Электронная библиотека » Николай Шпанов » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Связная Цзинь Фын"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 17:17


Автор книги: Николай Шпанов


Жанр: Книги о войне, Современная проза


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Часть 3

Глава седьмая
1

Обед в миссии подходил к концу. Кароль взялся за десерт. Ел он сосредоточенно и жадно. Его большая нижняя челюсть двигалась ритмически из стороны в сторону, взад-вперёд и снова из стороны в сторону. Она была внушительна и работала, как тяжёлая деталь механической тёрки. За едой Кароль молчал. Биб же, раньше всех расправляясь с блюдами, почти непрерывно болтал.

Так как остальные жильцы, кроме агентов, часто менялись, то болтовня Биба не успевала им надоесть. Они слушали её с интересом. Но на этот раз его собеседник, рыжий иностранец в военной форме, раздражённо постучал ложечкой по блюдцу и, заставив Биба замолчать, спросил соседа:

– Вас тоже уведомили, что вы должны освободить комнату сегодня же?

– Да, – ответил сосед. – Здесь это вполне в порядке вещей.

– Как, с вами это уже бывало?! – Рыжий удивлённо вскинул брови. – И вы так спокойно это переносите, не жалуетесь?

– Какой смысл? – Сосед пожал плечами. – Дом всегда очищают, если сюда собирается прибыть какая-нибудь важная персона.

Рыжий сердито оттолкнул стул и вышел из-за стола.

За ним вскоре последовали и остальные, кроме агентов охраны Биба и Кароля.

– Как ты думаешь, когда явится эта Ада? – спросил Биб.

Обсуждая все возможные обстоятельства следования таинственной начальницы, агенты принялись вычислять сроки её прибытия в миссию.

– Сегодня ночью приехала в город, – загибая короткие волосатые пальцы, говорил Биб. – Ванна, парикмахерская и тому подобное; валяние в постели… День уйдёт на разговоры с начальством. Надо думать, дня через два-три, выспавшись, она соизволит прибыть сюда.

Тан Кэ принесла вазу с фруктами, и агент принялся ощипывать гроздь винограда. Он отрывал ягоды и, ловко подбрасывая, отправлял их в рот.

– Итак, – продолжал он, – здесь мы в безопасности. Нам не нужно день и ночь ползать по окрестностям в поисках диверсантов. Подпольщики боятся сестры Марии не меньше, чем нас. До послезавтра нам ничто не угрожает. А там мы примемся следить за каждым приближающимся автомобилем, чтобы не прозевать приезда этой Ады…

– Если нам не наделает хлопот приезд Янь Ши-фана и Баркли, – проворчал Кароль.

– Твоё здоровье, старина! – Биб поднял бокал. – И за то, чтобы начальство и эта Ада отсюда поскорей убрались.

– Воображаю, с какой помпой она сюда явится! – проворчал Кароль.

Они чокнулись, и звон стекла ещё висел в воздухе, когда Биб заметил, что чья-то тень легла поперёк стола. Он быстро обернулся и замер с открытым ртом: в дверях веранды стояла китаянка с красивым, энергичным лицом, обрамлённым гладко причёсанными иссиня-чёрными волосами.

– Кто вы? – рявкнул Биб, увидев незнакомку.

– Откуда вы взялись? – грубо вторил ему Кароль.

– Вот… – гостья показала на балконную дверь, – в эту дверь…

– Эта дверь – не для первого встречного.

Незнакомка обвела их насмешливым взглядом больших тёмных глаз и негромко, с необыкновенным спокойствием проговорила:

– Но я пришла именно сюда: всегда приятно встретить приятных людей, а сегодня особенно…

Едва она успела произнести пароль, как Биб, преодолевая привычное презрение к китаянке, расшаркиваясь, подобострастно сказал:

– О, мы не знали, госпожа Ада! – Если бы ему кто-нибудь сказал, что его начальником будет китаянка, он бы только рассмеялся. А вот теперь он поспешно бормотал: – Прошу поварить: только по долгу службы… Ведь мы никого, решительно никого не впускаем без разрешения.

– Мы всегда на посту, – проворчал Кароль.

– Это и видно, – с усмешкой сказала гостья. – Я прошла сюда, никем не замеченная.

– Непостижимо! – Круглые плечи Биба поднялись до самых ушей. – Мы отлучились всего на минутку, подкрепиться. Эта работа дьявольски выматывает. Мы сейчас же представим вас хозяйке, сестре Марии.

Женщина остановила его жестом:

– Она не должна знать, кто я…

– О, она вполне свой человек. На неё мы можем положиться, как на самих себя, – вмешался Кароль.

– Все, что от вас требуется, – устроить меня сюда на работу.

– В качестве?

– Врача, – коротко ответила она и, не оставляя времени для вопросов, тут же спросила сама: – Здесь, говорят, не совсем спокойно?

– О, тут настоящий вулкан! Особенно опасны «красные кроты» – партизаны, скрывающиеся под землёй.

Биб, не щадя красок, стал описывать коварство местных жителей, только и ждущих, чем бы насолить иностранцам, опасности, которыми окружены люди в этой дикой стране, не желающей признавать благотворного влияния иностранной цивилизации. Он высказал убеждение, что, несмотря на тщательную проверку, которой подвергались все служащие миссии, ненадёжным элементам все же удалось проникнуть даже сюда.

Гостья испытующе взглянула на агента.

– Вы совершенно уверены в преданности Ма, которую здесь называют сестрой Марией?

– Наша с головой, – уверенно сказал Биб.

– Безусловно, – подтвердил Кароль. – Она обходится нам достаточно дорого, чтобы стоило сомневаться в её верности…

Гостья перебила его:

– Могу ли я быть уверена, что вы внимательно осмотрите окрестности виллы? На Баркли и Янь Ши-фана готовится покушение.

– В нашей разведке помешались на покушениях! – со смехом ответил Биб.

– Партизаны поклялись их похитить.

– Эти детские попытки обречены на провал, – заметил Биб.

– Хорошо, что вы так уверены, – проговорила гостья.

– О, у нас есть к этому все основания! – хвастливо воскликнул Биб.

Дверь отворилась, и вошла Ма. Женщины смерили друг друга быстрым, испытующим взглядом.

Потому ли, что было очень жарко, а Ма, идя сюда, торопилась, или потому, что безотчётное волнение овладело ею под прямым, проницательным взглядом гостьи, но она сама чувствовала, как краска покидает её щеки.

Биб представил гостью Ма:

– Госпожа Ада – новый врач миссии…

– Не покажете ли мне мою комнату? – обратилась прибывшая к Ма.

Ма с неохотой повела её во второй этаж.

Пока женщины не скрылись за дверью, Биб стоял и любезно улыбался. Потом он с силой ударил Кароля по широкой спине.

– Ты заметил?.. Женщины вцепятся друг другу в волосы, а?

– Пожалуй.

– Кажется, наши не предупредили эту Аду о том, что Мария – свой человек в полиции и с нею шутки плохи… Тем лучше, тем лучше, – воскликнул Биб, потирая руки. – Посмотрим, как они передерутся.

– И чем бы ни кончилась их драка, мы с тобой будем только в выигрыше! – с удовольствием подтвердил Кароль.

2

У Вэй отвёз постояльцев, которым было предложено покинуть дом, чтобы не мешать отдыху ожидаемых сановных господ. Вернувшись, он нашёл Тан Кэ и Го Лин в глухой аллее парка за обсуждением полученного задания. Чем больше осторожная Го Лин думала над этим делом, тем менее вероятным казалось ей, чтобы удалось выполнить тяжёлую задачу похищения. Её не так беспокоил толстяк Янь Ши-фан, которого все знали как человека неспособного постоять за себя, сколько Баркли, снискавший славу отличного спортсмена. Вероятно, с ним не легко будет справиться. Ведь их было три женщины и У Вэй – единственный мужчина на их стороне. А там один Кароль стоил их всех, вместе взятых, да ещё Биб. Не легко говорить о выполнении такой задачи!

– Ты забываешь, – возразила Тан Кэ, – к нам прибудет подкрепление – уполномоченный штаба.

– Что может изменить ещё один человек? К тому же ведь и на их стороне стало одним человеком большее с приездом этой Ады.

Смуглые щеки Тан Кэ потемнели от прилившей крови.

– Что же, по-твоему, мы не в состоянии исполнить боевой приказ? А ради чего мы с тобой живём здесь в безопасности и довольстве, сытно едим и мягко спим, в то время, когда, наши товарищи…

В аллее послышались шаги. Подошёл У Вэй. Ища у него поддержки, Го Лин поделилась своими сомнениями. Но, к её удивлению, обычно такой осторожный У Вэй на этот раз оказался не на её стороне.

– Очень удачно, – сказал он, – что сегодня Янь Ши-фан и Баркли будут вместе здесь. Такой случай может не повторяться.

– Что я говорю?! – с торжеством воскликнула Тан Кэ. – Мы не имеем права ждать! Мы должны выполнять задание.

– Вот за кого я по-настоящему боюсь – это за мать, – сказал У Вэй. – Она совсем перестала сдерживаться.

– Я бы не впутывала тётушку Дэ в это дело, – заметила Го Лин. – А то она может в запальчивости сболтнуть что-нибудь раньше времени в присутствии Ма.

– Ма не должна ничего почуять даже кончиком носа, – сказала Тан Кэ, искоса глядя на У Вэя, прикусившего губу, чтобы удержать едва не сорвавшееся возражение.

– Тсс… – Го Лин приложила палец к губам. – Кто-то идёт.

Девушки поспешно скрылись в кустах. У Вэй принялся набивать трубку. За этим занятием его и застала осторожно выглянувшая из-за поворота Ма.

Оглядевшись, она подошла к У Вэю. Крылья её тонкого носа раздувались, втягивая воздух, словно она по запаху хотела узнать, кто тут был. Она опустилась на камень рядом с У Вэем и долго молча сидела, разминая вырванную из земли травинку. Он тоже молчал, делая вид, будто увлечён наблюдением за тем, как взвивается над трубкой струйка дыма. Каждый ждал, пока заговорит, другой. Первая нарушила молчание Ма:

– Есть что-нибудь новое?

– Уполномоченный партизанского штаба должен был спуститься на парашюте.

– К нам?

– Да. Его пароль: «Кажется, жизнь здесь не так уж плоха. Не правда ли?»

Снова воцарилось молчание. Ма нервно скомкала травинку и отбросила прочь.

– Зачем этот человек послан сюда? Разве нельзя справиться без новых людей?.. Или, может быть, и в штабе уже считают меня ненадёжной?

У Вэй сделал последнюю затяжку и выколотил трубку.

– Тебя?.. Ты при всех обстоятельствах должна оставаться в стороне. Работы здесь хватит на всех. Ты же понимаешь, что, даже уйдя отсюда, враги, конечно, оставят тайную агентуру. Нужно сохранить твою репутацию в их глазах.

– Я больше не моту! Позволь мне открыться девушкам.

– Нет, нет! Это слишком опасно. Мало ли что может случиться с ними… Чем меньше знает человек, тем ему самому легче. Ты не можешь возложить такое бремя на плечи девушек, каждая из которых может очутиться в руках полиции, как уже очутилась Цзинь Го. Зачем им знать?

Ма задумалась и медленно едва слышным голосом проговорила:

– Если бы ты знал, как это трудно! – Она грустно опустила голову.

– Знаю, но уверен в тебе и спокоен за тебя.

– А я боюсь за тебя больше, чем если бы ты был там, с твоими товарищами, в открытом бою.

– Меня тут никто не знает. Никто не может донести, что я – командир, ты, Го Лин и Тан Кэ – студентки, мать – учительница. Для окружающих мы те, за кого себя выдаём…

– Когда прибудет этот товарищ из штаба? – перебила Ма.

– Мне кажется, сегодня.

– Сегодня?!

Он ласково сжал её пальцы:

– Крепись! Чем тяжелей тебе сейчас, тем выше ты поднимешь голову потом…

8

Цзинь Фын потеряла счёт поворотам. Иногда она останавливалась у очередного извива катакомбы и тщательно ощупывала своими маленькими руками стены. Её пальчики осторожно ползли по стене все выше и выше в надежде найти наконец выбитую в стене стрелу. Выше и выше… И всё-таки недостаточно высоко. Цзинь Фын была такой маленькой девочкой! Тот, кто выбивал эти указатели в подземных ходах, не рассчитывал на детей. Несколько раз Цзинь Фын чудился свет выхода, и она из последних сил бросалась вперёд. Но никакого света впереди не оказывалось, только новое разветвление или снова глухая шершавая стена земли и все такая же чёрная тишина подземелья.

Какой смысл метаться без надежды найти выход?!

Один раз ей пришла такая мысль.

Но только один раз.

Она прогнала её, в который раз подумав о том, как поступил бы на её месте взрослый партизан. Позволил бы он себе потерять надежду, пока сохранилась хоть капля силы?

Сандалии девочки были давно изорваны, потому что она то и дело натыкалась на острые камни; подошвы оторвались – сна шла почти босиком.

Кожа на руках была стёрта до крови о шершавые стены…

По звуку шагов, делавшемуся все более глухим, Цзинь Фын своим опытным ухом различала, что уже недалеко до стены. Неужели опять тупик? Опять бежать назад в поисках выхода? Она не хотела признать положение безнадёжным…

Когда она ненадолго присаживалась на землю, чтобы хоть немножко отдохнуть, то мысленно повторяла всё, что ей сказал купец в магазине. И, повторив и убедившись в том, что ничего не спутает, она задавала себе вопрос: а успеет ли она передать подпольщикам в миссии это важное поручение? Что случится с партизанами в миссии, если она опоздает?.. Что с ними будет?!

Цзинь Фын в страхе прижимала к пылающим щекам похолодевшие ладошки.

Она ещё раз поднялась с земляного пола галереи и ещё раз заставила себя идти вперёд. А идти становилось все тяжелей, все труднее было передвигать израненные ноги. К тому же мысль о том, что, кажется, она опять приближается к тупику, приводила её в смятение. И тут, ей вдруг почудился звук… Звук под землёй?.. Это было так неожиданно, что она не поверила себе. Тем не менее это было так: кто-то шевелился впереди, в чёрном провале подземелья.

– Кто здесь? – спросила она, невольно понизив голос до шёпота.

Никто не отозвался. Но это не могло её обмануть.

– Кто тут?

И на этот раз таким же осторожным шёпотом ей ответили:

– Мы.

«Мы»! Человек был не один! Значит, отсюда есть выход!

У Цзинь Фын закружилась голова, она схватилась за выступ стены, сделала ещё несколько неверных шагов и, почувствовав рядом с собой тепло человеческого дыхания, остановилась. Ей хотелось заплакать, хотя она ни разу не плакала, с тех пор как пришла к партизанам. Даже когда убили Цзинь Го… Но сейчас… сейчас ей очень хотелось заплакать. И все-таки она не заплакала: ведь «красные кроты» не плакали никогда. А может быть, она не заплакала и потому, что, опустившись на землю рядом с кем-то, кого не видела, тотчас уснула.

Ей показалось, что она едва успела закрыть глаза, как веки её опять разомкнулись, но, словно в чудесной сказке, вокруг неё уже не было промозглой темноты подземелья. Блеск далёких звёзд над головой сказал ей о том, что она на поверхности.

Свет звёзд был слаб, но привыкшим к темноте глазам Цзинь Фын его было достаточно, чтобы рассмотреть вокруг себя молчаливые н неподвижные фигуры сидевших на корточках детей. Вглядевшись в склонившееся над ней лицо мальчика, Цзинь Фын узнала Чунь Си.

Глава восьмая
1

Женщина, называвшая себя Адой, сидела на веранде в кресле-качалке, и в руке её дымилась почти догоревшая сигарета, о которой она, видимо, вспомнила лишь тогда, когда жар коснулся пальцев. Она отбросила окурок, но уже через минуту новая сигарета дымилась в её руке, и снова, как прежде, она, забыв о сигарете, не прикасалась к ней губами. Сейчас, когда никто за нею ен наблюдал, она уже не казалась такой молодой и сильной. Горькая складка легла вокруг рта, и в глазах, лучившихся недавно неистощимой энергией, была только усталость.

Ада задумчиво смотрела в сад. Но как только на дорожке показалась Ма, рука Ады, державшая сигарету, потянулась к губам, складка вокруг рта исчезла, глаза сощурились в улыбке.

Когда Ма, подходя к веранде, увидела гостью, её лица тоже претерпело превращение: на нём не осталось и следа недавней задумчивости. Она постаралась изобразить на лице приветливость в тоже опустилась в кресло.

Сумеречная полутьма быстро заполняла веранду, и женщинам становилось уже трудно следить за выражением лиц друг друга.

После долгого молчания, убедившись в том, что, кроме них, тут никого нет, мисс Ада неожиданно проговорила:

– Перестаньте играть со мной.

Ма почувствовала, как струя колкого холода сбежала в пальцы, как ослабли колени. «Вот оно! – подумала она. – Значит, я все же разоблачена».

Хотя полумрак скрывал лицо Ма, её собеседница по мелким, едва уловимым признакам угадала впечатление, произведённое её словами. Не вставая с качалки и подавшись всем корпусом вперёд, она быстро проговорила:

– Мне кажется, что жизнь здесь не так уж плоха. Не правда ли?

Это было так неожиданно: пароль партизанского уполномоченного в устах предательницы, гоминдановской шпионки! Ма не могла удержать возгласа удивления. Она ждала от гостьи чего угодно, только не этого пароля.

– Повторите… пожалуйста, повторите, – растерянно проговорила она.

– Вы мне не верите?

– Это так… неожиданно…

Женщины молчали. Ада почувствовала, как трудно Ма довериться ей, Аде, хотя Ма и не вправе была подозревать её, произнёсшую пароль. Она наклонилась к Ма и, глядя ей в глаза, горячо заговорила:

– Моё настоящее имя Мэй, я дочь прачки, много лет назад уехавшей на заработки за океан. Я вернулась на родину для того, чтобы отдать народу всё своё знание иностранцев, свою решительность и ненависть к интервентам, беспощадно эксплуатирующим мой народ… Прошлой ночью, когда я вылетела для прыжка в районе близ Сюйгоу, меня выследили и выслали навстречу полицейскую шпионку Аду – тоже китаянку. Мне удалось устранить её, взять документы, переодеться – и вот я здесь под именем Ады. На наше счастье, настоящая Ада, как и я, только что прибыла из-за границы и её почти никто здесь не знал в лицо…

– И никто не знает, что настоящей Ады нет? – спросила Ма, с восхищением глядя на собеседницу.

– Никто не знает. Даже наши. Партизаны, узнав, что убитая одета в синий комбинезон, решили, что погибла я. И я не имею возможности опровергнуть это… Ну, теперь вы знаете, кто я?

– Это так… удивительно…

– Но вы верите мне?

– Да… конечно…

Ада-Мэй поднялась и, шагнув к Ма, протянула ей руку. Ма, не в силах больше сдерживать охватившее волнение, отвернулась, чтобы скрыть выступившие на глазах слезы:

– Я так истосковалась по праву смотреть людям в глаза!

– Но мы с вами не скоро ещё сможем позволить себе это! Мы должны сохранить доверие врагов и на то время, когда их здесь уже не будет. Разве вы сомневаетесь в том, что они будут продолжать борьбу всеми средствами, какие смогут использовать? Их агентура будет, здесь непременно! И мы с вами… да, мы с вами должны её знать!

Ма слушала молча, с плотно сжатыми губами. Ада-Мэй крепко пожала руку Ма и огляделась.

– Ни один человек здесь не должен знать, кто я. Слышите?

Ма не успела ничего ответить – Ада-Мэй приложила палец к губам. В комнату входил Биб. Ма поспешно вышла.

– Вы осмотрели окрестности? – спросила Биба Ада-Мэй. – Необходимо помнить: на нас лежит ответственность за жизнь таких людей, как Баркли и Янь Ши-фан.

Бибу очень хотелось разразиться длинной тирадой, но взгляд Ады-Мэй остановил его, и он ограничился тем, что проговорил:

– Лишь только высокие гости переступят порог миссии, их драгоценные особы будут в безопасности. Миссия превратится в крепость.

Биб подошёл к двери и, распахнув её, крикнул:

– Кароль! Эй, Кароль!

С помощью Кароля Биб продемонстрировал Аде-Мэй все средства защиты, какими располагала миссия. Из-под полосатых маркиз, таких мирных на вид, спустились стальные шторы, пулемёты оказались скрытыми под переворачивающимися креслами.

– Миссионеры были предусмотрительны, – сказал Биб.

– Да, миссия – настоящая крепость, – согласилась Ада-Мэй.

Она стояла, погруженная в думы.

– Вы никогда не замечали: самые интересные открытия делаются нами неожиданно? – проговорила она. – И… как бы это сказать… по интуиции.

– О, интуиция для агента все! – согласился Биб. – Мы должны с первого взгляда определять человека. Вот, например, я сразу разгадал повариху Анну, ещё раньше, чем у нас были улики против неё.

– Опасный враг! – сказал Кароль.

Ада-Мэй не спеша закурила и, прищурившись, оглядела агентов:

– Больше вы никого не приметили?

– А что? – Биб замер с удивлённо открытым ртом.

– Так, ничего… – неопределённо ответила она. – Я приготовила вам маленький сюрприз.

– Мы сгораем от любопытства.

– Дичь слишком неожиданна и интересна. Я покажу её вам, когда капкан захлопнется.

– О мисс Ада, я легко представляю себе, как это замечательно! Мы уже знаем, на что вы способны, – улыбнулся Биб.

– Вот как?!

– О да, мы слышали о вашем поединке с красной парашютисткой.

– Скоро я начну действовать, следите за мной, – продолжая неторопливо пускать дым, сказала она. – Это может оказаться для вас интересным.

– Мы уже видим: высшая школа!

– Сегодня мой капкан не будет пустовать.

– И, судя по охотнику, дичь будет крупной, – угодливо улыбнулся Биб.

– Вот что, – нахмурившись, сказала Ада-Мэй, – я вас все же прошу проверить парк, все окрестности миссии. Сейчас же, сию минуту…

Оба агента нехотя вышли.

Женщина опустилась в кресло и, уперев локти в подлокотники, сцепила пальцы. Её подбородок лёг на руки. Она глубоко задумалась и долго сидела не шевелясь. Потом бесшумно поднялась и тихо пошла в кухню.

2

От яркого света лампы, отбрасываемого сверкающим кафелем стен кухни, Ада-Мэй зажмурилась.

У Дэ с удивлением посмотрела на гостью.

– Здравствуйте, тётушка У Дэ! – сказала та.

– Говорят, нанялись к нам, – с обычной для неё суровостью буркнула в ответ У Дэ. – Поздравить вас не могу. Придётся вам лечить всякую дрянь. Иностранцы ведут себя с нами, как с неграми у себя дома. Если бы сын не служил здесь, никакая нужда не загнала бы меня сюда.

– А я думала, вы верующая католичка.

– О да, было время – я верила в бога. И в чудеса его верила. Но старый Чан избавил меня от этого лучше, чем пропаганда коммунистов. Зло взяло верх над добром. Тёмные ангелы царят над миром, а не бог. Ну, а переходить в сатанинскую веру мне поздно. Вот мой У Вэй и радуется теперь тому, что его старая мать стала неверующей. Не знаю только, как быть перед смертью: перед кем исповедаться и кто причастит меня, чтобы апостол Пётр не захлопнул перед моим носом врата рая? Не могу же я обречь мою нетленную душу на вечные муки в аду, куда попадут все гоминдановцы! Это плохое общество для честной китаянки.

Гостья рассмеялась было, но, пристально поглядев на старуху, обеспокоенно сказала:

– Вы очень бледны. Наверно, устали?

– Голова болит, доктор. Временами кажется, будто их у меня две. И сердце… вот…

У Дэ взяла руку гостьи и приложила к своей груди.

Та прислушалась к биению её сердца.

– У меня есть для вас лекарство, – сказала она.

– Ах, лекарства! – У Дэ безнадёжно отмахнулась. – Все перепробовала.

– Я вам кое-что дам. Я хорошо знаю, что значит больное сердце.

– В ваши-то годы – сердце?

– Разве жизнь измеряется календарём? – Молодая женщина вздохнула. – На мою долю выпало достаточно, чтобы износить два сердца… – И вдруг потянула носом как ни в чём не бывало. – На ужин что-то вкусненькое?

У Дэ сочувственно покачала головой. Её проворные руки освободили угол кухонного стола; появился прибор.

– Теперь я могу вам признаться, – весело сказала Ада-Мзй, – что не ела уже два дня… A вам… вам следует принять вот это.

И Ада-Мэй дала старой У Дэ порошок.

3

Ма выключила свет и осталась в темноте. Ей хотелось обдумать создавшееся положение. Голова кружилась от сбивчивых мыслей. Все было так сложно и странно…

В комнате долго царила тишина. Издали, по-видимому из кухни, изредка долетал звон посуды. Ма закрыла глаза и, кажется, даже задремала. Но вот её заставил вздрогнуть скрип осторожно отворённой двери, луч света упал поперёк комнаты. Ма не шевельнулась. В комнату вошла женщина, назвавшая себя агентам Адой, а ей, Ма, назвавшая себя Мэй. Не замечая Ма, она на цыпочках приблизилась к телефону и после некоторого раздумья, как если бы силилась что-то вспомнить, прикрывая рот рукой, неуверенно сказала в трубку:

– Коммутатор военной миссии?.. Дайте сто седьмой… О, это вы, капитан?! Все в порядке… Категорически прошу: теперь же оцепите миссию. Никто ни под каким предлогом не должен сюда проникнуть. После приезда наших гостей отмените пропуска всем, вплоть до полиции и жандармерии. Слышите: никаких пропусков! – Ада-Мэй оглянулась на дверь. – Подождите у аппарата. – Она положила трубку, одним прыжком оказалась у двери и быстро её отворила. Там никого не было. То же самое сна проделала и с другой дверью, с тем же результатом. Вернулась к телефону. – Слышите?.. Нет, нет, это так – маленькая проверка. Нет. Мне никого не нужно. Довольно Биба и Кароля. Да, больше ничего.

Она повесила трубку и закурила. Долго стояла у телефона.

Ма оставалась в своём тёмном уголке – неподвижная, со сцепленными пальцами похолодевших рук. Страх лишил её сил. Мысли путались. Было ясно одно: та, что выдаёт себя за уполномоченного партизанского штаба, – изменница. Это, наверно, вражеская шпионка, которой удалось овладеть паролем партизан.

Ма с трудом поднялась и, шатаясь, пошла к выходу.

4

В миссии шли приготовления к приёму высоких гостей. Убрав комнаты, освобождённые постояльцами, Тан Кэ и Го Лин спустились в столовую. Они знали, с какой придирчивостью Ма осмотрит стол, и, чтобы избежать её замечаний, накрывали его со всей тщательностью. Но, по-видимому, в данный момент хлопоты горничных даже как будто не касались Ма. Она не входила в дом, предпочитая оставаться в парке. Когда сквозь деревья мелькал огонь освещённого окна, она втягивала голову в плечи и как потерянная бродила по самым дальним дорожкам. Иногда, решившись приблизиться к дому, она заглядывала в окно и видела девушек, хлопочущих у стола, видела Аду-Мэй, Биба и Кароля, проверявших стальные ставни и оружие. Все путалось у неё в голове. Она не знала, что же ей предпринять для того, чтобы спасти товарищей от разоблачения. Надо скорей рассказать все У Вэю. С этой мыслью Ма поднялась на ступени заднего крыльца. И тут же навстречу ей распахнулась дверь. Ма оказалась в полосе яркого света, падающего из кухни. На пороге стояла Ада-Мэй. Она молча взяла Ма за руку и ввела в дом.

– Одевайтесь, сейчас приедет Янь Ши-фан, – повелительно сказала она.

Ма, двигаясь как автомат и глядя перед собою пустыми глазами, пошла в комнаты.

У ограды раздался гудок автомобиля. Агенты переглянулись и с возгласом «Баркли!» бросились в сад.


Ада-Мэй погасила свет и подошла к окну. Сквозь раздвинутую штору ей было видно всё, что происходит в саду.

В аллею въехал броневой автомобиль и остановился перед домом. Из броневика вышли Янь Ши-фан и Баркли. Советник окинул взглядом здание миссии и направился к крыльцу. Двое солдат с автоматами на ремнях остановились у дверей.

Ада-Мэй задвинула штору и отошла от окна. В комнату вошли Баркли и Янь Ши-фан в сопровождении Сяо Фын-ин. Баркли, казалось, ничуть не удивился, увидев китаянку. Он даже удовлетворённо кивнул головой и, обращаясь к ней, как к знакомой, сказал:

– С сегодняшнего дня за порядок здесь отвечаете вы. Вы будете представлять нас в миссии его святейшества папы… Надеюсь, в остальном вы инструктированы?

– Да, сэр.

– Мы с генералом Янь пробудем здесь до утра.

– Очень хорошо.

Вошла Ма. Ада-Мэй тоном хозяйки сказала ей:

– Покажите господам их комнаты.

Янь Ши-фан и Сяо вышли. Баркли задержался.

– Должен вам сказать, – обратился он к Аде-Мэй, – что события развиваются совсем не так, как нам хотелось бы. Тишина на фронте – перед бурей. Красные готовят генеральный штурм Тайюани. Положение чрезвычайно серьёзное. «Красные кроты» до сих пор не уничтожены. Не исключено, что Тайюань падёт. Мы, конечно, не сложим оружия, но борьба примет иные фермы – уйдёт под землю. Подготовьте почву для работы в тылу. Мы с Янем улетаем завтра. Вы будете тут действовать самостоятельно.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации