прошлой неделе. В первый раз я занял денег, чтобы расплатиться с этим ублюдком. Но на второй раз меня не хватит. Он требует деньги к завтрашнему дню.
Стивен передал вазочку с печеньем собеседнику, но Карстерс отказался, похлопав себя по животу.
– Как вы считаете, кто требует с вас деньги?
– Полагаю, один из инвесторов. Кто-то, кто думает, что я знаю, где находятся украденные деньги.
– А вы думаете, что деньги взял Холлингфорд?
– Я знаю, что деньги взял он. Кто ж еще? Мы с вами оба знаем, сколько он терял за карточным столом. Он был в отчаянном положении.
Кот замурлыкал. Стивен протянул коту печенье.
Карстерс снова подался вперед:
– Если вы найдете список инвесторов, дайте знать об этом.
Стивен наклонил голову, хотя и не собирался делиться ни с кем информацией.
– Я сообщу, если что-нибудь выяснится. – Он поднялся и проводил гостя до двери.
Виконт отбыл, оставив Стивена в прежнем убеждении, что между этим человеком и пропавшими деньгами существует связь. Карстерс все время пытался бросить тень на Холлингфорда, но подозрения Стивена от этого только усилились.
Он устроился в кресле перед камином и задумался. Что он упустил? Стивен закрыл глаза и попытался что-нибудь вспомнить о той ночи. Безрезультатно. Он подозревал, что не узнает ничего больше, пока не найдет список инвесторов, о котором столько говорят. В комнате было тихо. Стивен уже собрался ехать домой, когда заметил в углу неподвижное тело кота. У него похолодела спина, когда он понял, что несчастный кот мертв. Рядом лежал кусочек печенья.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.