Текст книги "Английская охота"
Автор книги: Ольга Калашникова
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Женщина ошарашено смотрела на него.
–Что такое? Вы так смотрите так, будто увидели привидение.
–Так и есть…– Вымолвила она.
–Тогда нам стоит поговорить, и вы убедитесь, что я состою из плоти и крови.
Графиня, справившись с собой, жестом пригласила мужчину в комнату.
–И никого к нам не пускать.– Подмигнув, шепнул он служанке.
-Господи… Фрэнк!
–Как вы побледнели! Вот уж не думал, что моё появление окажет на вас такое действие. А так хотелось устроить вам сюрприз.
– Сюрприз удался. Хотя пропадать и неожиданно появляться вполне в твоем духе. – Женщина покачала головой.– Господи… столько лет прошло…
–Совсем не ожидали меня увидеть? – Мужчина небрежно расположился в кресле.
–Во всяком случае, не на этом свете.
–Даже так?
–Я думала, что ты умер!
–О, Боже! Кто тот наглец, что посмел вас обмануть? Впрочем, могу заверить, годы, проведённые в тюрьме, были действительно, равносильны смерти. А вдали от вас,– он выразительно посмотрел на неё. – Равносильны аду. Но, раз меня считали умершим, смею надеяться, что меня оплакивали… Возможно, самыми горючими слезами.– В его глазах заплясали озорные искорки.
Женщина не ответила.
– Или… – нет? Раз вы так моментально вышли замуж? – Продолжил он. Её растерянность забавляла.
–А, что мне приходилось делать?– Возразила графиня. – Тебя схватила полиция, моя судьба висела на волоске. Я не знала что предпринять!
–Ну, конечно. – Он кивнул.– Когда женщина не знает что предпринять, лучшим решением является замужество.
–Прекрати паясничать, Фрэнк! – Осадила его графиня.– Не ты ли готовил меня к этому пять лет назад? Я вполне догадывалась, что ваши уроки светских манер пригодятся мне не только, чтобы сидеть за ломберным столиком как подсадная утка!
–Браво, моя дорогая леди Бернери. Браво. В который раз убеждаюсь, что я в вас не ошибся. Кстати, надо признать, что хоть и второпях, вы сделали прекрасный выбор. Стать графиней – куда большее, чем я ожидал. А ведь кто бы мог подумать, правда?
–Забудем, Фрэнк. Что было, то было.
–О-о.– Он встал и приблизился к ней.– А пять лет не прошли даром. Привыкла быть хозяйкой?
–Зачем ты приехал? – Отводя взгляд, тихо спросила графиня.
–Увидеть вас.
–Ну, конечно.– Не поверила она.
–Да. А что тут удивительного?– Он насмешливо посмотрел на неё.– Нас связывает долгая,… я бы сказал – тесная, дружба. Тем более теперь, когда вы овдовели, и наверняка нуждаетесь в сочувствии и утешении.
–А вы стали специалистом по неутешным вдовам, сэр? – В тон ему спросила женщина.– Одно время вы предпочитали старых дев.
–Напрасно иронизируете… Старые девы бывают весьма полезны…– Он поправил ее выбившийся локон. – Когда-то, благодаря одной из них, на свет появилась некая мисс Бишоп – ныне здравствующая графиня Бернери.
Его пальцы дразняще прошлись по её шее.
Господи…– её разум туманился.– Ну почему он так действует на неё?
Женщина почувствовала, как её трясёт. Он стоял почти вплотную…
Крэйг нежно запрокинул ей голову.
–…Тише, нас могут услышать…– С трудом проговорила она, закрывая глаза, готовая к поцелую.
Она приоткрыла губы…
Но, что такое? Почему он медлит?
Она открыла глаза.
Крэйг только насмешливо смотрел на неё.
Она досадливо оттолкнула его.
–Так что же изменилось? Вы поменяли приоритеты?
–Всё зависит от того, что тебе выгодно. Но я никогда не заставлял своих женщин страдать.
–Полно те,– фыркнула женщина.
–Ну,… да.– Пожал плечами Крэйг.
– Разумеется, она не страдала.
–Оставим её, дорогая. Старая дева ушла в лучший мир с улыбкой на губах и знанием счастья этой жизни.
–Хорошо. Пусть так. Но только и я давно не та простушка-служанка, которую вы помните.
–Я вижу.– Он кивнул.– И охотно верю, что все эти годы, вы старательно изображали добропорядочную леди, и даже, наверняка, пытались воспроизвести нового наследника. Но, – он усмехнулся. – Старый дурак был ни на что не годен, правда?
–Увы.
–Миледи. Я бы с радостью помог вам в таком деликатном деле, если бы не досадная задержка в Солсберской тюрьме.
Джейн, всё это время стоящая за бархатной портьерой, усилием воли заставляла себя оставаться на прежнем месте и никак не выдавать своё присутствие.
–И всё же, Фрэнк. Зачем ты приехал?
–Ладно, детка, поговорим на – чистоту. – Он вернулся в кресло.– Пока я пытался выжить в грязной камере, ты, моя дорогая, спала на шёлковых простынях, и командовала прислугой. А, так или иначе, всё это,– он показал жестом.– Ты имеешь только благодаря мне. И потому, моя любезная графиня, вы обязаны мне приличную сумму.
–Что?
–Да, да. Или ты думаешь, что я делал из простой деревенской девицы светскую леди от нечего делать? Я никогда не вкладываю деньги просто так, моя милая. Мы повязаны одной ниткой. И не надейся, что имя и титул защитят тебя. Если Фрэнк Крэйг не имеет никакого отношения к леди Бернери, то он прекрасно знает, как спросить свою долю с Грэйс Уиллис.
–Тише! И сколько ты хочешь?
–Думаю… тридцать тысяч фунтов не будут слишком обременительны для тебя.
– Сколько?!! Ты – точно сумасшедший!
–Не зли меня, моя дорогая.
–Но у меня нет таких денег!
–У тебя есть такие деньги. И если ты скажешь хоть слово против, ставки возрастут!
–У меня нет таких денег! И никогда не будет. А то, что я получу, будет у меня очень, очень не скоро. А если ты думаешь, что на правах вдовы я смогу выпотрошить для тебя всё поместье, то ошибаешься. Мой покойный муж так ловко написал свою духовную, что до замужества его дочери я могу распоряжаться исключительно процентами со всех доходов.
–Ну, так и выдайте её замуж. Сколько ей лет?
–Семнадцать.
–Прекрасный возраст. Если малышка не страшна как смертный грех, у вас не будет с этим проблемы.
– А что толку? Чтобы получить лишь треть наследства?
Фрэнк замолчал.
–Я сижу на мешках с золотом как сторожевая собака, а в итоге всё достанется ей. – Посетовала графиня.
Джейн ловила каждое слово.
– А, что если устранить это маленькое препятствие? – Прищурился Фрэнк.
Женщина покачала головой.
–Это ничего не изменит. О, Фрэнк, я всю голову сломала. Что мне делать?
– Сложная загадка.
В дверь тихонько постучали.
–Что там?
– Леди Бернери, вы распорядились подать обед в два часа дня.
–Да. Конечно. Подавайте. И скажите на кухне, у нас будет гость. Ладно, отложим переговоры на время. – Примирительно сказала мачеха.– Мистер Крэйг, не окажите ли мне любезность отобедать?
–С удовольствием, миледи. – В тон ей согласился Фрэнк.
Мачеха и её друг вышли из кабинета, а Джейн, не шевелясь, стояла в своём укрытии, приходя в себя от услышанного.
Джейн выбежала в холл, на ходу сообщив прислуге, что не спуститься к обеду.
–Что такое?– Небрежно осведомилась графиня, выслушав доклад.
–Леди Бернери пожаловалась на мигрень.– Доложила служанка.
–Мигрень? В её возрасте ещё рано говорить о мигрени. Очередная блажь.
Подали обед.
–А, что представляет собой, ваша падчерица? – Спросил Крэйг, раскуривая сигару, когда они остались одни.
–А-а,– отмахнулась женщина.– Совершенно несносная девчонка. Делает всё, что ей вздумается. Отец давал ей слишком много свободы. А с недавних пор мисс повадилась тайком ходить в деревню. Юная леди постигает азы алхимии.
–Что вы говорите!
–Да. Там живёт один сумасшедший старик, с которым она проводит свои научные опыты.
–Превращают свинец в золото*?– Усмехнулся Крэйг.
–Не знаю, чем они там занимаются, но только однажды едва не сожгли целый дом. Что-то у них там загорелось.
– И вы ничего не предприняли?
–Ну, почему? Вначале я была так этому рада, что решила не мешать их забавам. Я нашла изумительную компаньонку – дно бутылки она видела чаще, чем свою подопечную. Ожидалось, что следующий эксперимент пройдет куда удачней – мои милые друзья занялись опытами с порохом. Да, вот только теперь приходится беречь девчонку как зеницу ока. В духовной чётко указано .Если она не доживёт до совершеннолетия или до дня своей свадьбы, то всё состояние и поместье перейдёт в собственность казны. А я вообще не получу ни гроша.
–Лихо.
–Мой покойный супруг, оказывается, был мастак по части завещаний.
–А если с Джейн ничего не случиться?
–Тогда только треть наследства… Жалкая треть наследства…-Женщина зло улыбнулась.– Вот, Фрэнк. Что толку становится графиней, если в итоге остаёшься ни с чем? И ничего не изменить. Проклятые английские законы! – Она стукнула кулачком по столу.– Они совсем не учитывают права женщин!
–Что поделать, милая? Их пишут мужчины.
– Ну, что ж – пусть. – Она ехидно осклабилась.– Только мой милый Арчи перевернется в гробу, когда я выдам его дочь замуж за какого– нибудь старого сластолюбца. Достаточно старого, чтобы не сделать наследников, но еще крепкого, чтобы прожить добрый десяток лет!
– Как вы коварны, миледи.– Усмехнулся Крэйг.
–Никому не позволено так обращаться со мной!– Вскипела женщина.– Не для того я терпела занудство старика, чтобы в итоге получить гроши. Я хочу распоряжаться здесь сама. Я – законная жена! Настоящая наследница, я, а не Джейн!
Фрэнк чуть прищурился.
–А, знаете, что?…– Прикинув про себя, сказал Крэйг. – Я, кажется, знаю, как вам остаться при деньгах, а заодно избавиться от падчерицы. Да так, чтобы на вас не упало и тени сомнения.
Графиня внимательно посмотрела на Фрэнка.
–Как с мисс Бишоп? – С расстановкой спросила она.– А вы редкий циник.
–Так же как и вы, мадам.– Не отводя глаз, ответил Крэйг. Он подошел и налил вина ей в бокал. – Вы не находите, что мы идеальная пара?
Графиня медленно подняла кубок.
–Тогда – за наш союз.
Леди Кэтрин, графиня Бернери, урожденная Кэтрин Бишоп. Громкое имя, за которым как за ширмой, скрывалась обыкновенная деревенская девушка. Её отец, фермер Том Уиллис из местечка … имел нрав суровый, руку тяжелую, и был весьма скор на расправу. Поэтому его старшая дочь Грейс, не особо долго думая, собрала нехитрые пожитки, да и сбежала из дома. Причём, накануне свадьбы с таким же суровым фермером – вдовцом. Сбежала не одна, а с заезжим красавчиком, с коим проводила тёплые ночи на сеновале, наставляя рога постылому жениху. Красавчик, правда, был таков, прихватив с собой её скудные денежки. А она осталась. В грязной ночлежке, без каких-либо средств. О
возвращении домой не было и речи.
Грэйс долго скиталась, перебиваясь с хлеба на воду, а потом почувствовала, что ещё и беременна. Застудившись промозглой октябрьской ночью, упала прямо на улице. Добрые люди отнесли девушку в приют. И через несколько месяцев, несмотря ни на что, медленно, но верно пошла на поправку. Ребенка конечно потеряла.
Выйдя за пределы приюта, Грейс не знала куда идти, и стоило ли выживать. Но сердобольная старушка из пекарской лавки сжалилась над убогой и, пригласив к себе в дом, оставила. И, даже, порекомендовала в качестве прислуги в богатый дом Майерсов. Вначале она помогала на кухне, но благодаря усердию, её перевели в разряд домашних слуг. Зажиточные горожане оценили новую служанку и, вскоре она стала помощницей старой экономки.
Захудалая красота расцвела. По ночам перестали сниться голодные кошмары. А в кармане появились, пусть скромные, но собственные деньги.
И вот однажды, когда у мистера Майерса был небольшой приём, состоящий из десятка гостей, она увидела Крэйга. Грейс столкнулась с ним случайно. В углу коридора, около окна, делая вид, что любуется видом, а на самом деле, пользуясь портьерой как ширмой, что-то торопливо прятал в карман сюртука. Девушка ходила бесшумно, как и все слуги дома и потому мужчина не услышал, как к нему подошли.
–Сэр?
Застигнутый врасплох, он неожиданно выронил на пол карту. Грейс поняла, что перед ней обыкновенный карточный шулер. Вопросительно подняв бровь, она смотрела на него свысока, примериваясь как объявить об этом хозяину.
Но, мужчина, обворожительно улыбнувшись, поднёс палец к губам, поднял упавшую карту и направился к двери.
–Вы и в самом деле собираетесь вот так, уйти?– Удивлённая его нахальством, спросила она. Тот остановился, вернулся назад, и не говоря ни слова, резко притянул её к себе.
Тело Грейс сладко заныло. Как же давно её не целовали… А, главное, нет – именно так её не целовали никогда. Мужчина, так же неожиданно прервав поцелуй, снова приложил палец к губам, призывая её молчать, и скрылся за дверью. Так началась их дружба.
Фрэнк Крэйг, едва ли это было его настоящее имя, с завидной регулярностью начал посещать дом её хозяина. Его появление вызывало неизменное оживление и восторженные взгляды женской половины дома, и уважение, а подчас и зависть мужской. И если второе относилось к его успеху в игре, то первое целиком и полностью было заслугой доставшейся от природы. Крэйг обладал высоким ростом, развитой фигурой, приятным голосом и изысканными манерами. Высокий лоб говорил о незаурядных способностях, а цепкий взгляд бледно– голубых глаз, и волевой подбородок выдавали человека хитрого, решительного, властного и даже жестокого. И только когда его чуть пухлые губы трогала легкая ухмылка, лицо его преображалось и приобретало как раз то самое выражение, от которого так сходят с ума женщины всех мастей и положений.
Прислуживая гостям, Грейс исподтишка наблюдала за ним. Иногда он проигрывал, иногда ему везло. Но, девушка, почему-то не сомневалась, что он легко бы обчистил всех этих болванов. Но он не торопился. Он их изучал. И чувствовал, что она следит за ним. А знаки внимания, которые он позволял себе сидя за карточным столиком, подчас приводили девушку в трепет. Она до смерти боялась, что это заметит кто-нибудь из гостей или хозяев, и её выгонят. Замешательство Грейс придавало Фрэнку ещё большее веселье. За что ей хотелось его просто убить.
Заигрывания довольно быстро перешли незаметную грань, и они стали любовниками. Она не очень упорствовала. Да и зачем? Она слишком рано и довольно внятно поняла цену собственной наивности. Но, жалеть было поздно, убиваться – глупо, и млела в его объятиях. А вскоре начала ему помогать.
Разучив не сложную, но понятную только им двоим систему знаков, она незаметно для всех сообщала, какие карты держат при себе его соперники.
Любовник был хитер. Он не спешил сорвать банк, не бросался на мало-мальски приличный выигрыш, нет. Он ждал настоящий куш. Спокойно проигрывал баснословные, для ее понимания, деньги. А Грейс с удовольствием видела, с каким уважением относятся к нему эти надутые индюки.
–Игра есть игра. – С невозмутимым спокойствием отвечал Фрэнк, улыбался дамам и, раскланявшись, удалялся.
Но, вот, однажды, шанс получить большие деньги представился. Обчистив до нитки, распалённого азартом игры её хозяина, любовники скрылись в столице. А затем, боясь преследований, приняли решение уехать в провинцию. Крэйг снял небольшую виллу. Местное общество восторженно приняло столичных, новоявленных « брата» и «сестру». Там же Крэйг принялся обучать Грейс вести себя по – светски. Нанял учителей. И, вскоре, выпускать подружку, пусть хоть и в провинциальное общество, стало не так опасно. Девушка не совсем понимала, зачем ему всё это нужно, но, тем не менее, воспринимала чудачества сердечного друга вполне серьёзно.
– Держи спину! Ходи не торопясь! Ты леди, а не прислуга! Выше подбородок!– Натаскивал её мужчина.
Грейс фыркала в ответ, но послушно всё выполняла. Раз ему нужно, чтобы она вела себя как аристократка, она станет ей. И жадно ловила каждое его слово.
Крэйг же ни в какие планы посвящать её не собирался. Единственный раз она позволила себе устроить скандал по поводу его молчаливых отлучек. Крэйг начал надолго куда-то пропадать. С особым тщанием подбирал одежду, прикалывал бриллиантовую брошь на шейный платок…
Грейс не на шутку всполошилась. Здесь явно чувствовались признаки счастливой соперницы.
Но спрашивать было бесполезно. От бессильной ярости женщина закатила грандиозную истерику, как и полагается с градом слёз, криками и битьём посуды. Фрэнк, скрестив руки на груди, с невозмутимым спокойствием слушал поток брани и проклятий.
–Вы закончили?– С убийственной полуулыбкой осведомился он.
–Да!!– Выпалила Грейс.
Его насмешливый взгляд доводил её до бешенства.
–Я трачу большие деньги на учителей. Вас учат этикету, языкам, игре на клавесине, танцам. Ваш гардероб и драгоценности не уступают в роскоши ларцам великосветских дам. А что в итоге я имею? Всё ту же неотёсанную крестьянку, одетую по нелепости как графиня.
– Я не знаю, зачем ты меня во всё это вырядил, но только мне всё это не нужно!
–Ах, вот как! Тогда какого чёрта? Может тебе стоит вернуться назад к Майерсам? Тогда иди! Быть может, они тебя ещё примут! Тебе повезёт, и ты сделаешься у них экономкой! Ты же об этом мечтала?
–Фрэнк, я… Да зачем мне всё это, если ты каждый вечер пропадаешь неизвестно куда? Черт! Крэйг! Кто она?! Клянусь, я выцарапаю ей глаза!
– Да ты ревнуешь! Какая глупость… Но, ты права, мои отлучки действительно связаны с женщиной.
–Я убью тебя!
–Не злись, это совсем другое.
–Кто она?
– Кто она? – Он усмехнулся.– О-о, это некая мисс Бишоп. Девица, сорока лет. Не бойся, тебе она не соперница. И вот что. Никогда не смей устраивать мне сцен.
– Фрэнк…
–Я этого больше не потерплю.
–Прости меня.
–Всё, что тебе нужно знать, ты узнаешь. И больше ничего не спрашивай.
А позже до ушей Грейс, из сплетен дворянских гостиных, всё же дошли слухи, что столичный красавец совершенно обаял старую деву. «И чего только он нашёл в ней?» – Искренне удивлялись провинциальные барышни. К тому же она была бедна, что и вовсе не объясняло такого странного выбора. Девицы куда красивей, с богатым приданным до этого из кожи вон лезли, стараясь привлечь его внимание. Многие набивались в сердечные подруги к Грейс, в надежде быть к нему поближе, чем доводили ту до «тошноты».
И вот, на одном из приёмов Фрэнк появился с ней. Перезрелая красотка глупо хлопала круглыми глазами-плошками, краснела, особенно когда Крэйг, невзначай, подхватывал её под локоток, и совершенно терялась, когда он ей улыбался. Грейс только диву давалась его выдержке. Как он может смотреть на эту тупую, толстую корову в нелепом платье, она просто не представляла. И ради этой он столько прихорашивался каждый вечер?!
На все вопросы Грейс искренне пожимала плечами, внутренне опасаясь, не сошел ли Крэйг с ума.
А он продолжал вести свою игру. И через несколько дней огорошил всех известием о скорой женитьбе. Всё женское общество, до этого не верившее в подобный исход дела, было, что называется – убито. Неизвестно сколько слёз было пролито в подушки неудавшимися невестами, Грейс подозревала, что много, раз на приглашение явиться на помолвку недавние подруги отвечали вежливым отказом.
Но, и у молодых не всё было гладко. За несколько дней до судьбоносного события между ними произошла небольшая размолвка. Грейс подслушала только обрывок разговора. Он просил передать ему какие-то бумаги, а невеста почему-то упорствовала. Крэйг применял всё своё обаяние. В ход шли ласки, поцелуи, заверения в вечной любви, в общем, весь арсенал убеждения опытного охотника. Крепость пала, вместе с упорством и юбками, и в итоге бумаги были обещаны. Отпраздновали скромную помолвку. А затем округу взорвало новое событие. Сорокалетняя невеста, не дожив до свадьбы каких-то двух дней, внезапно скончалась от сердечного приступа. У несчастной оказалось больное сердце.
« Не выдержала столько счастья».– Зло шептались « безутешные» дамы, прикладывая к сухим глазам надушенные платочки, и спешили выразить соболезнования не менее «безутешному» жениху.
Несостоявшийся муж нежно поцеловал несостоявшуюся невесту в холодный лоб. Священник дочитал молитвы. И, сразу после похорон, «брат» и «сестра» уехали в Лондон. По дороге Крэйг подкорректировал подлинные документы несчастной женщины. И в столицу прибыла новоявленная мисс Бишоп, только на пятнадцать лет моложе.
Подельники праздновали победу. Белокурая красавица произвела должное впечатление в столице. Но едва ли состоялись первые выходы в лондонский свет, как полиция всё – же напала на след Фрэнка. В Солсбери он неосмотрительно обчистил за игрой некоего офицера. Соперник был неопасным, зато оказался злопамятным. Всплыли старые грешки. Фрэнка арестовали. Грейс, металась по гостинице, не зная, что предпринять. Она страшно боялась, что полиция придет и за ней. И, поэтому, практически не раздумывая, приняла предложение старого графа Бернери. Замужней даме, тем более леди, никто не посмеет задавать щекотливые вопросы.
Так, тюрьма Солсбери получила очередного узника, а двенадцатилетняя Джейн встречала новую жену своего отца.
–Здравствуй, милое дитя.– Поздоровалась с ней мачеха, тут же теряя к ней всякий интерес.
–Здравствуйте, мэм, – сделав поклон, пролепетала девочка. И каким– то шестым чувством поняла, что для неё наступили нелегкие времена.
Поместье Бернери-холл во всю готовилось к торжеству. Друзьям и соседям были разосланы приглашения на предстоящую помолвку. Заказаны новые наряды и драгоценности. В основном, конечно, для хозяйки дома. Для молодой леди полагалось скромное платье, правда, украшенное изумрудным колье своей матери. Леди Бернери вначале сомневалась, но потом разрешила, рассудив, что иначе её скупость расценят превратно. Хорошо. Пусть не думают, что мачеха относится к ней плохо.
Жених – мистер Крэйг, приехал ещё с обеда и, находясь в будуаре графини, помогал той выбирать жемчуга к новому туалету. И даже преподнес графине флакон с изысканным ароматом.
Любовники целовались и пили вино, отмечая победу. Ещё бы! Убедить глупую девчонку в необходимости скоропалительного брака, да ещё с неизвестным ей человеком оказалось легче лёгкого.
–Сегодня ты познакомишься с мистером Крэйгом.– Объявила леди Кэтрин падчерице.– Это весьма уважаемый человек в столице. И хотя он не имеет титула, он благородного происхождения и весьма богат. Он помог заплатить долги. Так, что постарайся вести себя с ним по любезнее. К тому же, он не старик. Вот Джейн, как видишь, я не так бессердечна, как ты думаешь. Да… свадьба – простая формальность,– зачем-то брякнула мачеха.– Просто, благодаря тебе, он вольётся в высший круг.
Джейн старательно изображала наивную дурочку и беспрекословное подчинение интересам семьи. Конечно, её так и распирало бросить в лицо всё то, что она услышала, стоя за бархатными портьерами в кабинете. Но горячка первых дней прошла. И на смену ей явилось чёткое и здравое понимание происходящего. А именно – у неё не было доказательств. Никаких. Кто может подтвердить её слова?
Обдумывая как лучше поступить, Джейн решила усыпить на время бдительность мачехи. Она не будет противиться её решениям. Но вместе с тем, девушка понимала, что в любом случае её жизнь висит на волоске. Что приготовили для неё эти люди? Отравят? Или, подсунув норовистую лошадь, инсценируют несчастный случай? Она не знала.
Убегая в тот день из кабинета, Джейн не успела только положить на место маленькую пачку писем. Вечером, в своей комнате, она, развязав шёлковую тесьму, принялась изучать свою находку. Это были письма её матери. Обыкновенная переписка. Но главное – там упоминался некий мистер Перкинс, служащий нотариусом в городской канцелярии. Из одного письма явствовало, что ей рекомендует обратиться к нему в случае необходимости, так как « к нему обращалась леди…» – Джейн перечитала адрес юриста. В тот же вечер окна её спальни ещё долго светились в темноте. А, на следующий день Мэри тайком отправила слугу в город со срочным письмом.
-Волнуетесь?– Заботливо спросила верная служанка, поправляя складки на её платье.
–Я не знаю что делать.
–А что, если вам просто не давать согласия на брак с этим… как его?
–Я не знаю как мне вести себя с ними. Бог знает, на что они пойдут ради денег. Это страшные люди, Мэри. Странно как я жива то до сих пор!
–Бог знает, что вы говорите! Да неужто Господь допустит такое злодейство?
–Мэри я ведь совсем одна.
–Ну, что вы! Сами же говорили, у вас дядюшка есть. Живёт и здравствует. Вот бы к нему и обратились. Напишите ему. Вы ему родная кровь!
–Ох, Мэри. Дядюшка старше моего отца, живёт в одной из отдалённых колоний, и письмо будет идти так долго…
–Но мистер Перкинс уже наверняка получил записку от вас. Значит, он скоро приедет в поместье. Мачеха не посмеет причинить вам зло. А до приезда дядюшки не осмелится настаивать на венчании.
–Может, ты и права,– Джейн, пораздумав немного, подошла к секретеру и открыла ящик с письменными принадлежностями. Через полчаса девушка вручила конверт служанке.
–Не беспокойтесь.– Успокоила её Мэри.– Бобби снесёт письмо в город. Он шустрый малый, и сделает всё как надо. Да и в доме сейчас такая суета, его отсутствие никто не заметит.
Гости уже начали потихоньку собираться. Музыканты выводили нежные звуки флейты. Слуги в парадных ливреях услужливо сновали по всему дому.
Мачеха, в ослепительном великолепии изысканного туалета и драгоценностей приветливо улыбалась, принимая поздравления и похвалы. Казалось, что не падчерица, а она сама, готовится выйти замуж. Джейн робко спустилась по ступенькам вниз. Все взоры были устремлены на неё. Себе же она казалась затравленным зверем, на которого протрубили охоту.
Крэйг подошел к ней, нежно поцеловал руку, и галантно подхватив её за локоть, подвёл к гостям.
Музыка играла, зажжённые свечи, многократно отображаясь в огромных зеркалах, ярко освещали зал. Приглашённые угощались вином и закусками. В гостиной стояла самая непринужденная атмосфера. Леди Кэтрин улыбалась, говорила без умолку, то и дело, бросая внимательные взгляды на Крэйга. Фрэнк являл собой олицетворение такта и обходительности. Джейн казалась отстранённой. Как – будто, всё происходящее её не касалось.
–Ах, для нас самих всё это так неожиданно.– Весело щебетала графиня, на все расспросы, выдавая гостям заранее оговоренную с Фрэнком историю.– Наверное, сейчас такие нравы.
–Вы так напряжены,– участливым тоном сказал Крэйг, улучив момент, когда рядом никого не оказалось.– Куча гостей, комплементы. Вам, должно быть, пока сложно освоиться в этом.
–Ничего, мистер Крэйг, я как-нибудь справлюсь.– Не глядя на него, ответила Джейн.
–Теперь вы можете называть меня просто – Фрэнк.
– Зачем?– Искренне удивилась девушка.
–Ну, хотя бы оттого, что мы с вами помолвлены.
–Серьёзный повод.– Согласилась Джейн.– Но моя мачеха, предупредила, что свадьба – простая формальность.
– Как остроумно! А что если нет?
Джейн вопросительно уставилась на него
–О чём щебечут наши голубки?– Тут же возникла графиня.
–О том, какой сегодня чудесный вечер, мадам. – Улыбнулся ей Фрэнк. – А мы непростительно мало танцуем. -Он предложил девушке руку.
Музыканты заиграли контрданс. Гости закружили в танце.
– Как бы то ни было, – обратилась к хозяйке дома одна из дам, глядя на танцующую пару.– Но мистер Крэйг умён, красив, обходителен, и – богат.
–Да…– Поспешно согласилась графиня, и нервно отпила из бокала.
-Не стоит сердиться, леди Джейн. – Тихонько шепнул ей Фрэнк.– Такой красивой девушке не пристало хмурить брови.
–Вы находите меня красивой?
–Вы очень красивы. Неужели вам об этом никто не говорил?
–Нет, мистер Крэйг. Никто.
–Какое неслыханное упущение! Но я немедленно займусь этим. Вы достойны самых изысканных комплементов, какие только существуют на свете.
–О-о, благодарю вас. Но, кажется, вы уже дарите «изысканные комплементы» моей мачехе. А я так не привыкла делиться.– Она сделала танцевальный поклон.
– Вы уже ревнуете?
–Ну, что вы. Как можно? Тем более, что вы дарите ей их наедине.
–А вы наблюдательны.– Фрэнк убрал улыбку.– И что ещё вы успели заметить?
–Моя наблюдательность здесь не причём. Просто у графини очень громкий смех в вашем присутствии, а у меня весьма чуткое ухо. -Невинным голоском ответила Джейн.
–О! Так леди подслушивала? А вам не говорили, что это не хорошо?
–Но, мистер Крэйг забывает, что меня воспитывала леди Бернери, а она обожала подслушивать разговоры моего отца.– Она улыбнулась.– Кстати, вот и сейчас, разговаривая со мной, вы даёте повод для жгучей ревности. – Она едва уловимо кивнула в сторону мачехи.
–Какое мне дело до графини? Свадьба предстоит у нас.
–Да. И я, к сожалению, ничего не могу с этим поделать.
–Я вам так неприятен?
Джейн не ответила.
–Что ж, думаю после венчания, у меня будет возможность поменять ваше мнение. И, не сомневаюсь, в лучшую сторону.
Музыканты доиграли последние аккорды и танцующие поблагодарили друг друга. Джейн пригласили на новый танец, а графиня тут же подскочила к Фрэнку.
–О чём вы шептались? – Спросила она.
–О том, что она не так проста, как кажется.
–Что она тебе сказала?
–Пока – ничего. Но, как и раньше, не спускайте с неё глаз, моя дорогая. Если не хотите неприятностей.
Бобби привычно шагал по широкой улице города. Он почти не бывал здесь по своей нужде, больше так, по хозяйской надобности. И хотя надобность была и сегодня, парень не спешил на почтамт. Успеется. Письмо лежало за пазухой, а всему своё время.
Вдыхая дразнящий аромат пекарских лавок, он прошел мимо типографии, каких– то контор, и остановился у паба. Бобби сдвинул шляпу на затылок и встал около входа, раздумывая войти или нет. В кармане его была пара монет. Мелочь конечно, но на кружку пива вполне хватит.
Напротив питейной стояла компания молодых людей. Громко что-то обсуждая. Двое купцов, выходя из заведения, видимо о чём– то договорившись, весело ударяли по рукам. У входа пивной прямо на брусчатке сидел, прислонившись к стене, какой-то оборванец неопределённого возраста. Заплетающимся от хмеля языком выводил подобие песни и, срываясь на кашель, тут же переходил на ругательства.
Паренёк ухмыльнулся и зашёл внутрь.
В зале питейной было полным полно народу. Мужчины, старики, юноши. Простые и побогаче, матросы и горожане, пили, ели, курили и играли в кости. Чуть поодаль сидела весёлая, галдящая компания молодёжи в смешных париках. Один из них, не обращая и на кого внимание, спал, опершись на сложенные руки. Бобби как-то видел таких в городе, они шли целой ватагой. На немой вопрос старый слуга пояснил, что это студенты, и носить овечье пугало на голове им положено.
Юноша купил кружку эля и, таращась по сторонам, занял свободное место.
Между рядами грубых столов ловко сновала молодая женщина. Юноша невольно залюбовался её грацией. Она как лодочка перемещалась в узких проходах, держа в руках сразу по четыре большущие кружки пива. На вид ей было около двадцати лет. Белый чепец обрамлял румяные щёчки хозяйки, а платок, повязанный на манер замужней женщины, только подчёркивал аппетитные округлости её фигуры. Бобби нравилась её пышнотелость. Он не любил худышек.
Судя по всему, она была хозяйкой заведения.
–Принеси-ка нам ветчины.– Обратился к ней кто-то из посетителей.
Женщина кивнула и через минуту вернулась с тарелками. С краёв посудины петушиными хвостами свисали зелёные перья лука. Молодая женщина прошла мимо Бобби. Парень не сводил с неё глаз. Неспешно отпивая эль из кружки, он неотрывно следил за каждым её движением.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?