Электронная библиотека » Найджел Латта » » онлайн чтение - страница 13


  • Текст добавлен: 14 июля 2021, 11:00


Автор книги: Найджел Латта


Жанр: Детская фантастика, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Андроиды потащили его к платформе. Робби брыкался, поджимал ноги, ругался, извивался, пытался лечь, но нитубские твари продолжали размеренно шагать туда, где люди уже запрыгивали на платформу. Андроиды получили приказ – и выполняли его.

Они выпустили своего пленника только тогда, когда Гарольд Сингер ухватил его за куртку.

– Папочка, не надо! – взмолился Робби, сквозь слезы уставившись на отца. Лицо скиолитового короля расплывалось, как отражение на неспокойной воде, но оставалось твердым и неумолимым. – Пожалуйста! Папа!..

Гарольд Сингер вздернул сына на платформу и толкнул в выросшее из нее кресло.

Страховочные ленты тут же спеленали Робби, крепко-накрепко притянув к сиденью. Он рванулся, попытался сползти вниз…

Колпак гравикара сомкнулся вокруг него, заглушив крики Джосса, и Дом ушел вниз, превратившись в обычный желтый холмик на желтом поле.

Глава двадцать пятая. Мыжесемья

Гарольд Сингер остановился возле каменной головы дорга, выплевывающей струйку воды в чашу в виде двух сложенных когтистых лап, и велел сыну:

– Умойся.

Робби подставил руки под холодную струю, поплескал воду на лицо, смывая слезы, сопли и растаявший липкий пух, и вслед за отцом шагнул в открывшийся в стене коридора проем.

Он впервые очутился в отцовском рабочем кабинете. Большая круглая комната без окон со сводчатым высоким потолком была совершенно пустой, если не считать круглого стола, такого же матово-черного, как стены и потолок. С потолка лился серебристый неяркий свет. Скиолитовый король подошел к столу, и из пола поднялось и повисло в воздухе черное кресло с низкой спинкой.

Гарольд Сингер опустился в кресло, закинул ногу на ногу и сказал:

– Я слушаю твои объяснения.

Робби провел рукавом по лицу и слизнул оставшуюся на губах пушинку травострела. Она была горькой, как слезы, и даже растаяв, не сделалась сладкой.

– Где Джосси? – сипло спросил он.

– Того мальчишку зовут Джосси? Что ж, начни свои объяснения с него. – Лицо скиолитового короля было бесстрастным, как у андроида.

– Где он?

– Сейчас его осматривают медики. Но речь не о нем, а о тебе, Роберт. Я думал…

Отец не успел сказать, о чем он там думал: в дальней стене открылся проем, и в комнату ворвалась тетя Люсильда с растрепавшимися волосами и безумным видом.

– Гарольд! Я только что узнала… Стивен со мной связался и рассказал… И показал… Какой ужас!

– О чем ты, Люси?

Сингер-старший повернулся к сестре вместе с висящим в воздухе креслом.

– Он забрал па Гефа, ма Нэн, Мяушшу и Джосса! – крикнул Робби, с надеждой подавшись к тете. – Скажи ему, чтобы отпустил!

– Что? Кого? – тетя Люсильда нервно пригладила волосы. – Ох, мне сейчас станет дурно… Новая коллекция от Клауса Гербера – в таком виде… Просто не могу поверить…

– Какая коллекция? – нахмурился Гарольд Сингер.

– Он утащил мои платья от Гербера в ту кошмарную нору! – воскликнула тетя, показав на Робби. – И там их растерзали эти… Эти чудовища!

– Они не чудовища! – закричал Робби, сжав кулаки. – Они не чудовища, не чудовища, не чудовища!

– Тихо! – гаркнул Гарольд Сингер, хлопнув ладонью по столу. – У меня вызов!

Перед ним появилась голограмма высокого чернокожего человека, крутящего на пальце унибраслет.

– Мистер Гарольд, проверил я ваш браслетик. Реплика неплохая, хотя время отклика оставляет, как говорится, желать. Что касается программ…

– Погодите, мистер Янг. То есть как – реплика?

– То есть так. Это добротно сделанная реплика «драксуса» третьего выпуска, не подделка подделки, как говорится. Я бегло протестировал программы…

– Остальное – потом, – перебил Гарольд Сингер. – Вытащите из этого браслета все, что сможете, и предоставьте мне детальный отчет.

– Угу. Как говорится, рад служить, – ухмыльнулся мистер Янг и исчез, а отец давящим взглядом уставился на Робби.

– Вижу, разговор будет долгим. Где ты взял этот унибраслет?

– Ты сам мне его дал. Я хочу видеть Джосси!

Гарольд Сингер сжал зубы, поиграл желваками на скулах и сказал:

– Забудь про него.

– Почему? Что ты с ним сделаешь?

– Отправлю в заведение для детей, у которых нет семей, что же еще? Сегодня стартует «Альдебаран», и Пикс заберет мальчишку с собой.

– У Джосси есть семья! У него есть папа и мама!

Отец приподнял брови.

– Ты про тех роботов?

– Про чудовищ, которые загубили мои платья? – подхватила тетя Люсильда. – Про эти разладившиеся жестянки?

– Они не жестянки!!! – завопил Робби, запрокинув голову, чувствуя, как из глаз снова брызнули слезы. – Они живые!!! Их нельзя утилизировать!!!

– Хватит бредить! – повысил голос отец. – Это роботы Клауса Гербера…

– Клаус Гербер занимается не только платьями? Какой разносторонний человек! – восхитилась тетя Люсильда, и Робби услышал, как отец скрипнул зубами.

– С твоего позволения, я поговорю с сыном, Люси?

– Гарольд, мы же семья!

Гарольд Сингер отвернулся от сестры и велел Робби:

– Иди сюда. Сядь.

Робби сделал несколько шагов вперед, опустился на всплывшее из пола кресло, зажал руки между коленями и уставился в черный блестящий пол. В нем отражались крошечные светильники на потолке, и это было похоже на сверкающий звездами космос.

Пути, что нами пройдены, потом пройдут другие…

«Я всех вас ненавижу!»

Робби помотал головой, чтобы в ней перестали звучать крики Джосси. Джосс смолк, но теперь в ушах зазвенел тонкий отчаянный вопль Мяушши.

– Итак, о чем я… – говорил отец. – Ах, да! Роботов Клауса Гербера осталось так мало, что утилизировать оставшиеся экземпляры – все равно что мостить скиолитами дороги.

Робби вскинул мокрые глаза и сердито провел по ним рукавом.

– Тогда что ты с ними сделаешь?

Гарольд Сингер снова поиграл желваками. Робби никогда еще так сильно не хотелось узнать, что творится в голове отца, но прочесть отцовские мысли было в тысячу раз труднее, чем старинную книгу. Тетя продолжала громко восторгаться разнообразием талантов Клауса Гербера и оплакивать свои «растерзанные» платья, и Робби с трудом удерживался, чтобы не зажать уши.

– Прежде всего надо выяснить, какое отношение роботы имеют к мостам… – наконец пробился сквозь тетины восклицания голос Гарольда Сингера.

– Никакого!

Взгляд Сингера-старшего стал острым и сосредоточенным.

– Что тебе об этом известно? Да помолчи ты, Люси!

– Вместо того, чтобы сказать мне «спасибо»!.. – привычно возмутилась тетя, но, к счастью, умолкла. Робби был уверен, что ненадолго.

Кресло скиолитового короля поднесло его ближе к сыну, Гарольд Сингер наклонился вперед, положил предплечья на колени и, переплетя пальцы, в упор уставился на Робби.

– Рассказывай все, что знаешь. И лучше по порядку.

Робби прерывисто вздохнул, вытер рукавом нос («Какой ужас, что за манеры!» – прокомментировала тетя Люсильда) – и стал рассказывать все по порядку, начиная с того момента, как он впервые вылетел из «Твердыни» на разведочном модуле. О том, почему его занесло в грузовой шлюз, он умолчал: все равно отец не поверит в андроида-убийцу. Робби рассказывал тусклым голосом, не обращая внимания на возгласы тети, которые Сингер-старший унимал досадливым «Тише, Люси!» Желание кричать и бросаться на отца с кулаками угасло, задавленное усталостью и отчаянием, и временами на Робби накатывало странное ощущение, что он слушает себя со стороны. Или читает про себя мыслекнигу. Закончив рассказ, он даже слегка подосадовал – как, и это все?

Неужели и вправду все? И дальше уже ничего не будет, совсем ничего хорошего?

– Мне сейчас станет дурно… – простонала тетя. – Столько времени водить нас за нос! Гарольд, нет, ты слышал?..

– Подожди, Люси! – резко перебил скиолитовый король и снова уставился на Робби. – Ты не сказал, откуда у тебя реплика «драксуса». Она не могла найтись в мусоровозе десятилетней давности.

Робби молчал.

– Роберт, я советую тебе говорить правду. Если ты хочешь стать бизнесменом, тебе нужно научиться…

– Я не хочу стать бизнесменом. Я хочу стать диким разведчиком.

Наступила короткая, но ужасная пауза. Робби, не поднимая глаз от «звездного» пола, крепко стиснул сквозь рубашку Охранника.

Гарольд Сингер досадливо вздохнул.

– Кажется, у нас с тобой серьезный разговор…

– Я серьезно, – Робби поднял голову и посмотрел на отца. Гайка больно врезалась в ладонь. – Я буду диким разведчиком, как Патрик Бинг!

– Я же говорила – нельзя отпускать ребенка с этим питекантропом, – торжествующе заявила тетя Люсильда. – И вот пожалуйста, полюбуйся на результат!

Робби перевел взгляд на тетю.

– Он не питекантроп, он дикий разведчик.

– Он нищеброд! – отрезала тетя Люсильда.

– Какой же он нищеброд, если он триллионер?

– Это ненадолго, дорогой мой, – с непрошибаемой уверенностью заверила тетя Люсильда. – Такие люди всегда быстро скатываются обратно, сколько денег им ни дай. Сейчас он наверняка расшвыривает свои миллионы на всякие… Всякие непотребные глупости!

– Ага! Расшвыривает! На Девяти Планетах, – вскочив, сообщил Робби. – И я тоже полечу на Девять Планет, когда вырасту!

В нем снова поднималась ярость и желание крушить все вокруг, и каждый возглас тети усиливал эту ярость.

– Гарольд, ты слышал?! – возопила тетя Люсильда. – Вот чему научил ребенка твой… Кудлатый Патрик!

– А еще он научил меня стрелять из бэтганов! – со злорадным вызовом крикнул Робби. – И подарил мне разведочный модуль! И рассказал, как находить в Галактике охрененные места! Он клевый!

– «Охрененные»? «Клевый»? До чего ты докатился! – тетя Люсильда прижала пальцы к вискам, но тут же уронила руки и подбоченилась. – А знаешь ли, дорогой мой, почему он взял тебя с собой?

– Хватит, Люси, – Гарольд Сингер встал и шагнул к сестре, но та продолжала, словно не слыша:

– Этот кошмарный Бинг потребовал, чтобы с ним отправился Стивен, но твой отец послал тебя, хотя я была против. Чуяло мое сердце, что такому дикарю нельзя доверить ребенка…

Робби посмотрел на отца и впервые увидел, как в лице скиолитового короля что-то дрогнуло.

– А зачем Патрику было нужно, чтобы с ним полетели я или Стив? Папа?

Отец досадливо щелкнул языком, но не отвел взгляд.

– Это была гарантия, – после короткой паузы ответил он. – Без нее Бинг отказывался ставить на Сингериане маяк. Он должен был вернуть тебя, как только я переведу на его счет всю сумму – что он и сделал.

Робби задумался. Думать было трудно: у него вдруг разболелась голова, а восклицания тети втыкались в нее, как смазанные медом колючки:

– «Триллионер»! Как будто это главное! Главное – что у тебя за душой!

– А если бы он меня не вернул? – наконец, спросил Робби.

– Больно ты ему нужен, – бросил Стивен, ворвавшись в комнату почти бегом. – Вы не поверите, дядя Гарольд, что мы нашли в той норе! Восемнадцать скиолитов, представляете! Правда, уровней «сигма» и «таф», но все же…

– Вы разобрали Сердце Дома?! – прошипел Робби.

– Какое еще сердце? – Стив многозначительно посмотрел на Гарольда Сингера, скосил глаза на двоюродного брата и красноречиво постучал себя пальцем по виску.

– Вы ничего там не трогали? – спросил Сингер-старший.

– Нет, конечно, дядя Гарольд, как вы и велели. Команда Сараджа продолжает осмотр и составление описи, надеюсь, они справятся без меня…

– Без тебя им наверняка придется нелегко.

Краешек рта Гарольда Сингера чуть заметно дернулся, но Стивен, не уловив насмешки, гордо приосанился.

Робби продолжал с ненавистью смотреть на кузена. Секундное облегчение, которое он испытал, узнав, что Сердце еще цело, испарилось. Какой в Сердце толк, если те, для кого оно бьется, никогда больше не появятся в опустевшем Доме?

Робби представил, как какая-то «команда Сараджа» обшаривает комнату ма Нэн и детскую, показывает пальцами на разноцветные занавески и на рисунки Джосси, «описывает» Мяушшиного ловца снов, Поймайку и книжки на полках – и рванулся было к Стивену, но остановился. Если он сцепится со Стивом, вмешается Охранник, и тогда отец непременно поймет, в чем дело… Удивительное везенье, что никто не увидел, как возле Дома Стив шлепнулся на задницу, а этот дурак явно не сообразил, что произошло. Второй раз Робби так не повезет, а как только отец заметит Охранника, он отнимет его, разберет на части и наладит серийный выпуск таких штук, потому что бизнес – как езда на двухколесном велосипеде, во время которой нельзя останавливаться… Только Охранник и остался у Робби от его второй семьи, и он не собирался его отдавать.

– А платья? – ворвался в его лихорадочные мысли голос тети Люсильды. – Удалось найти хоть какие-то уцелевшие платья?

Робби перевел взгляд на тетку.

– Платья – это не главное! – громко заявил он. – Главное – что у тебя за душой!

Тетя Люсильда воззрилась на племянника, как на андроида, отказавшегося выполнить приказ.

– Что-о? Гарольд, нет, ты слышал? У него еще хватает наглости…

– Довольно!

Гарольд Сингер шагнул к сестре.

– Довольно. У тебя есть три дня на то, чтобы выбрать планету, на которой ты будешь жить. Этот дизайнерский кошмар, – он обвел комнату широким жестом, – будет демонтирован и переправлен на твое новое место жительства. Мои техники помогут тебе с переездом.

Впервые на памяти Робби тетя Люсильда онемела.

– Стивен, решай сам – уехать с матерью и отцом или остаться, – продолжал Сингер-старший.

– А что тут решать? – пожал плечами Стивен. – В этой семье только два нормальных человека – я и вы, дядя Гарольд. Конечно, я остаюсь!

– После всего, что я для вас сделала!.. – очнувшись, взвыла тетя Люсильда и в полуобмороке начала оседать на пол, сперва кинув быстрый взгляд назад – всплыло ли за ней кресло.

– Стивен, уведи мать, – распорядился Гарольд Сингер. – И проследи за ее сборами и отъездом.

– Да, дядя Гарольд, – Стив схватил тетю Люсильду за локоть и потянул за собой, но она уперлась.

– Я живу только ради семьи, а ты! Как ты можешь? Как тебе не совестно?

Причитания тети хлестали почти так же больно, как отчаянный вопль Мяушши, и Робби захлопал ладонями по ушам, превращая их в прерывистое кваканье.

– У тебя шесть высших образований и муж – великий изобретатель, – проквакал отец. – Ты не пропадешь, Люси.

– Ты издеваешься! – заквакала в ответ тетя Люсильда. – Гарольд, нам надо поговорить!..

– Говорить ты всегда умела, – проквакал отец. – Если бы еще умела слушать. И держать язык за зубами. Что и кому тебе вздумается рассказать о моих делах в следующий раз? Ты зашла слишком далеко, Люси. Этому пора положить конец.

Стивену удалось поднять тетю Люсильду с кресла и довести до выхода, но там она заартачилась, трагически простирая руку к брату и племяннику.

– Мы же семья!

– Мыжесемья, – забормотал Робби. – Мыжесемьямыжесемьямыжесемья…

Слова, сливаясь вместе, теряли смысл и словно окружали его защитным полем.

Стивен вытащил мать в открывшийся в стене проем, он затянулся, и в комнате воцарилась тишина.

– Мыжесемьямыжесемьямыжесемья…

Робби подпрыгнул, когда на его плечо опустилась тяжелая рука.

– Вот теперь можно поговорить, – сказал отец.

Робби со всхлипом вдохнул и уронил прижатые к ушам руки. Гарольд Сингер несколько мгновений подождал, и, не дождавшись ответа, убрал ладонь с плеча сына.

– Послушай меня внимательно, Роберт. То, что Бинг мог бы тебя не отдать – полная чушь. Я знаю его десять лет. Я знаю, на что он способен и на что не способен. Одно из первых качеств бизнесмена – умение разбираться в людях, запомни это на будущее…

– Я все равно не буду бизнесменом, – подняв глаза на отца, сказал Робби. – У тебя есть Стив, который хочет им стать, зачем тебе я?

Скиолитовый король нахмурил густые брови.

– Ты – мой единственный сын. Тебе, а не Стивену, предстоит унаследовать мое дело. Смотри!

Он прикоснулся к унибраслету, и свет в комнате померк, а на полукруглой стене впереди вспыхнули миллионы ярких точек, захлестывая на сводчатый потолок. Это походило не на звездную карту в учебном информатории, а скорее на космос, ворвавшийся в рубку «Леди Удачи».

– Смотри, – сказал в полутьме отец, и некоторые белые точки стали зелеными. – Вот системы, в которых я веду дела. Только те, где есть мои фактории, а не те, где действуют перекупщики. Ты можешь сосчитать эти звезды?

– Нет.

Робби не собирался их считать.

– А вот системы, в которые я пока только рассылаю своих разведчиков и эмиссаров.

Желтые точки побежали по верху стены и по потолку.

– А где Везу… Сингериана? – тихо спросил Робби.

– Здесь.

Яркая оранжевая точка зажглась впереди и сбоку россыпи дальних желтых звезд.

– Мы сейчас на самом краю обитаемой части Галактики – во многих отношениях удобный форпост. Но ты когда-нибудь пойдешь еще дальше, гораздо дальше и – как знать? – может, вырвешься за пределы Млечного Пути. Ты, а не Стивен! Из Стивена выйдет хороший бизнесмен средней руки, но в нем нет материала, из которого делаются короли.

– Во мне его тоже нету…

– Есть.

– Откуда ты знаешь?

– Я разбираюсь в людях. Я это вижу. В тебе есть упрямство, готовность идти на риск и удачливость, которые нужны для больших дел. Терпения и мудрости пока нет, но это придет. Мне тоже не всегда хватало мудрости, когда я впервые вышел в космос на чужом корабле, с двумя кредитами в кармане и с желанием добраться до края Галактики – парнишка с мелкой планеты, которому прочили будущее экоаналитика. Экоаналитика, подумать только! Сейчас даже смешно об этом вспоминать…



Слова отца падали веско и уверенно, еще вчера Робби слушал бы его, затаив дыхание и разинув рот… Но это «вчера» отодвинулось в такую даль, как будто было описано в одной из старинных книг библиотеки Дома.

– Зачем ты убил дядю Бозза? – горько спросил Робби.

Судя по внезапно наступившей тишине, такого вопроса отец не ожидал.

– «Дядю Бозза»? – наконец переспросил он. – Того спятившего робота? А ты предпочел бы, чтобы он убил Стивена?

«Да!» – кровожадно подумал Робби, но вслух ничего подобного не сказал, побоявшись, что отец тоже заведется на тему «мыжесемья».

– Я хочу увидеться с Джосси, – вместо этого в который раз повторил он… Чем, кажется, основательно вывел из себя обычно невозмутимого скиолитового короля.

– Роберт, ты хоть слушаешь, о чем я тебе говорю?

«А ты слушал, когда я рассказывал, что меня хотят убить?»

Гарольд Сингер глубоко вдохнул, шумно выдохнул и заговорил спокойнее:

– Наверное, это мое упущение. Стоило больше с тобой разговаривать, стоило раньше начать знакомить тебя с делами, но мне все казалось – ты еще мал. Что ж, вот еще одно правило бизнесмена: не сожалей об упущенном, а старайся его наверстать.

Робби смотрел на громадную светящуюся Галактику. Голова у него теперь не только болела, но и слегка кружилась.

– Хочешь быть диким разведчиком? – видя, что он молчит, снова заговорил отец. – Хорошо. Посмотри – вот планетные системы, в которые первыми пришла дикая разведка, авантюристы вроде Патрика Бинга, лезущие в пекло на свой страх и риск в надежде урвать клочок удачи.

Здесь и там звезды окрасились ярко-синим. Самые отдаленные синие точки опережали желтые.

– А возле этих звезд есть планеты, где дикие разведчики нашли свой конец.

Больше половины синих звезд стали багрово-красными.

– И это только смерти, о которых стало известно. А сколько идиотов просто сгинули невесть где? Никто не знает и никогда не узнает. Дикая разведка – хорошая тема для песен, игр, фильмов и книг, но умный человек никогда не сделает ее делом своей жизни. А ты умный человек, Роберт. Тебя в отличие от Стивена пока не интересует маржа, у тебя в голове только геройские рывки в неведомое, но подумай вот о чем: ни одна из освоенных людьми планет, ни одна из планет, населенных высокоцивилизованными инпами, не обходится без моих… без наших скиолитов. Без них жизнь в Галактике скатилась бы к примитивным временам Первой Колонизации, и оторванные друг от друга миры превратились бы в первобытные поселения, какими они были до открытия скиолитов. Подумай о временах, когда за полет от Солнечной Системы до Проксимы Центавра сменялось три поколения людей. Знаешь, какими прибывали к цели полета те, кому удавалось туда добраться? Если уж на то пошло, без скиолитов не было бы и диких разведчиков, не было бы и роботов Гербера…

Услышав про роботов Гербера, Робби дернулся и снова перебил поток уверенных слов:

– Верни па Гефа и ма Нэн! Верни Мяушшу! Она маленькая, с ней так нельзя…

В полутьме он не видел выражения отцовского лица и был этому рад. К счастью, офигительно-жуткая, как сказал бы Джосси, тишина длилась недолго.

Срочный вызов! Срочный вызов! Срочный вызов!

Унибраслет отца замерцал и загудел, и спустя мгновение неподалеку засветилась голограмма растрепанного белобрысого парня, в котором Робби не сразу узнал человека, вместе с Лао устроившего грозу над Радужным Озером.

– Мистер Гарольд! У нас… Подождите, я вызвал Самого…

– Что там у вас такое, Аку? – нетерпеливо спросил отец.

– Нас атаковали в воздухе! – Парень дернул себя за длинные светлые волосы. У него был такой вид, что у Робби похолодело в груди.

– На вас налетели pterosaurus kertisia? – осведомился Гарольд Сингер.

– Нет! Какой-то незнакомый летательный аппарат! Уж не знаю, как он это сделал, но… Связь вышла из строя, и мы зависли в воздухе, не слыша земли и друг друга, пока чужак вытанцовывал в воздухе над «Пламенем». Он менял форму, как проклятущий силурийский фантом!..

– Подождите, Аку, – перебил отец. – Без расплывчатых сравнений, по существу. Что значит – зависли в воздухе?

– То и значит, что мы зависли! – истерично выкрикнул Аку. – На высоте полутора километров! Мы не могли сдвинуться с места, не могли приземлиться, потому что навигационные системы тоже отказали, экраны показывали невесть что, и наши пилоты побоялись идти вслепую…

– Спокойней, – поморщился отец. – Общая картина мне ясна. Но сейчас, вижу, у вас снова есть связь.

– Да! Связь с базой есть, но «Пламя» рухнуло в шестом секторе и не отвечает на вызовы!

– А чужак? – спросил отец. Он невольно шагнул к голограмме, которая, конечно же, отодвинулась.

– Исчез, – ответил Аку, перестав терзать свои волосы. – Навигаторы снова в норме, мы попытаемся сесть рядом с местом падения, это на самом краю леса…

– Ничего не предпринимайте, – быстро приказал Гарольд Сингер. – Точные координаты места падения – охране базы и медикам! Я сейчас буду.

– А если там есть выжившие?! – закричал Аку.

– Прекратите истерику и ждите охрану, медиков и меня! – рявкнул Гарольд Сингер и прервал вызов.

– Мяушша… – прошептал Робби.

Он снова вцепился в Охранника, как будто Охранник мог защитить от такой беды.

– Что? – Отец, не глядя на него, быстро перебирал кнопки своего унибраслета.

– «Пламя» – это «универсал» с тремя языками огня на днище?

– Да.

– На том корабле была Мяушша…

– Джагер! – закричал Гарольд Сингер в раскрывшуюся перед ним голограмму помещения, полного трехмерных экранов и людей. – Код «альфа»! Активируй все орбитальные посты!..

Робби скользнул за спину отца и на цыпочках двинулся к стене. Он не слушал, какие еще приказы отдает отец, а очутившись в коридоре, помчался со всех ног. Он отчаянно надеялся, что везучесть поможет ему добраться до «Пламени», проникнуть внутрь и найти там Мяушшу… Живой.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации