Электронная библиотека » Нора Хесс » » онлайн чтение - страница 16

Текст книги "Магия страсти"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 22:19


Автор книги: Нора Хесс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 21 страниц)

Шрифт:
- 100% +

ГЛАВА 22

Фэнси сидела на корме парохода, глядя на воду и теребя на пальце обручальное кольцо бабушки. С верхней палубы доносились радостные голоса Тода и Ленни, которые нетерпеливо расспрашивали Чанса о поселке.

Она даже не представляла, что мальчики так скучали по своей прежней жизни, хотя подозревала, что им очень не хватало общества этого сурового и сильного человека, который стал им так близок.

Она тяжело вздохнула, представив, в какое отчаяние придут ребята, когда она снова заберет их и уедет от Доусена. А в том, что их брак окажется неудачным, у нее не было никаких сомнений. Стоя рядом с Чансом во время церемонии обручения, она просто физически ощущала, как от него исходили волны недовольства и сопротивления.

И Фэнси не могла его винить за это. Мужчину нельзя заставлять жениться на женщине, которую он не любит. Но что поделать? Она тоже в этом не виновата. Ведь и она недовольна тем, что ей пришлось выйти за него замуж.

Она печально улыбнулась. Что ж, они оба вынуждены были дорого заплатить за две ночи неистовой страсти. Чанс совершенно ясно продемонстрировал свое недовольство этим браком сразу же, с самого начала. Когда они покинули дом бабушки, он быстро пошел вперед, даже не подождав ее теперь уже его жену. А она и не пыталась догнать его, так как была чересчур сердита в тот момент. Настолько сердита, что не возражала бы, если б он уехал в поселок с мальчиками, но без нее. Ей до смерти надоели перепады его настроения.

Сойти с корабля «Джон Девис» ей помог Ленни. Чанс же в течение нескольких дней за все время их плавания полностью игнорировал свою молодую жену. Она старалась убедить себя, что ей все равно, но это было далеко не так. Ей было больно и обидно. Как видно, и обручение, и слова священника ничего не значили для этого человека, который нарочно не замечал ее, делая вид, будто ее вовсе не было рядом.

Фэнси поежилась: по мере приближения к реке Саунд становилось все холоднее и холоднее. Ее немного тошнило. До сих пор она не испытывала по утрам тошноты, но теперь, похоже, и в этом все менялось к худшему.

Чанс рассеянно отвечал на бесконечные вопросы мальчиков, в душе мучаясь и сожалея о своем грубом обращении с Фэнси в последние дни. Его вывели из себя слова рыжей Кэти, когда та говорила своей бывшей молодой хозяйке, что не стала упаковывать нарядные вещи, так как они не понадобятся ей в северном лесном поселке. Тогда он вдруг осознал, от чего увозил Фэнси – от роскошной жизни, которую он никогда не сможет ей дать.

Но он не переставал спрашивать себя, действительно ли она переживает из-за того, что ей приходится отказаться от этой богатой, легкой жизни? Когда они уезжали из Сан-Франциско, не было ни слез, ни тоскливых взглядов назад. Может, она даже рада уехать от этой беспечной жизни? В конце концов, она родилась в поселке лесорубов и прожила там всю свою жизнь, не чувствуя себя из-за этого несчастной. Наоборот, она выглядела радостной, веселой, улыбчивой, если только не смотрела на него, Чанса.

Он бросил быстрый взгляд на Фэнси. В этот момент лицо ее выглядело далеко не радостным, а имело зеленоватый оттенок. Может, ее укачало?

Когда он взял ее за руку, чтобы помочь сойти на берег, какая-то волна поднялась в его душе, и Чанс поклялся себе, что назло всему на свете их брак состоится. Видит Бог, состоится! Если они смогут прилично обращаться друг с другом в дневное время, то ночью проблем уж точно не будет. Ведь стоит их телам соприкоснуться, как страстный огонь вмиг разгорается в них.

Он вдруг подумал о предстоящей ночи, их первой брачной ночи, и его охватило возбуждение.

Фэнси тихо вскрикнула от неожиданности, когда в конце пристани Чанс вдруг подхватил ее на руки, перенес через топкую грязь и поставил на твердую мерзлую землю.

– Спасибо. – Она слабо улыбнулась.

– Пойдем узнаем насчет комнат в гостинице, – сказал Доусен и, взяв ее под руку, повел к потемневшему некрашеному зданию.

Тод и Ленни следовали за ними.

К собственному удивлению, Чансу было необычайно приятно, когда он записывал в регистрационной книге отеля: мистер и миссис Чанс Доусен. Он и не предполагал, что когда-нибудь его фамилия будет звучать рядом со словом «миссис».

Служащий отеля вручил ему два ключа и объяснил, что их комнаты наверху – первые две, налево. Чанс передал ключи Фэнси.

– Вы с мальчиками идите наверх и устраивайтесь. Примерно через час встретимся внизу, в ресторане. А я пока хочу немного пройтись, перекинуться парой слов со знакомыми ребятами. И загляну на минутку к Элу Боннеру.

Фэнси, Тод и Лени поднялись по старенькой скрипучей лестнице в свои комнаты.

По вкрадчивому голосу мужа и ласковой манере обращения она поняла, что он предполагает, будто станет сегодня спать с нею. На губах ее появилась злорадная улыбка. Пусть навсегда выбросит эту мысль из головы! Несмотря на слова священника, объявившего их мужем и женой, спать они будут отдельно. Она не собирается мириться с оскорблениями днем, а ночью позволять использовать ее тело.

Тода она отравила в одну комнату, и там же оставила свою ночную рубашку, а в другой комнате приготовила постель для Ленни и мужа.

– Я снова буду спать с Чансом? – спросил двоюродный брат.

– Верно, – улыбнулась ему Фэнси. – Разве тебе не нравится спать с ним?

– Нравится. Но он все время ворочается и толкается во сне.

– Может, ему снятся кошмары? – предположила она.

– Может быть. Но я думаю, что он видит во сне тебя. Он часто произносит во сне твое имя.

Фэнси покраснела и решила все перевести в шутку:

– Может, ему снится, что я толкаю его?

Это рассмешило Ленни:

– Я спрошу Чанса, так ли это.

– Нет, дорогой, не надо его спрашивать, – обеспокоенно произнесла она. – Ему может это не понравиться. Не надо смущать его.

– Нет-нет, я не хочу его смущать. Я не стану ему говорить, как он спит.

– Хорошо. Давай вернемся в мою комнату и подождем там до ужина.

Все это время, пока они ждали, Тод и Ленни восторженно обсуждали свое возвращение домой и бурно радовались, что скоро снова увидят своих друзей. Слушая их, Фэнси испытывала двойственное чувство. С одной стороны, она радовалась, что возвращается в поселок, а с другой стороны, страшилась, что ей станут задавать слишком много вопросов, на которые она не очень-то хотела давать ответы. Например, если ее спросят, почему она уехала, ни с кем не попрощавшись? Что отвечать?

Она нетерпеливо посмотрела на маленькие часики, висевшие у пояса, и увидела, что пора было спускаться вниз, к Чансу.

Одолев скрипучую лестницу, они вышли в небольшой холл, где их уже поджидал Доусен. Завидев их, он заулыбался и поспешил им навстречу:

– В ресторане подают сегодня цыплят, яблоки, запеченные в тесте, и шоколадное мороженое на десерт.

Тод и Ленни радостно закричали, выражая свой восторг. Чанс взял Фэнси под руку и повел в ресторан. Ему хотелось, чтобы все видели, какая у него красивая жена, и даже был слегка разочарован, что в зале ресторана из посетителей присутствовали только двое пожилых супругов.

За ужином все четверо представляли собой дружную и веселую семью. Особенно счастливыми выглядели мальчики, которые болтали и смеялись без умолку.

– Как поживают Боннеры? – вежливо поинтересовалась Фэнси у Чанса, когда подали кофе.

– Их не было дома. Управляющий Эла считает, что Боннер повез свою жену на зиму в Сан-Франциско, так как она все время жаловалась на холодную зиму.

– Мне кажется странным, что мистер Боннер не сообщил своему управляющему, где он находится. А что, если он срочно понадобится?

Доусен недоуменно пожал плечами.

– Не знаю. Он оставил записку, в которой написал, что увозит Клару на зиму, и что весной вернется.

Когда Чанс вывел свою компанию из ресторана, на улице стемнело.

– Может посидим в холле, у камина, прежде чем идти наверх, – предложил молодой супруг, когда они вошли в гостиницу.

Фэнси вспомнила, что Тод за ужином время от времени зевал.

– Я очень устала, и мальчики, думаю, тоже. Мы, пожалуй, пойдем. А тебе ничто не мешает остаться в баре и выпить с мужчинами.

Волнение охватило Чанса: она хочет заранее приготовиться, расстелить постель, раздеться, лечь и ждать его.

Он кивнул:

– Хорошо. Пожалуй, я выпью пару рюмок с тем парнем в конце бара, мы с ним немного знакомы.

Но увидев, как она, грациозно покачивая бедрами, поднималась по лестнице, Доусен решил, что одной рюмки вполне будет достаточно.

Однако этот знакомый в конце бара оказался жутко болтливым типом. Когда Чанс подошел к нему, тот начал рассказывать какую-то бесконечную историю. Прошло более получаса, прежде чем занятый совершенно другими мыслями Чанс сумел отделаться от этого зануды. Предвкушения сладостной ночи будоражили кровь молодому супругу, и он взлетел вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.

В одной комнате лежал в постели некто крупный – Ленни. Значит, Фэнси спала в другой комнате. Чанс тихонько повернул ручку и вошел. Было довольно темно, лишь лунный свет, струившийся из окна, тускло освещал кровать. Молодой муж неслышно подошел к постели и увидел лицо спящей Фэнси.

«Какая она красивая!» – подумал он. Выражение женского лица было спокойным, умиротворенным. Длинные ресницы отбрасывали тени на нежные щеки. Он протянул руку и осторожно коснулся светлого локона, лежавшего на обнаженном плече. «Какие мягкие у нее волосы!»

И кожа у нее такая же шелковистая, вспомнил он. Спеша поскорее вновь прижаться к ее нежному телу, он быстро вьщернул рубашку из брюк и начал торопливо расстегивать пуговицы. Но в этот момент одеяло рядом с Фэнси зашевелилось, и на поверхность вынырнула детская рука.

Чанс ошарашенно смотрел на ручонку племянника, и глаза его потемнели от гнева.

– Черт бы тебя побрал, Фэнси! – проворчал он шепотом. – Ты не хочешь, чтобы наш брак состоялся, не так ли? – Он постоял еще с минуту. – Черт с тобой! – И, повернувшись, вышел из комнаты, совсем не стараясь тихо закрыть за собой дверь.

На следующее утро Доусен с угрюмым лицом встретил супругу и мальчиков в ресторане.

Им подали яйца с ветчиной и жареный картофель.

– Где ты спал этой ночью, Чанс? – спросил Ленни.

Однако оскорбленному в лучших чувствах мужчине совсем не хотелось признаваться, что он всю ночь напролет пил в баре с парнем, у которого язык молол всякую чушь до самого утра. Он посмотрел на Фэнси холодным презрительным взглядом.

– Я провел ночь со старым другом.

Она отвела взгляд в сторону, надеясь, что боль, шевельнувшаяся в груди, не отразилась в ее глазах, и в который раз сказала себе, что к этому нужно привыкнуть, нужно научиться быть толстокожей, ибо такое будет случаться часто. У ее мужа всегда найдется друг, с которым он будет проводить ночь.

Через полчаса они поднялись на борт парохода «Франклин», направлявшегося вверх по реке. Домой.

Фэнси, сидя там, куда ее отвел Чанс, – он отыскал на судне местечко, защищенное от холодного ветра, – размышляла о доме. У бабушки она никогда не чувствовала себя дома. Только в поселке лесорубов ее душа отдыхала, только там она ощущала себя так спокойно и уютно, как это бывает только в родном, любимом доме. Эти места были для нее самыми лучшими на свете. Здесь самый свежий сосновый воздух, самое высокое голубое небо и люди, пусть грубоватые и необученные манерам, но самые добрые и самые чуткие.

Фэнси положила руки на живот и приняла решение. Пусть Чанс ведет себя так, как хочет. Она постарается пережить его распутство. Ей хотелось, чтобы ее ребенок вырос в поселке лесорубов.

Когда до поселка оставалось полмили, воздух огласился шумом работающей лесопилки. Тод и Ленни едва смогли дождаться, когда судно сделало разворот, и вдали показалась лесопилка.

Как только «Франклин» причалил, ребята быстро соскочили на берег, радостными воплями приветствуя Виктора Сикэта, который в это время заправлял большой пилой.

Виктор выключил машину и, широко улыбаясь, подошел встретить их. Как выяснилось, в поселке по ним скучали. Сикэт хлопнул Ленни по спине, взъерошил волосы Ходу и протянул руку Фэнси.

– Рад видеть вас. Действительно, очень рад, что вы вернулись, мисс, – искренне сказал он.

– Она теперь миссис, Виктор, – сердито заметил Чанс, но в голосе его звучала гордость. – Мы поженились в Сан-Франциско.

– Так это же замечательно! – обрадовался Сикэт, – Бланш будет счастлива узнать об этом. Она всегда говорила, что вы созданы друг для друга. Примите мои самые сердечные поздравления!

Пока Фэнси с улыбкой благодарила его, Чанс уже думал о другом.

– Все ли здесь было в порядке во время моего отсутствия? Приходил ли снова этот подонок?

– Думаю, что нет. По крайней мере, я не слышал, чтобы произошло что-нибудь плохое.

– Уже легче, – вздохнул Доусен и поспешил за мальчиками, оставив Фэнси идти позади одну.

Виктор некоторое время смотрел им вслед, подумав, что эта пара ведет себя как-то не так. Словно они и не молодожены.

И все же мистер Сикэт побил все рекорды скорости распространения новостей по поселку. Не прошло и получаса, как Фэнси вошла в дом, а ее подруги уже пробирались к ней по сугробам, чтобы выразить радость по поводу ее замужества. К ее удовольствию и удивлению, никто даже и не заикнулся о ее тайном отъезде несколько недель назад. Миссис Доусен поблагодарила всех за поздравления и зарделась, растерявшись.

– Я могу вас угостить только кофе, – смущенно улыбаясь, сказала она. – Пока ничего другого у меня нет. В доме даже хлеба не найдется.

Все женщины засмеялись, а Бланш Сикэт сказала, что это и неудивительно, так как Чанс все это время, пока не было Фэнси, жил словно медведь, которого потревожили в берлоге.

– Я думаю, ему даже в голову не приходило купить себе хотя бы печенье. Мы все надеемся, что он станет помягче после твоего возвращения, а то на всех косо смотрел, и слова доброго от него никто не слышал.

– Не думаю, что его недовольство было как-то связано с моим отъездом, – заметила Фэнси. – Просто он переживал из-за всех тех несчастий, которые происходили в поселке.

– Это не только его беспокоило, но и нас всех тоже, – сказала Молли. – Когда тебя не было, однажды ночью подожгли столовую. И теперь мы боимся спать, опасаясь, что наши дома могут сгореть, и мы – вместе с ними.

– Да-да, мы все теперь держим неподалеку от себя пару ведер с водой. На всякий случай, – добавила Сьюки Даниэле. – Очень уж за детей тревожно.

Остальные женщины тоже подтвердили, что держат неподалеку от себя ведра с водой. Фэнси решила последовать их примеру. Ей нужно было думать о безопасности мальчиков. И Чанс тоже, конечно, позаботится о них. Надо отдать должное этому дьяволу – он был очень заботливым по отношению к детям.

Соседки не задержались у нее надолго, понимая, сколько у Фэнси впереди было работы по дому. Она объяснила им, что ей, в первую очередь, нужно навести порядок на кухне, а в комнатах – лишь всюду вытереть пыль и вымыть полы. Но прежде чем убирать, она поставит тесто на хлеб. И необходимо еще посмотреть в кладовой, есть ли там что-либо съедобное для приготовления ужина.

Самой последней ушла Молли. Она специально немного задержалась, чтобы еще раз сказать, как она рада возвращению Фэнси, как она без нее скучала. А потом с сочувствием в глазах спросила, действительно ли ее подруга счастлива в своем замужестве.

– Да-да, я очень довольна! – Фэнси постаралась изобразить счасливую улыбку.

– Я рада за тебя, – улыбнулась в ответ Молли. – Женщине нужен муж, чтобы опираться на его сильное плечо.

Молодая хозяйка еще некоторое время наблюдала из окна, как учительница торопливо шла к своему дому. Да, очень бы ей хотелось, чтобы Чанс оказался надежным, верным мужем, на которого всегда можно было бы положиться и опереться.

Она отвернулась от окна и начала собирать все необходимое для приготовления теста.

Ее муж совсем не походил на мужа Молли, обожавшего свою жену. Что уж там мечтать о счастье и любви, если она, Фэнси, даже не нравилась своему мужу, Чансу Доусену.

ГЛАВА 23

Выйдя на крыльцо, Фэнси помахала рукой Денни и Тоду, которые вместе с другими детьми побежали к школе. Когда ребята скрылись из виду, она поплотнее запахнула на себе большую теплую шаль и хотела было вернуться в дом, но замешкалась, залюбовавшись окрестностями. Как хорошо, что она снова вернулась сюда! Она любила этот край гор, лесов и туманов, сползавших со склонов.

Вдали виднелись белоснежные вершины гор Олимпия. Обычно они теряются в пушистых облаках, которые, опускаясь очень низко, окутывают собою горные хребты. Но сегодня воздух был на редкость прозрачен, и горы виднелись, как на ладони, во всей своей красе.

Ветер, дувший с реки, доносил сюда запах опилок и жалобное завывание лесопилки, находившейся в двадцати милях от поселка на реке Пьюджет-Са-унд.

Прежде чем Фэнси успела зайти в дом и закрыть за собой дверь, ее окликнул Зеб. Вчера по приезде у нее не хватило времени заглянуть к старику. Сначала к ней понабежали женщины, затем, после их ухода, она распаковывала вещи и занималась приготовлением ужина. Но она собиралась забежать в столовую сегодня утром, после того, как составила бы список необходимых продуктов.

Старый повар смотрел на нее с обожанием.

– Как хорошо, что ты вернулась, девочка, – засмеялся он, пожимая ей руку. – Без тебя здесь было скучно.

Фэнси предложила ему сесть, и он опустился на стул.

– Чанс после твоего отъезда ходил такой злой, что все старались не попадаться ему на глаза. Конечно, мне приходилось больше всех общаться с ним, ведь столовая рядом с его домом. И скажу тебе честно, ничто не радовало его. Я не знаю, что было хуже: когда он распекал кого-нибудь на чем свет стоит, или когда сидел, словно изваяние, не произнося ни слова.

– Сомневаюсь, что мое отсутствие имело какое-то отношение к его настроению, – ответила Фэнси, наливая для Зеба кофе. – Я уверена, что он был обеспокоен всеми теми неприятностями, которые происходили в поселке.

– Да-да, конечно, и это тоже его тревожило. Он страшно зол на того подонка, который отравляет ему жизнь. И все же истинной причиной его мрачного настроения была ты, дорогая девочка.

– Ну что ж, он вернул к себе Тода, так что может снова начинать свое обычное ворчание.

– Знаешь ли, Чанс не всегда был ворчливым, как ты выразилась, – сказал Зеб, пододвигая к себе сахарницу. – Я очень давно знаю его. Мне довелось работать еще на его отца, который погиб под рухнувшим деревом. Когда после смерти отца Чанс Доусен начал свое дело, я стал работать на него. Работник он толковый, но в отношении всего остального он был всегда непутевым: любил выпить, волочился за женщинами – такого бесшабашного парня надо было еще поискать! Нет, молодая леди, он совершенно изменился с тех пор, как ты здесь появилась.

– Ну что ж, мне очень жаль, что я испортила ему жизнь, но я не навязывала ему своего племянника.

– Почему ты заводишь разговор о мальчике? Я знаю, конечно, что Чанс любит ребенка, но ты достаточно умна, чтобы понять, как Доусен относится к тебе.

– Конечно же, я знаю, как он ко мне относится. У меня нет никаких иллюзий на этот счет, – сердито выпалила Фэнси. – Он хочет спать со мной! В самый первый раз, когда он увидел меня в танцевальном зале, он предложил мне жить с ним и стать на некоторое время его содержанкой. Этот высокомерный глупец думал, что я запрыгаю от радости, но когда я отказала ему, повел себя, словно раненый медведь.

– Но в конце концов, он женился на тебе, Фэнси! – подчеркнул Зеб. – Разве это не доказывает, что он любит тебя?

– Нет, не доказывает!

Она так расстроилась и так рассердилась, что правда о ее замужестве сама сорвалась с ее губ:

– Он женился на мне не потому, что любит меня, а потому, что я ношу ребенка.

Казалось, все морщинки на лице Зеба разгладились от удивления. Прошло несколько секунд, прежде чем старик сумел заговорить.

– Извини меня, девочка. Голос его дрогнул.

– Если бы его отец был жив, он бы задал ему хорошую порку. Как это произошло?

Фэнси рассмеялась, и это немного сняло напряженность, в которой она пребывала с тех пор, как вышла замуж.

– Так, как происходят все беременности, – сказала она, продолжая улыбаться.

– Да, конечно, Фэнси, я понимаю. Я имел в виду, как ему удалось затащить тебя к себе в постель?

Она беспомощно пожала плечами.

– Да нет, ты не должна мне ничего объяснять. Если он захочет, то и монахиню уговорит лечь с ним в постель.

Фэнси недовольно отвернулась к окну.

– Но у меня такое предчувствие, что ваш брак будет очень удачным, – попытался успокоить ее Зеб. – Вы оба прекрасные люди, и у вас все будет прекрасно.

Ничего не ответив на предсказание старика, она поднялась на ноги.

– Мне нужно составить список необходимых продуктов до прихода баржи.

Глядя вслед уходившему повару, она задумалась над его словами и решила, что он явно ошибался. Ничего хорошего не получится из этой пародии на супружество. Минувшей ночью, когда мальчики ушли спать, Чанс ушел из дома и вернулся только утром, когда она уже готовила завтрак.

Интересно, с кем из танцовщиц он провел ночь?

Она пыталась не обращать внимания на боль, которую причиняли ей эти мысли. Ей не хотелось думать, что Чанс спал с другой женщиной. Ее мучила ревность.

Все то время, пока она, сидя за столом, пыталась составить список необходимых продуктов, в ее мозгу одна за другой возникали картины, касавшиеся только одного: Чанс в объятиях другой женщины.

На ее глаза навернулись слезы.

– Ты могла бы позволить ему проводить ночи с тобой, – заговорил ее внутренний голос. – В конце концов, он твой муж и имеет на это полное право.

– Но он не любит меня. Я не хочу, чтобы он использовал меня, как шлюху.

– Что значит, шлюху? Он твой муж. Разве может он относиться к тебе, законной жене, как к проститутке? Да и раньше он так не поступал. Не считаешь же ты, что он так же нежно целует и говорит ласковые слова этим женщинам, как и тебе? Думаю, тебе надо все это серьезно обдумать, молодая леди.

Через полчаса, торопливо шагая в сторону реки, к прибывшей барже с продуктами, Фэнси решила прислушаться к доводам своего внутреннего голоса. Если необходимо спать с мужем, чтобы удержать его по ночам дома, то она пойдет на это и не станет делить своего мужа с другими женщинами. Она – законная жена Чанса, и он должен спать с ней каждую ночь. Но если и это не поможет, то первая же ночь, когда он не придет к ней, будет концом их семейной жизни. Она сразу же уедет к бабушке, и он никогда не увидит своего ребенка.

Итак, решено: сейчас она вернется домой и перенесет одежду Тода в комнату Ленни.

Чанс закончил смазку тормозных колодок и, прислонившись спиной к сосне, широко зевнул. Минувшей ночью он почти не спал, промучившись на полу столовой. Зеб ужасно храпел, из двери сильно дуло, и даже два одеяла не спасали от холода.

Уже в который раз Доусен спрашивал себя, почему он не воспользуется теплой постелью в одной из комнат танцевального зала с какой-нибудь девушкой. Заодно утолил бы голод, сжигавший его по милости собственной жены.

«Сколько еще это будет продолжаться?» – спрашивал он себя, испытывая неимоверную усталость от всех этих телесных и душевных мучений. С одной стороны, он ни о ком и думать не хотел, кроме Фэнси, а с другой стороны, очень хотел, чтобы жена решила, будто он спит с одной из девушек Мирты.

Может это и глупо, но ему хотелось заставить ее поревновать. Хотя разве можно ревновать того, кого не любишь? Если бы ему удалось убедить ее спать ночью в одной постели, тогда бы все в их отношениях изменилось. Она становится совсем другой женщиной, когда оказывается в его объятиях.

Нет, давно пора что-то предпринять. Он не должен себя вести как зеленый юнец, пытающийся завоевать расположение своей подружки.

Чанс выпрямился, увидев Фэнси, торопливо идущую в сторону реки. Ему было известно, что она направлялась к барже за продуктами. Он уже хотел встать и отправиться вслед за ней, чтобы, как полагается мужу, помочь женщине нести домой продукты, но тут вдруг со стороны лесопилки вышел Хэмптон и, увидев Фэнси, с улыбкой поспешил ей навстречу. У Доусена аж руки зачесались от желания стереть с лица этого типа нахальную улыбку.

Но, к счастью, ничего такого не потребовалось, так как миссис Доусен то ли не заметила спешившего к ней Гила, то ли проигнорировала нарочно и, не замедляя шаг, прошла мимо.

Однако гневный горящий взгляд Чанса Хэмптон не мог не почувствовать.

Когда Ленни и Тод, придя из школы, выбежали на кухню, их встретил целый букет аппетитных запахов. На столе остужались два яблочных пирога, на плите запекался большой кусок говядины с картофелем, сковороду с тушеными бобами нужно было только подогреть, и кроме того, целый противень с булочками ждал своей очереди в духовке.

Стол Фэнси накрыла на четверых, хотя точно не знала, придет ли Чанс к ужину. К обеду он не приходил – она видела, как ее муж шел в столовую вместе с другими лесорубами.

Уже смеркалось. Фэнси зажгла лампу и поставила ее на кухонный стол, а еще две лампы отнесла в гостиную, где мальчики делали уроки, заданные им на дом учительницей. Тод оказался не очень старательным учеником, но зато Ленни достиг явных успехов: научился писать печатными буквами свое имя и умел прочитать несколько слов в букваре.

Мясо уже было готово и стояло на столе, а булочки можно будет вынимать из печи через пятнадцать минут.

Фэнси занервничала, услышав смех и шутки проходивших мимо лесорубов. Они направлялись в столовую. Был ли среди них Чанс? Ей очень хотелось выглянуть в окно, но гордость не позволила.

Прошло десять минут, и миссис Доусен уже перестала надеяться, что ее муж будет ужинать сегодня дома. Она вынимала булочки из духовки, когда открылась дверь и вошел Чанс.

Ставя хлеб на стол, она краем глаза посмотрела на мужа, пытаясь определить, в каком настроении он явился. Кажется, сегодня он был в хорошем настроении, подумала она и приветливо улыбнулась.

– Пока ты умоешься, я накрою на стол. Ужин удался на славу. Все трое мужчин, от самого маленького до большого, не уставали нахваливать стряпню хозяйки и уплетали так, что только треск за ушами стоял.

– Как хорошо, что мы снова ужинаем все вместе, правда дядя Чанс? Правда же хорошо, что мы все вместе? – Тод смотрел на дядю выжидающе и нетерпеливо, открыв рот, обведенный белым ободком, оставшимся от молока.

– Да, конечно.

Чанс рискнул улыбнуться Фэнси и чуть не задохнулся, когда она улыбнулась ему в ответ.

– Ты скучал без нас, Чанс? – спросил Ленни. – Мы с Тодом очень скучали по тебе.

Доусен вопросительно взглянул на жену. Может, и она тоже скучала по нему? Но глаза у нее были опущены, и он не мог определить, что у нее было на уме.

– Конечно, скучал, – ответил он парню. – Очень хорошо, что вы все вернулись домой. Я рад этому.

Когда ужин закончился, и мальчики ушли в гостиную, Чанс сказал:

– Я помогу тебе убрать посуду. Фэнси отрицательно покачала головой.

– Спасибо, я сама справлюсь. Ты ступай отдыхать. Весь день работал на холоде, устал. Иди посиди лучше с мальчиками и погрейся у камина.

Доусен даже растерялся, не зная, как реагировать на эту новую Фэнси. Сегодня она была такой приветливой, заботливой и радушной, как никогда в жизни.

– Да, сегодня было холодно, и потрудиться пришлось немало, – сказал он наконец и оставил ее убирать со стола.

Быстро управившись на кухне, миссис Доусен присоединилась к своему семейству, уютно расположившемуся в гостиной. Чанс устроился в кресле-качалке, вытянув ноги к огню, Ленни сидел за столом и переписывал буквы из букваря, а Тод лежал на коврике перед камином и задумчиво смотрел в огонь.

Наверное, он вспомнил своих родителей, подумала она и присела рядом с мальчиком.

– Что ты увидел такого интересного в огне, милый? – шутливо спросила она, положив руку на плечо племяннику.

– Он видит лицо Рути Даниэле.

Ленни оторвался от книги, и в глазах его светилась насмешка.

– Неправда! – возмутился Тод.

– Правда. Вы пишете друг другу записки.

– Неправда.

– А вот и правда.

Фэнси решила остановить нараставшую ссору и обратилась к Чансу:

– Ты никогда не рассказывал, каким образом твои родители оказались на территории Вашингтон.

– Мои отец и мать приехали в Орегон в числе первых пятидесяти поселенцев. Эта группа называла себя Великими Первопроходцами. Когда мне исполнилось пять лет, мы обосновались в домике Уилламет, и отец занялся лесозаготовками. С тех пор мы жили в поселках лесорубов. После того, как умерла моя мать, мы с отцом переехали на реку Колумбия в район Велла-Велла. А когда погиб отец, я переехал сюда.

Тод и Ленни слушали со вниманием короткий рассказ Чанса, но когда он закончил говорить, они вовсю зевали.

– Думаю, мальчики, вам обоим пора спать, – сказала Фэнси.

– Пусть дядя Чанс еще что-нибудь расскажет о своей жизни, – попросил Тод.

– Не сегодня, – твердо сказала тетя. – Может быть, завтра.

Не успели ребята пожелать спокойной ночи, как кто-то постучал в дверь на кухне. Чанс пошел открыть, а Фэнси проводила мальчиков в спальню. Проходя мимо кухни, она услышала голоса мужа и Фрэнка Джексона.

Тод было по привычке направился в спальню тети, но Фэнси провела его к другой спальне.

– Теперь ты будешь спать с Ленни, мой дорогой.

Мальчик сначала удивился, а потом понимающе кивнул и рассудительно произнес:

– Все правильно. Это потому что вы с дядей Чансом поженились. И теперь вы будете спать вместе, как мои папа и мама.

– Верно, детка. А теперь иди ложись спать, и чтобы я не слышала никаких разговоров.

Вернувшись в свою комнату, Фэнси переоделась в ночную рубашку. Сердце ее учащенно забилось при одной мысли, что скоро сюда придет Чанс, если, конечно, придет… Неужели же он снова уйдет куда-то на ночь? Нет, не может быть. Она уже почти ощущала на своих губах его поцелуи, и тело дрожало в предвосхищении ласк, которые заставляли ее терять над собой контроль и вытворять такое, о чем вспоминать днем нельзя было, не краснея.

Она легла в постель и стала ждать. Чанса все не было. Ее снова охватило беспокойство, что он не придет. Вдруг он не пойдет в комнату Ленни и не узнает, что Тод больше не спит с нею? Что, если он пойдет спать туда, где был прошлой ночью? Может, одна из танцовщиц уже ждет его в своей постели?

Наконец, Фэнси услышала, как отворилась и тут же закрылась наружная дверь, и на кухне стадо тихо. Прошло несколько секунд, в доме стояла абсолютная тишина. Отчаяние охватило женщину. Видимо, Чанс все-таки ушел вместе с Фрэнком Джексоном. Она повернулась набок, едва сдерживая слезы. Все ее планы рухнули.

Она уже говорила себе, что ей ничего больше не остается, как привыкать к одиночеству в постели, когда услышала тихий шорох рядом с кроватью. Похоже, кто-то раздевался. Она затаила дыхание.

Большое тяжелое тело опустилось рядом с ней, и знакомая мозолистая рука легла на ее бедро.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации