Электронная библиотека » Моника Пиц » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Забытые грезы"


  • Текст добавлен: 9 сентября 2020, 10:20


Автор книги: Моника Пиц


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

44. Туристическая жизнь

Бобби старалась как можно меньше выделяться в туристической группе. Не хотелось даже думать о последствиях, если кто-то из прошлого узнает ее. Ведь она не в первый раз оказалась в 1900 году.

– Не переживай, – сказал добрый пожилой джентльмен. – Экскурсоводы всегда так нервничают. У них, кажется, ужасный начальник.

Бобби благодарно улыбнулась.

Группой они побродили по городу, восхищаясь чистотой и общественными фонтанами, познакомились с особенностями жизни горожан и архитектурой, посетили рыночную площадь и, по крайней мере, три церкви. Постепенно группа Бобби приближалась к центру города, где они столкнулись с еще одной туристической группой из будущего, которая, однако, разительно отличалась от них. Раскачивались широкие платья с плиссированными юбками в горошек, из-под которых выглядывали нижние юбки. Женщины с высокими прическами, в покрытых стразами очках-бабочах бросали любопытные взгяды на встречных путешественников во времени. Мужчины были одеты в приталенные костюмы, из-под которых выглядывали белые рубашки и галстуки. У многих из них были старомодные плёночные фотоаппараты. Дедушка Бобби когда-то владел таким экземпляром.

– Они из пятидесятых, – заметил пожилой джентльмен. – Когда я был молод, выглядел так же.

Он поднял руку для приветствия. Пронзительный свисток экскурсовода, который немедленно остановил его, дал понять Бобби, что контакт с другими группами тоже строжайше запрещен. Две туристические группы протиснулись мимо друг друга, не обменявшись ни единым словом.

Однако наиболее поразившая ее вещь произошла на главном рынке. Старого здания, в котором когда-то находилась аптека Веннингера, больше не существовало. У Бобби было смутное представление, как это могло произойти. Не только будущее изменилось из-за вмешательств в прошлое. Но и 1900 год также был затронут, ведь, например, с точки зрения древних египтян, это было далекое будущее. Изменения распространялись повсюду. Все времена были охвачены разрушительными переменами. Нужно было срочно что-то делать.

Вблизи вокзала Бобби стала медленно пятиться назад. Постепенно, пока не оказалась в самом конце своей группы. С каждым шагом Бобби чувствовала себя все увереннее. К сожалению, она не подумала, что без защиты группы стала легкой добычей.

Соблюдать правила было проще на словах, чем на деле, у жителей того времени были свои цели. Перед булочной толстая круглолицая женщина пыталась заманить ее внутрь.

– Мы рады, когда к нам заглядывают, – заговорщически прошептала она. – За небольшое пожертвование.

– Вы больше не продаете хлеб? – с любопытством спросила Бобби.

– Нет времени, – сказала женщина. – Так я зарабатываю больше, и туристы любят давать чаевые. Хотя им и нельзя этого делать.

Как и в будущем, в этой версии города были заполнены не все магазины. Повсюду бродили сомнительные фигуры из портового района, всегда готовые выклянчить деньги у любопытного туриста.

– Сможешь разменять? – маленький мальчик подошел к Бобби сбоку и протянул ей содержимое своего кармана.

Бобби узнала пеструю смесь из немецких валют, которыми обычно можно было любоваться только в музее за стеклом. Рейхсмарки, ренты, денежные купюры союзных держав, немецкие марки, старые гроши Средневековья, даже золотой талер был при нем. Если бы мальчик сохранил эти монеты и купюры, его потомки в дальнейшем сделали бы на этом целое состояние. Если дальнейшее еще существовало. Со всех сторон подходили люди, которые хотели от нее денег. Она еще размышляла, как избавиться от назойливых нищих, когда чья-то рука схватила ее за воротник. Экскурсовод ее заметил.

– Что ты опять творишь? – раздраженно спросил он. – Мы держимся всей группой вместе вплоть до станции Аугустенквелле. Наш тур не закончится, пока мы не вернемся к пассажирскому терминалу.

Бобби взглянула на него. Иногда не так уж плохо быть путешественником. Гид отведет ее именно туда, где она должна встретиться с Линой и Данте.


45. Ворота во время

– Сюда, пожалуйста, – попросила Лину госпожа Айзерманн. После бесконечного ожидания ее, наконец, провели в соседнюю комнату. Надежда наконец-то получить в руки хронометр после часов, проведенных в бесчисленных залах ожидания, рассыпалась в прах. За дверью оказался бесконечный коридор. С открытым ртом Лина шла вдоль ряда дверей, за которыми скрывались комнаты.

– Это, так сказать, наше меню, – объяснила госпожа Айзерманн.

Светодиодные экраны на каждой двери показывали, какая дверь служила входом в какое путешествие. Как только ты подходил ближе, на них появлялись короткие рекламные ролики. В двух комнатах предлагались концертные туры, классические или современные, другие двери рекламировали сафари с динозаврами или экскурсию под названием Вымершие животные. Комната рядом была посвящена историческим катастрофам. Помимо прочего, предложение включало Помпеи до извержения Везувия, посещение ресторана Всемирного торгового центра или экскурсию по довоенному Берлину. Другие двери вели в Париж, Венецию, Лондон и Нью-Йорк, третьи – в особые эпохи, годы и столетия. Со всех сторон на Лину обрушилось прошлое. Рекламные ролики расписывали поездки на выходные на настоящие рыцарские турниры, средневековые казни и крупные исторические события. Хотите стать свидетелем падения Берлинской стены? Без проблем. Все было возможно. Обилие предложений поразило Лину. Она едва обратила внимание, что в нескольких футах перед ней распахнулась дверь и в длинный коридор вышел Данте. Рядом с ним была молодая сотрудница из приемной, которая не упустила возможности лично познакомить особого кандидата с системой Путешествий во времени Кинга.

– Теперь перейдем к практической части твоих обязанностей, – сказала она. – Обслуживание клиентов. Важно привлечь наших клиентов многообразием возможностей и подарить им индивидуальный, уникальный опыт.

Данте быстро показал Лине большой палец – видимо, как экскурсовод, он был на шаг ближе к цели заполучить хронометр. Затем он последовал за молодой женщиной через дверь, за которой устанавливались связи со знаменитыми людьми современной истории.

– И такие кабинеты есть во всех временах? – ошеломленно спросила Лина.

Госпожа Айзерманн кивнула:

– Конечно, в прошлых веках предложение гораздо более ограниченное. Убеди средневекового человека, что он не упадет с края света, если покинет свою деревню. Мы – крупнейший филиал во всем мире и во всех временах.

– Вы сами тоже путешественница во времени? – спросила Лина.

Госпожа Айзерманн, смеясь, покачала головой.

– Штаб работает только с временными сотрудниками, которые могут быть уволены в любой момент. Если честно, я никогда не встречала настоящего путешественника во времени.

Лина решила ее не удивлять.

– Я уже знаю, куда хочу, – сказала она. – Я хочу в 1900 год.

– У нас есть гораздо более интересные предложения, – озадаченно ответила госпожа Айзерманн. – 1900 год – не очень хорошее время для молодой девушки. – Она открыла дверь справа. – Посмотри сначала, что еще может предложить история города.

С любопытством Лина вошла в комнату и вздрогнула. На мгновение она оказалась в Невидимом городе. На высоких стеклянных полках покоились сотни голограммных книг, запечатлевших историю ее города: особые исторические события, городские праздники в разные века, быт, архитектура и многое другое.

– Мы получаем наши предложения из штаба, – объяснила госпожа Айзерманн, уловив заинтересованный взгляд Лины.

– По почте? – с фальшивым удивлением спросила Лина.

Госпожа Айзерманн открыла зеркальную дверь и показала Лине механических сов, находившихся за ней.

– Наш верховный руководитель предпочитает старомодный стиль, – сказала она.

Ее старая учительница, видимо, настолько привыкла к дронам, что не заметила в птицах ничего волшебного.

– А когда я получу хронометр? – нетерпеливо вырвалось у Лины. Она сразу поняла, что спрашивать такое вслух было тактической ошибкой.

Амалия смерила ее ледяным взглядом.

– Ты выбираешь одну из голограммных книг. Мы передаем запрос в штаб. Как только мы получим одобрение, можно начинать.

– А хронометры? – спросила Лина, на этот раз более спокойным тоном.

– Получишь от своего личного гида, – сказала госпожа Айзерманн. – Мы предоставляем трансфер в «Совиную нору».

Лина вспомнила о своей самой первой поездке с Данте и о разбитой машине. Вероятно, при правлении Кинга у них появились новые такси?

– Я хочу в 1900 год, 15 мая, – уверенно сказала Лина.

– Как хочешь. – Госпожа Айзерманн равнодушно пожала плечами, взяла с полки книгу, о которой шла речь, и отсканировала штрих-код. Как и в супермаркете будущего, путешествие во времени началось с писка.

– Ты зарегистрирована как личная гостья Хлои Веннингер, – сказала она. – Не забудь вернуться через час.

Лина кивнула. Она воздержалась от расспросов, что произойдет, если она опоздает. Она не собиралась снова возвращаться в будущее.

Госпожа Айзерманн провела ее между стеллажами.

– Еще одна дверь, – разочарованно сказала Лина.

– Последняя, – объяснила госпожа Айзерманн и толкнула ее.

Изумленная, Лина вошла в подземный вокзал. Обернувшись, она увидела тот же длинный ряд дверей, что и в коридоре. Время от времени одна из них открывалась, и клиенты входили на станцию. На табло значился следующий пункт назначения: пассажирский терминал «Совиная нора».

Лина в очередной раз удивилась странному названию, которое ей ничего не говорило.

– Все наши путешествия заканчиваются и начинаются там, – сказала госпожа Айзерманн, собираясь оставить ее одну.

– Время в пути составляет восемь минут, – добавила она и исчезла за дверью.

Пассажирский терминал «Совиная нора»? Очевидно, что рядом со станцией Аугустенквелле находилась своего рода пересадочная станция за пределами времени, потому что все эти клиенты прибывали из разных комнат с разными заказами. В этот момент из темной трубы раздался негромкий шум, по платформе пронесся холодный ветер. Ярко-красный поезд, въезжавший на станцию, напоминал гигантский пузырек с таблетками, на воздушной подушке он ехал через подземный высокоскоростной туннель. Дверь футуристической капсулы распахнулась. Лина огляделась. Куда же делся Данте? Она не могла уехать без него.

Внезапно над платформой раздался громкий голос. Рыжеволосый мужчина громко жаловался молодой сотруднице из приемной. Сразу за ними шел Данте. На руке у него висел красный пиджак. Ему больше повезло в устройстве на работу, чем с первым клиентом.

– Я уже все видел, – свирепствовал мужчина, который в светлом костюме и с откинутыми назад волосами казался большим снобом. – Фараонов, царей и императоров. Я присутствовал на речи Джона Кеннеди, Мартина Лютера Кинга и Махатмы Ганди. А теперь вы хотите, чтобы я отправился на премьеру Моцарта? У вас нет ничего более захватывающего?

– Данте! – воскликнула Лина и замахала обеими руками, чтобы дать о себе знать.

Данте был слишком занят трудным клиентом. Сноб заглушал все своей яростной речью.

– Я хочу попасть в центр власти, – сказал мужчина, хватая Данте за плечо. – Если они меня не пускают, может быть, ты сможешь что-то решить. Я хочу встретиться с верховным путешественником во времени. Я хочу знать, как он налаживает свой бизнес. Я хочу учиться у него!

– Осторожно, двери закрываются, – раздался голос, безжалостно отсчитывая секунды.

Наконец Данте заметил машущую Лину, которая уже стояла на подножке. В последний момент Данте удалось освободиться от своего цепкого клиента. Бегом он пересек платформу и, ни секунды не колеблясь, запрыгнул в закрывающуюся дверь поезда.

Вагон набирал такую скорость, которую Лина могла сравнить только с американскими горками во время падения. По пролетающим мимо огням аварийного освещения в туннеле она могла предположить, с какой чудовищной скоростью капсулы всасывались в узкую трубу. Так же Лина представляла себе запуск ракеты.

Она опустилась на сиденье рядом с Данте и глубоко вздохнула. Она едва могла поверить в это. До последнего момента она боялась, что система идентифицирует ее, как человека из прошлого. Возможно, статус личного гостя Хлои помог ей оказаться среди путешественников во времени будущего. Данте, со своей стороны, путешествовал в качестве «сотрудника на испытательном сроке». Лина на мгновение закрыла глаза. Восемь минут без новых впечатлений. Восемь минут, чтобы восстановить силы.

– Ты, правда, думаешь, что мы вот так доберемся до часового завода и до сердца времени? – спросила она.

Данте пожал плечами.

– Я больше ни в чем не уверен.

Чародей Кинг не соблюдал правил, скреплявших их мир. Ни писаных, ни неписаных.

– Надеюсь, мы скоро сможем получить хронометр, – сказала она.

Гораздо больше она надеялась вскоре встретиться с Бобби.

Металлический голос настоятельно призвал их пристегнуться и положить обе руки на спинки стульев. Ошеломленные, они наблюдали, как из подлокотников выехало толстое серебряное кольцо, туго обвившееся вокруг их левых запястий. Это какой-то современный хронометр? Здесь начинается их путешествие во времени? Свет погас, и мощный рывок, а затем тряска охватили поезд. Лина знала, что это значит. Поезд въехал в туннель времени. Они только что покинули будущее. Она надеялась, что навсегда.


46. Скала

Лина едва поверила своим глазам, когда они въехали в пассажирский терминал «Совиная нора». Станция пересадки – зал из стекла и стали – напоминала аэропорт с двумя терминалами для прибытия и отправки. Все путешественники, прибывшие сюда, уже сделали небольшой скачок во времени, прежде чем отправиться отсюда к своим конечным пунктам назначения. Со всех времен сюда прибывали путешественники. Лина решила, что поезд был своего рода современным такси.


Данте, менее впечатленный, чем Лина, вышел из поезда и сразу же встал на бегущую ленту, которая быстро доставляла путешественников к выходу и к шаттл-басам[8]8
  Шаттл-бас – транспорт, часто курсирующий на коротком расстоянии.


[Закрыть]
. Лина старалась поспевать за ним. Ее взгляд скользнул по неуправляемой толпе туристов. Как и в аэропорту, прибывающие и отъезжающие потоки посетителей были разделены стеклянной стеной. Слева от нее мимо проезжали группы из разных веков и времен, тщательно отделенные друг от друга. Они покидали терминал, чтобы по трапу вернуться в свое время. И тут она внезапно заметила знакомый силуэт. Бобби! Она ехала в противоположном направлении.

– Бобби, – закричала Лина, стуча по стеклу, как дикая, но толстое стекло заглушало каждый звук. Бобби проезжала мимо, не замечая ее. В панике Лина стала протискиваться назад сквозь толпу, безжалостно оттесняя в сторону всех, кто стоял у нее на пути. Она не может снова потерять Бобби. Наконец Бобби заметила суматоху на соседней ленте и удивленно смотрела, пока не заметила дико машущую Лину. В следующее мгновение она сорвалась с места. Гид, размахивая маленьким знаменем Путешествий во времени Кинга, попытался удержать ее. Приемом, которым бы она в гандболе заработала красную карточку, Бобби протолкнулась вперед и нырнула в толпу. По толкотне, которая, как волна, поднималась вдоль ряда людей, едущих на ленте, Лина могла проследить, как Бобби пробирается в обратном направлении сквозь отбывающую толпу. Гид высматривал ее, но не мог найти, и в конце концов сдался. Когда Лина дошла до конца ленты, там ее уже ждала взволнованная Бобби.

– Иногда есть плюсы в том, что ты маленького роста, – с лучезарной улыбкой сказала она и с радостью бросилась Лине на шею. – Я так рада, что ты наконец здесь.

– Как и я, – сказала Лина.

Она насторожилась. Краем глаза она заметила что-то тревожащее. По огромным панорамным стеклам она поняла, где оказалась. Пассажирский терминал «Совиная нора» располагался не рядом со станцией Аугустенквелле, как она предполагала, а у подножия скалы. Одним махом были разрушены все планы, которые они построили с Данте. Идея заключалась в том, чтобы пробиться в сердце времени, пройдя обходным путем через часовой завод, и заманить нового Хранителя времени на свою территорию, чтобы там его одолеть. С сомнением она уставилась вверх. У нее заныла шея. Все скверно. Она несколько раз мысленно пробежала по производственному цеху, потайной лестнице за книжным шкафом в кабинете начальника и совиному проходу. Ей следовало понимать, что задача не могла быть такой простой. Она моргнула еще раз, надеясь, что все это ошибка. Извилистая дорожка, как и раньше, тянулась сквозь лес наверх, освещаясь то тут, то там. Но на том месте, где однажды стоял часовой завод, располагалось… ничто. Чародей Кинг, должно быть, сравнял фабрику, являющуюся переходом между обоими мирами, с землей.

– С этой стороны мы больше не попадем в сердце времени, – произнесла она.

– Значит, все-таки придется через Невидимый город? – взволнованно спросила Бобби.

Она засияла от перспективы наконец-то познакомиться с таинственным местом, о котором Лина ей так много рассказывала. Ее улыбка резко исчезла, когда она увидела обеспокоенное лицо Лины.

– В чем дело? – спросила она. Лина в панике огляделась вокруг.

– Где, собственно, Данте?


47. Чистая ярость

Подталкиваемый толпой, Данте оказался на привокзальной площади, на которой толпились сотни путешественников в поисках своих шаттл-басов. Где-то в этой суматохе он потерял Лину. Неудивительно, что у него закружилась голова от всех этих людей, которые наступали друг другу на ноги. Все они, казалось, пришли из современных эпох и мало чем отличались в одежде друг от друга. Путешествия во времени Кинга больше не были такими эксклюзивными, как утверждали сотрудники. Наоборот, путешествие во времени превратилось в массовое явление.

– И? Куда направляешься, приятель? – спросил его мужчина размером со шкаф, входивший в группу, которая, вероятно, прибыла прямо из фитнес-центра и предварительно разогревалась. – Мы устраиваем холостяцкую вечеринку, – продолжал он, не дожидаясь ответа Данте. – В Америке. Мои друзья организовали для меня тренировку по боксу с Мухаммедом Али. Может быть, он еще чему-нибудь поучится у меня. – Мужчина звонко рассмеялся и хлопнул Данте по плечу. – И тебе тоже было бы полезно. Такому худощавому, как ты, не помешает немного мышечной массы.

– Он тоже может пойти с нами, – воскликнула женщина – судя по ее наряду, будущая невеста – и потянула Данте к себе. – Мы забронировали вечер на «Титанике». Но не волнуйся, айсберг покажется только завтра. – Она звонко рассмеялась.

Ее подруги, все в одинаковых костюмах беби-долл, возбужденно закивали.

– И поженимся в Риме, – добавил бодибилдер. – Турагентство как раз проверяет, может ли старый Папа помочь нам.

Данте оторвался от них, оставив их предложения без ответа. В углу на крыльце несколько путешественников собрались вокруг четырех молодых людей, которые выглядели как реинкарнация Битлз и громко кричали «Ob-La-Di, Ob-La-Da, life goes on»[9]9
  Песня группы The Beatles с их одноименного альбома.


[Закрыть]
. Неясно было, то ли это четверка настоящих Битлз, гастролирующих по временам, то ли их двойники в концертном туре. У Данте кружилась голова. Повсюду бродили возбужденные туристы. Со всех сторон до его ушей доносились обрывки разговоров.

– Если мне понравится в Древнем Риме, я останусь там навсегда.

– Я архитектор и еду в Пизу. Посмотрим, сможем ли мы что-нибудь изменить в фундаменте Пизанской башни.

– Я ищу хорошего мужчину. Больше всего мне хотелось бы доблестного рыцаря с собственным замком.

Путешественники во времени должны действовать бесстрастно и трезво во все времена и при всех обстоятельствах. Но перед лицом безумия, открывающегося здесь, на глаза Данте навернулись слезы ярости. Распродажа его мира превзошла его самые страшные опасения. Все, во что он, как невидимка, верил в своей жизни, рушилось у него на глазах.

«Первым делом я освобождаю путешественников во времени от бремени общественных миссий», – провозгласил Кинг в своей инаугурационной речи. Он определенно сдержал свое обещание. Данте огляделся. Он искал зацепку, что-нибудь, что осталось от его мира, и посмотрел на часовой завод. Шок, когда он увидел на вершине горы лишь голые скалы, сковал его. Он чувствовал себя, словно кто-то нанес ему удар в живот. Часовой завод был не просто предприятием по производству хронометров. Он предлагал детям из разных времен, которым в их времени уже нельзя было помочь, новый дом, значимую работу и будущее в качестве путешественников во времени. Данте сжал кулаки.

«Невидимки путешествуют не для того, чтобы, подобно туристам, познакомиться с новыми временами, – всегда подчеркивал их инструктор. – Мы перемещаемся во времени с конкретным заданием».

С приходом к власти Кинга идея, чтобы направить магические способности на службу общества, была полностью утрачена. Эти путешественники уже не думали, чтобы сделать мир лучше, они думали лишь о собственном удовольствии. Ни одному из них не приходила в голову мысль сделать или сотворить что-то хорошее в прошлом. Никто больше не заботился о благе других.

Внезапно он почувствовал, как рука Лины скользнула в его руку. Радостно вздрогнув, он повернул к ней и увидел, что за ней стоит Бобби. Он улыбнулся. Хорошо было иметь двух союзников.

– В таком мире я не хочу быть ни невидимкой, ни человеком, – сказал он.

Лина была бледной и такой же измотанной, как и он. Она высказала мысль, которая уже давно крутилась у него в голове.

– Может, мы были несправедливы к Хранительнице времени, – задумчиво сказала Лина.

Впервые Данте смог понять, почему Хранительнице времени было так важно не допустить к власти Кинга. Так важно, что ради этого она рискнула всем.

– Новый Хранитель времени должен уйти, – сказала Лина. – Как можно скорее.

Данте молча кивнул. Он был готов рискнуть собственной жизнью. И любовью Лины. Он подозревал, что решение повернуть время вспять означало, что они потеряют друг друга.



Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 3.2 Оценок: 13

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации